Pull to refresh

Comments 14

Ну все, наконец то не нужно учить иностранные языки:)
Это майкрософт. Посреди job interview у вас изо рта вылетит синий экран смерти с указанием адреса в памяти. И мычи как хошь.
На переговорах переводчики останутся чисто для протокола.
часто бывает, что высокие переговаривающиеся стороны и так знают языки друг-друга, но переводчик дает время на подумать, да и всегда можно сослаться «меня не так перевели, я совсем не это имел в виду».
Забыли упомянуть самое главное: а перевод-то как осуществляться будет? Google Translate всё ещё малопригоден даже для чтения описаний товаров и комментариев на aliexpress, выдавая откровенную лажу.
Ну, как бы, в тексте прямо сказано, «русским по белому»:
на японский с использованием text-to-speech технологии, базирующейся на нейросетях
Тогда переводчики могут не беспокоиться за свою профессию. Google Translate некоторые тексты научился переводить достаточно неплохо, но живую речь он до сих пор не осиливает. Bing Translate отстает лет на 5 по ощущениям и даже с близких языков переводит плохо.
Мне пару недель назад посоветовали попробовать онлайн-переводчик deepl.com, и на мой взгляд он переводит текст с русского на английский и обратно гораздо «натуральнее» и естественнее, чем Google Translate. Вот, делюсь.
Как говорится, если бы Microsoft делала пиво, то каждый раз с выходом нового сорта пива требовалось бы заменить пивную кружку и заново учиться пить пиво. На этот раз будет аналогично?
Страшно представить, что было бы, если бы пиво делали разработчики Linux.
Наверное, в кружку наливали бы простой воды, даже не кипячёной, а уж подробную инструкцию — что, как и в каком порядке в эту воду добавлять, чтоб получилось пиво, — нужно было бы гуглить.
ещё лет 20, а то и все 40 при хорошем раскладе.
когда-то в 2005 искал как голосом переключать трек на следующий.
Ждём аддон с синдарином, на'ви, симлишем и клингонским!

Sign up to leave a comment.