Pull to refresh
6
1.3
Send message
Даже в школе учат считать яблоками и апельсинами. Т.е., на конкретных примерах. Поэтому, при всем уважении к изложенной «технике по работе с требованиями» совершенно непонятно, как она реально работает.

Для меня лично главное требование это способность и возможность реализации некоторой «хотелки». Т.е., желание должно подкрепляться возможностями. Вспомним классику: «Есть желание купить машину, но нет возможности. Есть возможность купить козу, но нет желания!». Все остальное от лукавого.

Вот, допустим, возьмем C++ / WTL. Там есть мастер, генерирующий каркас приложения, на уровне типа приложения и его интерфейса (меню, бары, окна, диалоги, сплитеры, стандартные компоненты и т.д. и т.п.). Все это, конечно, хорошо, но мало. Если мы хотим расширить возможности мастера, сделать что-то типа универсального генератора интерфейсов для бизнес приложений, то, что нам по этому поводу может сказать наука «по требованиям» и «фичам»?

Думаю, что, скорее всего, ничего. Другими словами, мы садимся и разрабатываем алгоритм нашего супер мастера, программную логику по проектированию и кодогенерации стандартных и расширенных интерфейсов, а также, может быть, SDK для внешней бизнес логики.

А тестировщик когда нам понадобиться? Наверное, только в конце проекта и то не факт.

Короче говоря, проблема многих статей, это недостаточное прояснение ситуации для не посвященных. То, что очевидно автору, далеко не всегда понятно читателю, который просто хочет понять, нужна ли ему эта информация или нет? Если соблазниться идеями статьи, то тогда возникнет заинтересованность в освоении ее технических нюансов. Хотя, у вас их как бы не очень много, но остается вопрос, а так ли они нужны на практике? Мы вот программируем свои программы без тестирования и живем. Правда продукт не глобальный, а местного разлива, но, тем не менее, вопрос полезности озвученных идей, при теоретическом масштабировании остается.
Да отвечать, особо, ничего не нужно. Просто каждый ведет разговор о том, что близко лично ему. Вы о своем, я о своем.

Конечно, вы проделали огромный объем работы, но я как-то далек от того, чтобы каким-то образом воспользоваться вашими наработками. Я всегда ищу независимые ни от кого решения и обычно нахожу их.

Мне не кажется, что тема «text to speech» (TTS) сейчас актуальна. Еще несколько лет назад я этим интересовался, ради целей обучения иностранному языку. Но сейчас ситуация изменилась и более интересной стала обратная тема «speech to text». Хотя в тех же онлайн словарях стали халтурить и заменять живую озвучку TTS'ом. Но делают это, правда, неплохо, поэтому для изучения слов пойдет.

Поэтому, лично мне ничего особо не надо, сверх того, что уже есть. Поэтому общение здесь из разряда: «а поговорить» :).
Я вот только что добавил на Видео.майл.ру файл: «Adèle – Автоматическое распознавание речи во французском ролике.mp4» ( my.mail.ru/mail/emmerald/video/_myvideo/6.html ). Был сделан захват программно гененерируемых субтитров на Ютубе. Как видим, отдельные слова не распознаны либо распознаны неточно. Это заметно даже абсолютному новичку.
Даже если бы было «продакшен качество», то вряд ли бы это закрыло проблему. Поэтому отсутствие «ресурсов и мотивации» вполне объяснимо, делать надо то, что приносит либо максимальную выгоду, либо такое же удовольствие.

Однако безвыходных ситуаций не бывает, «как минимум всегда есть три выхода, даже если вас съели» :).

Меня лично интересуют сейчас «улучшение» оригинальных обучающих роликов, либо подходящих на эту роль видео материалов. Конкретно, по французскому языку. В Интернете есть масса классных видео с чудесными голосами, отличной дикцией и разного уровня сложности.

Но претензии к ним одни и те же. Вторым языком, если он есть, обычно идет английский, а не русский. Кроме того, хотелось бы, чтобы там были паузы и повторы. Для примера, я могу дать ссылки на свои эксперименты, того, что хотел бы иметь:

Французский язык с нуля – Младший брат. Наложение двуязычных субтитров на французский обучающий ролик: my.mail.ru/mail/emmerald/video/_myvideo/2.html.
Можно скачать в: m.my.mail.ru/mail/emmerald/video/_myvideo/2.html.

