Pull to refresh

Comments 21

Вы не могли бы добавить ссылку на репо с переводами? Да и на сайт было бы интересно взглянуть.
Могла бы, а это можно по правилам?
Ну вроде бы народ размещает ссылки на свои репозитории и ничего:)
ну там что-то было, мол никакой рекламы… :)

github.com/codeabbey/translations — в ридми ссылка на сайт и описание где люди берут исходные тексты, чего коммитить…
Вам хорошо, то что люди технически грамотные. Не всем такой метод подойдет.

Впрочем, нам сайт тоже помогали переводить сторонние люди, мы использовали устаревший google toolkit, потому что с ним проще всего работать, как нам показалось. Но даже в этом случае, некоторые переводы нам в итоге скидывали в формате .doc :)
Ну они условно грамотные (студенческий уровень) — все равно и с маркдауном и с гитхабом немножко путаются.

Но если б не гитхаб — разработчик говорит, пришлось бы впилить страницы с формой для перевода — мол, немного больше возни — но в целом похожий план был.
Весьма сомнительная затея, как мне кажется. Подходит только для перевода небольших статей, но не интерфейса сайта в целом.

Я участвовал в переводе Твиттера и Лицокниги с английского на Великий и Могучий. Там был список фраз, которые нужно было переводить (от 1 слова до целого абзаца), и по каждому предложенному варианту проходило голосование среди других переводчиков. И даже при такой системе было очень много проблем с конечным продуктом (особенно в твиттере, ибо у него функционал перевода довольно ограниченный).
А у вас, по факту, нету даже контроля над переводом (если только за каждым коммитом не следит десяток человек).

Если интересно, могу на досуге расписать более подробно. Там мыслей на целую статью наберется)
Кому как, а мне очень интересна практика коллективного «волонтерского» перевода. Есть свой «велосипед» для оупенсорсного проекта, и мне интересен опыт, подобный вашему
Вы не пробовали для опенсорсного проекта что-то вроде www.transifex.com или crowdin.com? Я вот присматриваюсь пока что, в будущем планирую что-то подобное использовать.
Мы пробовали transifex. Для строк ещё куда ни шло, но для строк у нас и своё есть. Для текстов не годится.
Вы в целом правы — за коммитами мы следим конечно только на уровне приема пулл-реквеста, поэтому гениального качества не ждем…

Коллега принимающий добавления, случалось, что-то фиксил в арабском и немецком — ну, забытые фразы и т.п. (т.к. у задач конечно есть общие куски).

И да, интерфейс мы поэтому не переводим. Нам бы хоть с контентом разобраться. Просто подход такой — пользователи сайтом пользуются бесплатно, поэтому если видят недостатки в текстах, не обижаются — а пишут, предлагают правки.

Статью — конечно будет интересно почитать, пожалуйста напишите если можно!
Вроде у Twitter порт ICU на JavaScript используется. Этого функционала оказалось мало?
Не каждый разработчик осилит git, а тут ещё и простых пользователей заставлять через него всё переводить.
Так это ж сайт для начинающих программистов — им все равно полезно!

Ну и как я сказала — кому гит не под силу, те через gist.github делают — Испанский, Французский и Арабский именно так перевели.
Дак у GitHub же есть возможность создать один файл прямо в веб-интерфейсе. И pull-request автоматом делается.
Точно, даже не один, как я сама потом нашла — если при сохранении выбрать «создать ветку» и в эту ветку еще файлы наделать :)
О, этого не знал. Спасибо.
Занимался локализацией веб-интерфейса репозитория пакетов Haiku Depot на русский, переводил в GitHub, в конце слал пул-реквесты с добавлениями новых строк/исправлениями старых. Главный недостаток — невозможность оценить перевод сразу на сайте, проверить отображение длинных фраз целиком, а также логичность окончаний слов. Деплой проекта происходит раз-два в месяц, поэтому результат виден не сразу.
Да, это дело другое — действительно неудобно получается Вам работать. У нас-то time-to-market близко к нулю, так что все проверить и поправить можно сразу… Ну понятно — маленький проект, команда в полтора землекопа.
Я храню документацию на GitHub и вывожу ее на сайте. Написал hook который на pull request обновляет документацию на сайте. Таким образом получил live update документации на сайте и сайт не дергает GitHub без необходимости
Only those users with full accounts are able to leave comments. Log in, please.