Pull to refresh

Comments 16

...тоже был слегка позабавлен, когда в google translate обнаружил 26 вариантов перевода слова "обман" ))) Некоторые из них кажутся притянутыми за уши, но кто знает...

Как будто в русском будет меньше вариантов глагола "обмануть"

Не, всё-таки русский человек не настолько органично приспособлен к этому делу

Ни коем случае не просите ИИ найти 26 синонимов, а то ваша теория что англичане больше расположены к обману чем русские пошатнется

( если вы на это намекали)

так в Русском больше, особенно если добавить "неприличные" варианты

Американец/канадец слышит take a butcher’s.

большая удача, если расслышит)) Вдруг там поддатый носитель кокни или персонаж из х/ф "Типа крутые легавые".

А когда над Британской империей перестало заходить солнце

пока не перестало - https://what-if.xkcd.com/48/

К сожалению

Коммуникативная семантика М.Г. Безяевой?

И да, свободу Окситании!

В 1066-м году Вильгельм Завоеватель захватил британские земли и получилась такая ситуация: всё начальство – французы, говорят на французском

Внезапно: начальство - нормандцы и говорили изначально на старонормандском, который потом трансформировался в англо-нормандский (англо-французский - из-за притока с континента носителей уже старофранцузского языка). При этом письменный английский был фактически забыт на пару веков и при создании вновь (внезапно - приказами сверху) использовалась скорее база англо-французского языка (который замечательно знали все грамотные люди). Закон 1373 года об обязательном использовании английского языка при ведении делопроизводства в стране написан всё-ещё не на английском :)

Тема обширного вокабуляра действительно пугает многих изучающих. Но, как верно подмечено, даже носители не знают всех слов.

На практике, чтобы справляться с таким объемом, важнее качать не просто память, а навык контекстуальной догадки (Contextual Guessing). Если вы читаете быстро и улавливаете суть, незнакомые синонимы перестают быть проблемой.

Я всегда советую ориентироваться не на количество выученных слов, а на метрики WPM (слов в минуту) и Comprehension. Это более объективный показатель владения языком. Можно прогнать себя через тесты на testmyreading.com — там хорошо видно: если на сложном тексте скорость резко падает, значит, вы всё еще пытаетесь переводить каждое слово, а не читать потоком.

Меня, как практика не сильно интересует, как носители справляются с большим количеством слов, мы же справляемся, гораздо важнее понять, как справляться изучающему чужой язык . Так что ждем, когда автор сформулирует и опубликует свои мысли на это счет.

как справляться изучающему чужой язык

Методом чайника, т.е. сведением условия задачи к такой задаче, решать которую мы уже умеем: присвоить чужое.

Это ответ практика, отца полиглота с рабочей парой французский и арабский.

синтетические языки отвратительны.

Буквально всё приходится извлекать из контекста.

да ну все языки богаты, потому что они не искусственны, потому что насильственно не унифицировали до такой степени, признак естественного языка в множестве диалектов, а если государство состоит из кучи захваченных народов, то это не может не обогатить язык, разве что если только это государство не старалось стереть различия и культуру этих народов.

Sign up to leave a comment.

Articles