Французский язык с нуля – Нубу и Яра. Наложение двуязычных субтитров на французский обучающий ролик: my.mail.ru/mail/emmerald/video/_myvideo/3.html.
Можно скачать в m.my.mail.ru/mail/emmerald/video/_myvideo/3.html.

Теперь, то же самое, но с повторами и паузами.

Французский язык с нуля 1x1 – Младший брат. Наложение двуязычных субтитров на французский обучающий ролик. Каждый видеофрагмент со звуком, дублируется тем же фрагментом, без звука:
my.mail.ru/mail/emmerald/video/_myvideo/4.html.

Французский язык с нуля 3x3 – Младший брат. Наложение двуязычных субтитров на французский обучающий ролик. Каждый видеофрагмент со звуком, дублируется тем же фрагментом, без звука и так трижды: my.mail.ru/mail/emmerald/video/_myvideo/5.html.

Есть у меня еще сайт: «Система обучения «Сколиум»: Запоминание руками + Интерактивный звук» ( scholium.webservis.ru ). Там английский язык и древняя программа. Но я готовлю ее новый вариант с дополнительными возможностями.

Таким образом, поскольку «живых» материалов в Сети валом, то особой необходимости в голосовых движках у меня нет. Есть много материалов со встроенными субтитрами, которые я учусь распознавать с помощью собственной программы, куда я включил опенсорсный видеопроигрыватель, на базе FFPlay.c. Там есть определенные успехи, но сейчас я, тем не менее, отвлекся на внешние субтитры, с которыми работать легче. Причем, есть очень хорошие ролики, которые мне нравятся, но без всякого рода субтитров. Только автоматическое распознавание текста на Ютубе. Качество, конечно, оставляет желать лучшего, как я говорил, но «на безрыбье и рак рыба» :). Зато я заметил, что прослушивание незнакомого языка многие часы подряд тоже имеет некоторый смысл. Мозг привыкает к иностранной речи, начинает как-то работать с текстом. По ночам уже сняться целые фразы, которые повторяешь, как попугай, не зная их перевода. Но это все просто эксперименты.

Главное, это слова и фразы. Для их интерактивного освоения я и пишу свою новую версию программы. Здесь такой расклад, который я провел в связи с утверждением суперполиглота Дмитрия Петрова, владеющего порядка 50 языками. Он, в частности сказал:

«350 самых распространенных слов (позже он называл цифру – 400) составляют 90% всей лексики.»

Я не поленился, скачал файл lexique-grammalecte-fr-v7.0.txt на более чем полмиллиона слов, в котором есть процент частоты использования 170 миллиарда слов из французского Интернета. Так вот из него следует такая статистика:

10 самых распространенных французских слов составляют 17,64% всей лексики.
100 слов, соответственно, дают 45,16%.
200 слов – 50,77%.
300 слов – 54,21%.
400 слов – 56,70%.
1000 слов – 65,34%.

Как видим, наш Д. Петров дал нам несколько неточные данные. Вот сказал бы, что 200 слов занимают более половины всех используемых слов, то тогда бы это было бы куда точнее. А чтобы выйти на уровень 90% нужно выучить всего лишь 14330 слов!

Вот эти слова и сопутствующие им фразы (с озвучкой, взятой из французских сайтов) и есть смысл изучать. Хотя бы 200 слов, но зато знать их надо идеально.

P.S. Извиняюсь за длинный офтоп, просто все темы, которыми интересуешься, сильно связаны между собой.
Да, это очень актуально, если хочешь создать субтитры для видеоролика на иностранном языке. И если речь по персонажам можно разделить хотя бы вручную, даже не зная языка, то воспроизвести правильно «буржуйский» текст на слух маловероятно, особенно, если в «ихней мове» не силен. Тем более, что Ютуб допускает немало ошибок в распознавании речи.
Как мне кажется, более актуальная обратная задача – речь в текст. Хотя на Ютубе эта фича работает, заливай видео и получай автоматическое распознавание голоса в виде субтитров.

А так, есть неплохие голосовые движки, которые можно использовать по делу. Например, для чтения аудио книг, обучению иностранному языку либо озвучке собственного обучающего видео, если не хочется использовать свой голос.

