Скорее проблема в соотношении слов одного языка к другому. Причем англицизмов («юзать» против английского слова «юз») мало. При таком наборе «вставок», так и хочется предложить перевести общение на другой язык.
For example: Cкорее проблэм в соотношении вордс одного лэнгвидч к эназер.
Думаю пример понятен)
For example: Cкорее проблэм в соотношении вордс одного лэнгвидч к эназер.
Думаю пример понятен)