Comments 12
Скорее всего, это к тому, что в теории оно на стимдеке запускается. А как уже играется — нужно проверять.
Как уже заметили в другом комментарии, «Играбельно» не совсем к контексту подходит. Исходя из того, что пишет Valve, это скорее «терпимо». Но может и не быть «Играбельно», если неправильно настроить, или «Играбельно» это слишком положительная оценка. В общем, «Воспроизводимо» тут, на мой взгляд, самый допустимый вариант.
"Воспроизводимо" звучит нормально, если понимаешь что play это и играть и воспроизводить одновременно. Для обычного человека воспроизводимо может, например, значить, что что-то может быть заново создано по примеру. Вроде как воспроизведение картины по оригиналу. Я не слышу в реальном мире "воспрозводимо", когда говорят о том, что данный формат файла может использоваться этим конкретным медиаплеером, я слышу "запускается" или "поддерживает".
Слово "играбельно" в основном подходит, однако оно всё-таки немного жаргонное, также как и слово "идёт". Мне кажется слово "поддерживается" не подходит, так как оно слишком сильно обнадёживает и для обычного человека значит почти тоже самое, что и "проверено". "Запускается" тоже не совсем подходит, так как непонятно можно ли играть или игра только стартует.
Мне кажется, если нужно одно слово, а не фраза, то "нестабильно" самое подходящее.
Интересно, будет ли какое-то дополнительное API для реализации полной совместимости и каких-либо фич?
Я - геймер и для меня максимально понятным и корректным переводом было бы "Играбельно".
Valve раздаст играм специальные отметки в зависимости от их совместимости со Steam Deck