Но как показывает опыт, искусственная речь быстро надоедает. Нет в ней живой экспрессии и задора. А это, как оказывается, очень важно. Скажем, я, ради эксперимента, опубликовал озвучку основных французских слов с помощью голосовых движков:

youtu.be/MWCMmgTUlDs
youtu.be/F4mD-2vf0k4

Как бы неплохо, но с живыми голосами выглядит как-то веселее.
Ну, да! Это общая беда. Мы так торопимся поделиться с миром своими супергениальными идеями, что нередко это идет в ущерб полноте изложения и правильности понимания наших задумок.

У меня тоже было желание написать здесь статью, типа: «Французский язык с нуля. Двуязычные субтитры, повторы, паузы, запоминание руками и интерактивный звук». Материала как бы достаточно, только данных было маловато. Рассчитывал, что народ, по моей методе, будет создавать данные для обучающей программы. Но потом трезво подумал, что без критики это дело не обойдется. Причем, проблема не в критике, как таковой, «критики бояться, на форум не ходить», а в претензиях по существу. Например, а ты сам выучил язык по собственной методике? Сколько слов знаешь? Понимаешь ли речь на слух? Умеешь ли говорить и писать без словаря? И т.д. и т.п. В итоге решил взять паузу и подготовить материал более серьезно, ну и свой язык заодно поднять.

С другой стороны, если статья короткая, но надо говорить концептуально. Насколько я понял, концепция вашей статьи простая: «Я придумал крутую и оригинальную методику изучения английского языка и хочу прорекламировать свои курсы, или говоря вашими словами, марафоны по обучению английскому».

И если насчет оригинальности и крутизны вопросов, особых, нет, хотя работа здесь еще явно не закончена, то чистая реклама на технических площадках воспринимается не слишком восторженно. В этом смысле я и собираюсь говорить в своей будущей статье о «техническом репетиторстве». Мы должны быть способны учится сами. Репетиторство, для ученика, означает леность ума либо его ограниченность. Поэтому я в своей жизни никогда не использовал услуги репетиторов, даже в ВУЗах знания свои получал в основном самостоятельно.

Я прочитал ваш комментарий по указанной ссылке. У вас хороший уровень абстрактного мышления (интересно, какое у вас образование?), но мир сложен и ни в какие даже самые мощные конструкции его не уместить, хотя дельных мыслей у вас много.

В любом случае, как говорил Сева Новгородцев, ведущий радио BBC, музыкальные передачи которого, в свое время, любила слушать советская молодежь (за неимением других альтернатив): «Чтобы выучить нормально английский язык, по любой методе, нужно потрать на изучение не менее 5000 часов!». И с ним трудно не согласиться. Вопрос, в принципе, только в одном как потратить эти часы с максимальной пользой и удовольствием?

Стандартная зубрежка по учебникам ничего не дает ни уму, ни сердцу. Поэтому, помимо мотивации, нужно научиться получать удовольствие от изучения иностранного языка. Тогда любого количества потраченного на него время не жалко.

И я могу сказать крамольные мысли:

1. Удовольствие может дать только звук живого голоса. А если это видео, то носитель языка должен быть достаточно симпатичен, ведь его придется слушать долгие часы. Не обязательно натив должен быть в единственном числе, их может быть сколько угодно, это даже лучше. В идеале должно быть полное погружение в языковую среду, например, в студенческую. В эпоху Интернета это не обязательно должен быть реал, хотя это предел мечтаний, достаточно виртуального погружения и может быть контакта от общения по e-mail и т.п.

2. При обучении не должно быть слышно родного языка. Русский перевод или обучающий текст мы должны видеть только глазами. А ушами слушать исключительно иностранную речь.

3. Много набирать иностранного текста руками. Например, при переписке с нативом.

4. Должен быть технический контроль за процессом обучения. Например, вы должны четко знать, сколько слов вы знаете. Для этого нужны специальные программы (одну из таких я пишу).

Из всего этого следует, что для эффективного освоения языка, преподаватель практически не нужен, хотя вряд ли со мной все согласятся. Скажем, для обучения профессиональному языку без преподавателя не обойтись. Но здесь он скорее задает темп обучения и контроль его качества, чем собственно учит, хотя могут быть исключения, в особых случаях.

Что касается французского языка, то я был очень удивлен огромному количеству красивых и приятных роликов с французской речью, на том же Ютубе, хотя это не единственный источник. Но, им нередко нужна техническая адаптация для русскоговорящего зрителя, именно то, чем я, скажем, занимаюсь.

Так что учить французский язык одно удовольствие, даже грамматику. Хотя мне приходится не только учить, но заниматься программированием и подготовкой данных для обучения.
Круто, конечно!

Сказано все достаточно правильно, трудно что-либо возразить. Однако законченной технологии изучения иностранного языка пока не видно, за исключением: «Все принципы, изложенные в статье я использую при разработке своих марафонов по обучению английскому».

Поэтому ваша методология не будет единственной, несмотря на оригинальность.

Оригинальностью сейчас никого особо не удивишь. Достаточно почитать книги Александра Драгункина, коих у него порядка 30, идеи которого очень радикальны, типа: «В начале было слово – Русское», а английский язык это искусственный язык, как и многие другие. При этом он дает конкретную технологию изучения языка в своих публикациях.

Далее. Дмитрий Петров – знаменитый полиглог, владеющий порядка 50 языков. Пройдемся, для примера, по его идеям.

1. Язык это 50% – математика и 50% – психология.
2. 350 самых распространенных слов (позже он называл цифру – 400) составляют 90% всей лексики.

По математике было сказано как-то несерьезно, оно и понятно – гуманитарий. По-видимому, он имел в виду алгоритмику, типа, искусственные грамматические правила западных языков это сплошь фиксированные шаблоны и четкие алгоритмы. Но то, как он преподавал формы склонения во французском языке, как-то не похоже на его быстрый метод обучения. Быстрее прочитать учебник самому.

Психология это вообще ни о чем. Вроде все правильно, но толку не много.

По второму пункту. Я вот не поленился, скачал файл lexique-grammalecte-fr-v7.0.txt на более чем полмиллиона слов, в котором есть процент частоты использования 170 миллиарда слов из французского Интернета. Так вот из него следует такая статистика:

10 самых распространенных французских слов составляют 17,64% всей лексики.
100 слов, соответственно, дают 45,16%.
200 слов – 50,77%.
300 слов – 54,21%.
400 слов – 56,70%.
1000 слов – 65,34%.

Как видим, наш суперполиглот Д. Петров дал нам несколько неточные данные. Вот сказал бы, что 200 слов занимают более половины всех используемых слов, то тогда бы это было бы куда точнее. А чтобы выйти на уровень 90% нужно выучить всего лишь 14330 слов!

Так что, из всего этого следует, что:

А) Язык учить трудно.
Б) Для его изучения нужны (само-) мотивация, эффективные средства обучения и достаточно много времени.

Поэтому говорить имеет смысл только о повышении мотивации, которая «Наше всё!» и об эффективности технических средств обучения (аудио и видео ролики, обучающие компьютерные программы, хорошие книги и т.п.). Все остальное воспринимается уже плохо.

На Ютубе есть масса прекрасных обучающих роликов, например, французскому языку. Но они, как правило, заточены на англо-говорящего зрителя. Поэтому, лично мне, при всех известных методиках нужно:

1. Двуязычные субтитры (в данном случае, французско-русские) на обучающих видео.
2. Повторы и паузы в обучающих видео.
3. Программа, как я ее называю, «Запоминание руками + Интерактивный звук».

Поэтому, я экспериментирую в этом направлении. Скажем, по первому пункту можно посмотреть ролики на Видео.mail.ru:

Французский язык с нуля – Младший брат. Наложение двуязычных субтитров на французский обучающий ролик: my.mail.ru/mail/emmerald/video/_myvideo/2.html.
Можно скачать в: m.my.mail.ru/mail/emmerald/video/_myvideo/2.html.

Французский язык с нуля – Нубу и Яра. Наложение двуязычных субтитров на французский обучающий ролик: my.mail.ru/mail/emmerald/video/_myvideo/3.html.
Можно скачать в m.my.mail.ru/mail/emmerald/video/_myvideo/3.html.

По второму пункту – то же самое, но с повторами и паузами.

Французский язык с нуля 1x1 – Младший брат. Наложение двуязычных субтитров на французский обучающий ролик. Каждый видеофрагмент со звуком, дублируется тем же фрагментом, без звука:
my.mail.ru/mail/emmerald/video/_myvideo/4.html.

Французский язык с нуля 3x3 – Младший брат. Наложение двуязычных субтитров на французский обучающий ролик. Каждый видеофрагмент со звуком, дублируется тем же фрагментом, без звука и так трижды: my.mail.ru/mail/emmerald/video/_myvideo/5.html.

Что касается третьего пункта, то смотрите на эту тему мой сайт: «Система обучения «Сколиум»: Запоминание руками + Интерактивный звук» ( scholium.webservis.ru ). Там английский язык и древняя программа. Но я готовлю ее новый вариант с дополнительными возможностями.

Короче говоря, новые идеи это прекрасно, но нужна их полноценная техническая реализация. У меня лично пока такой нет, но я к ней стремлюсь. В силу чего возник даже такой термин, как «техническое репетиторство». Это когда репетитор не обучает языку, а обучает только работе с техническими средствами по изучению языка. Но, максимум, мотивирует учеников на изучение иностранных языков.

P.S. А так ваши идеи достаточно интересны, где-то даже пересекаются с идеями по развитию искусственного интеллекта. Но это отдельный разговор.
Что толку от теории без демонстрации практических результатов?

Программирование – штука неисчерпаемая, каждый может существовать там со своими представлениями о прекрасном.

Как по мне, программирование это, прежде всего, проектирование и моделирование реальности. А потом уже инструменты, код и алгоритмы.

Первична задача, а уже под задачу выбираются язык программирования (один или несколько), соответствующие фреймворки, стили и шаблоны программирования.

Можно говорить о личных предпочтениях. Например, для меня более предпочтителен C++ / WTL плюс соответствующий опенсорс для программирования интерфейса и разработки алгоритмов. А вот для подготовки данных более привлекателен Python, хотя некоторые старые задачи выгодней поддерживать с помощью скриптов движка Visual FoxPro, современная замена которому SQLite.

А все эти рассуждения про функциональное / процедурное программирование, объекты или классы, компоненты или интерфейсы постольку поскольку. Вчера использовал одно, сегодня другое. Они все как бы вторичны по отношению к текущей задаче. Справляются – хорошо, нет – ищем другие варианты.

Как по мне лучше говорить о способах решения конкретной задачи, чем о преимуществах или недостатках конкретных инструментов и методов их использования. Например, в WTL есть мастер по созданию интерфейса приложения. Почему бы не создать некий супер-мастер по генерированию интерфейса приложения по некоторому достаточно сложному проекту? Тут нам пригодится и суперпозиция с композицией и рекурсия с циклами и вообще достаточно нетривиальные иерархические алгоритмы реализации. При этом программирование бизнес-логики или внеинтерфейсной программной логики можно вынести за пределы этого супер-мастера, в виде, допустим, поддержки внешних плагинов.

Тогда даже сложные приложения, например, по компьютерному учету, обработке данных и т.п., можно будет делать достаточно быстро и эффективно.
Почему-то нет акцента на слове «результат». У статьи должен быть результат, она и основана должна быть на собственном результате, с которым вы делитесь с миром.

Я бы и на работе мотивировал бы программистов и прочих работников творческого труда писать статьи, в научно-популярном стиле. Даже частичный, технический результат это тоже результат. А то ведь, что ни кинься искать в Интернете, в большинстве случаев натыкаешься на вопросы, как сделать то, что тебя интересует, или как избавиться от непонятной ошибки.

Скажем, у меня мелких результатов много, интересных даже в рамках целого Интернета. Можно было бы написать кучу статей при должной мотивации (примерно, в стиле Криса Касперски, Вечная Ему Память!). Только вот площадки для этого соответствующей нет. Но писать 500 статей в режиме: полдня – поиск в Интернете, полдня – оформление статьи, как это практиковал Крис, тоже как то не камильфо. За это его профессионалы не слишком любили.

Но даже более-менее продвинутые, но частные результаты не вызывают понимания у аудитории. Постоянно звучат вопросы, а зачем это надо? Делай это как я, или как общепринято.

Поэтому надо стремиться к полноценному, самодостаточному результату. А это, естественно, требует уже много времени и обо всех нюансах, даже интересных, в одной статье не расскажешь.

Короче говоря, в идеале нужна общая платформа базы знаний. Сейчас такое вроде бы даже как бы есть, но почему-то особой популярностью не пользуется. Наверное, концептуально главные идеи еще не проработаны, должным образом.

Таким образом, остается одно, готовить большой результат и затем демонстрировать его «Граду и Миру», ну или писать что-нибудь и как-нибудь, как это практикуется многими сейчас :).
Я плачу, чтобы сэкономить время.

Платите за что? Онлайн-университеты созданы, чтобы заработать, а не компенсировать ученикам отсутствие магии оффлайн-контактов.

А раз там нет «физики», то виртуальный продукт должен быть конкретным. А что конкретного предлагают эти «университеты»? Научить вас зарабатывать деньги? Но кто же реально поделится этими знаниями? Вот даже в Литературном институте спросили преподавателя: «Вы учите студентов, как стать писателем?» «Нет!», отвечает. «У кого есть талант, тот будет писать и без нас, а кого нет, тот не будет.» «А чему вы учите, тогда?». «Просто, грамотной письменной речи. Плюс общее развитие.».

Чтобы гарантированно зарабатывать деньги, нужно стать востребованным профессионалом. Здесь сразу два ключевых слова: «востребованный» и «профессионал». Чтобы стать профессионалом, нужно, как минимум иметь к этому влечение. Это могут быть языки, музыка, литература, математика, теоретическая либо экспериментальная физика, авиация, космос, армия, производственные технологии, все, что угодно. Но кто знает ваши влечения лучше вас самих? Другое дело, что вам может быть нужна психологическая и моральная поддержка, вера в ваши силы, со стороны окружающих и т.п. В этом смысле сейчас очень востребовано программирование, искусственный интеллект, компьютерное зрение, визуальное моделирование, базы данных, компьютерный учет и т.д. и т.п.

Но, мало выбрать то, что нравиться вам. Надо, чтобы оно было востребовано. По компьютерному учету вы гарантировано найдете работу, та же бухгалтерия есть везде. И это не всегда скучно. Базы данных, администрирование компьютерных сетей, работа с данными по Интернету (типа, сам в Магадане, а мой магазин в Амстердаме).

Чтобы выяснить спрос, просто сканируете перечень востребованных специальностей на рынке труда. Желательно с учетом современных тенденций цифровой эпохи. После этого ищите реальную учебу в реальном ВУЗе. В России или за рубежом, как получится. На Ютубе есть масса роликов об учебе наших студентов, например, в Сорбонне и прочих престижных Западных ВУЗах. Но для этого нужно знать языки. А язык можно выучить самостоятельно. Тем более, что можно устроиться здесь переводчиком, где-нибудь в крупном городе.

Так что кто ищет, тот находит… :)
Кстати, когда я спросил Штерна, что он может порекомендовать вместо Камынина, поскольку у того в ротапринте было слишком мало текста, то наш семинарист ответил, что Фифтенгольц. Я пробовал читать Фифтенгольца, но потом все равно вернулся в Камынину ибо стили у них разные, а экзамен мне надо будет сдавать по последнему.
На том же мехмате, работа со студентом у доски — важная часть обучения.

Наш семинарист по матану не тратил время на подобные глупости. Он начинал с вопроса: «Какие домашние задачи у вас вызвали проблемы?». Заранее мы делили между собой задачи, которые просто тупо не успевали решить. Один называл пару задач, другой, третий. В итоге набиралось порядка половины из всего домашнего списка. Преподаватель потом начинал все их решать на доске. Успевай только записывать, ибо на зачете это очень сильно может пригодиться.

Подобная форма обучения мне нравилась, а тупое бэкание-мэкание студента у доски как-то сильно расхолаживает.
Странно это читать! В СССР была самая мощная математическая школа.

Мы сдавали матан по 4-х томному ротапринтерному изданию Л.И. Камынина (в Интернете нашел только первый типографский том, 430 стр., для первых двух семестров: fileskachat.com/getfile/27047_d05727eb8e4a7ae1f574f7fd501e2c21 ). Во втором типографском томе 620 страниц. Для многих вчерашних школьников это был «шок и трепет».

Замечу, что в ротапринтерном издании, по которому мы сдавали экзамены, текста практически не было, одни формулы. А конспектировать лектора Камынина было почти нереально. Он писал мелом на доске слишком быстро, понять ничего было невозможно. Иногда поворачивался к нам лицом и говорил: «Что? Не понимаете, что я пишу? Тогда переходите на факультет почвоведения!». Юморист!

А кроме него был еще семинарист А.И. Штерн. Сдать ему зачет с первой попытки было почти невозможно. Он начинал принимать зачеты за две недели до их официального начала и заканчивал через две недели после последнего экзамена, коих было по пять-шесть, по десять дней на каждый. Не получил зачет, не допускаешься к экзаменам. Экзамены переносятся на конец лета. Не успел пересдать до начала семестра, вылетаешь из универа. Сдать зачет формально было просто нельзя.

Начинал он с того, что каждому раздавал индивидуальные задачи. Решай их самостоятельно, дома, в общаге. Пользуйся, чем хочешь. Помощи от сокурсников можно было не ждать, ибо все были в похожем состоянии. Если решишь задачу за три дня, то ты почти гений. За неделю – хорошо. А некоторым и месяца не хватало.

Потом был очный зачет. С восьми утра до восьми вечера. Если уложишься, молодец! Тем, кто посещал все семинары и лекции (у нас было свободное посещение) и решал все домашние задачи, было значительно легче. А все задачи между семинарами решить было очень сложно. Не было тогда программ помощников, типа «Maple», да и компьютера были в зачаточном состоянии. Давал он на дом всего лишь по 30 задач, среди которых встречались такие: lim((sin(tg(x)) – tg(sin(x)))/x^7), при x->0. Можно было, конечно, разделять задачи между одногруппниками, отчасти мы так и делали, но технически это тоже было непросто.

При этом Штерн был очень дотошен в части доказательств. Доказывать ему надо было абсолютно безупречно. Его любимое хобби, искать ошибки в учебниках и монографиях. Скажем, в 22-м издании «Линейной алгебры» Куроша он нашел всего две (!) ошибки (не опечатки). Вот и попробуйте ему что-либо доказать «на пальцах». Некоторые ребята реально сходили с ума и их реально забирали в Кащенко.
Я ожидал примерно такие возражения и понимаю, что вы имеете в виду. Но я немного о другом, о новых тенденциях.

Есть разные категории учеников, ленивые, которые не знают, чего они хотят, но желают иметь «этого» много и сразу. А есть продвинутые ребята, которые знают, чего они хотят, но, может быть, не знают, как этого достичь. Я был из второй категории. Например, если бы мне попался на глаза физико-математический журнал для школьников «Квант», не в конце десятого класса (это было в советское время) а хотя бы в классе восьмом, то я бы выбрал мехмат МГУ не как второй ВУЗ, а как первый и мне бы не пришлось утверждать, что на математику в МГУ поступают либо в 17 лет, либо никогда (мне же было там, на первом курсе, 26 лет). Кстати, среди соседей механиков был пацан из Казахстана, который поступил на мехмат в 12 лет, но выглядел на все 19. Хотя там были ребята и после армии, которых не было у нас. А разница, первый мехмат или второй была бы значительной.

Конечно, математику уровня МГУ, без университета не освоишь. Я, имея уже высшее техническое образование, был весь первый семестр по матану в состоянии полной прострации, как товарищ Сталин в первые две недели войны. И хотя университет задавал бешенный, как для меня, темп обучения (если в первом ВУЗе я мог валять дурака первую половину любого семестра, без потери стипендии, то во втором, максимум две недели, иначе вылетишь за неуспеваемость, за которую вылетали даже призеры международной и всесоюзных олимпиад, поскольку явно переоценивали свои силы), все же 90% своих знаний я получал самостоятельно. А на семинарах, лекциях и зачетах нам просто задавали планку требований, не под среднего студента, а под самого успешного. Например, на зачете могли дать задачу на несколько дней и иди решай дома, списывай, если сможешь, проси помочь, если удастся, но принеси ответ в срок и строго обоснуй его. Настолько строго, что после этого доказательства лектора по ТФКП казались детским лепетом на лужайке. Далеко не всем это удавалось, а некоторые реально пережали в Кащенко.

И все же я настаиваю, что, да, образование надо получать в хороших университетах либо институтах, но учиться надо уметь самому.

Однако если «корочка» уже есть и знания нужны по факту, а не по бумажке, например, языки программирования либо иностранные языки, то, в таком случае, всякого рода гуру мало помогают в процессе. Другое дело, что нет хорошо описанной технологии самообучения, скажем, иностранному языку. Но я, например, над такой технологией работаю. И даже статью готовлю на эту тему, здесь на Хабре. Кратко, нужно дать необходимую информацию:

1. Мотивация, которая наше всё.
2. Фонетика (слух и речь) (по обучающей программе).
3. Грамматика.
4. Словарный запас (по обучающей программе).
5. Письмо (по моему методу «запоминание руками» scholium.webservis.ru ).

Для этого готовлю видео материалы и свою новую программу, в которой захотелось добавить новые возможности (по ссылке такая программа есть, но очень древняя).

Видео материалы это, скажем, французские ролики, в данный момент, с двуязычными субтитрами, повторами и паузами ( my.mail.ru/mail/emmerald/video/_myvideo ). Кстати, я пробовал делать ролики со словами, озвучиваемые голосовыми движками. Вот мои эксперименты:

youtu.be/MWCMmgTUlDs
youtu.be/F4mD-2vf0k4

Однако озвучка реальными голосами, с хорошей дикцией, вызывает больше удовольствия. Но это все будет в моей новой программе.
Все развивается по спирали. Но не всегда вверх, иногда вниз. Подобные тексты это уже седьмая вода на кисиле, которые были раньше.

В «лихие» 90-е жизнь многих людей, в экс-СССР, стала обессмысливаться. Многие сводили счеты с ней, другие ринулись в магию тольтеков Кастанеды. Там были такие страсти, что Шекспир отдыхает! Правда, для сотен тысяч наших людей подобное увлечение кончилось плачевно. Магия она не для слабонервных. Но кое-кто выжил и поведал нам семь врат Ада и Рая, которые переходят одно в другое (Дон Хуан, учитель Кастенеды, прошел только четыре). Читайте откровения Странника.

На моих глазах другой человек стирал абсолютно всю свою личную историю, чтобы стать посвященным. Для родных и близких он переставал существовать навсегда. Потом пошли реальные «хакеры сновидений». Их было, кажется, три «поколения». Читайте фэнтези Андрея Реутова, с тем же названием. Многое из того, что он писал, было в действительности.

Затем пришел Вадим Зеланд. Первые его книги были достаточно мощные, но сейчас он явно исписался, поскольку ничем другим кормиться не научился.

В общем, как говорит Дядя Вова: «Скучно, девушки…» :)
Уровень современных технологий позволяет вполне обойтись без преподавателя. Для изучения иностранного языка физический наставник уже не нужен. Для самостоятельного освоения чего либо – тоже. Достаточно опубликованной технологии самообучения, обучающих материалов, доступных инструментов, типа компьютерных программ и Интернета и, самое главное, самомотивации. И все это, практически, бесплатно. Как сказал один умный человек в Москве: «Все самое ценное в этой жизни мы получаем бесплатно!».

Другое дело, что найти подобную технологию и учебные материалы не всегда просто. Но стремиться надо. По сути, все к тому идет. Поэтому будущее за техническим репетиторством (технологии, данные, инструменты), а не за живыми носителями знаний. Они, конечно, еще долго будут востребованы, но практически всегда все реальные знания ученик добывает самостоятельно. По себе знаю, поскольку учился в двух ВУЗах по пять лет на дневном отделении. Причем, второй из них это мехмат МГУ.

Поэтому совет «живым» преподавателям идите в техническое репетиторство либо меняйте профессию.
«Точки сборки» нашего спора как бы немного разные. У меня нет проблем ни с py-файлами, ни с pyw-скриптами, ни с компиляцией Питона в ехе-файлы. Делал «графические» тесты с компиляцией, использовал разные варианты, благо в Интернете, предложений более чем достаточно, на любой вкус. Сейчас уже деталей не помню, но это был не cx_Freeze.

Однако от использования клиентского GUI на Питоне, я решил отказаться. Это, конечно, не самый худший вариант из возможных, но есть лучшее, которое, «враг хорошего». Интерфейс я делаю на C++ / WTL и вполне успешно, использовать другие фрейморки пока не хочу. А Питон мне нужен только как превосходное средство для работы с текстом, по сути, для обработки данных. Тут ему цены нет. На С++ это делать тоже можно, и я делал, но было дольше и труднее. Да, еще я Питон использовал (в паре с ImageMagick и FFmpeg) для пересборки обучающих видео (двуязычные субтитры, повторы и паузы). PotPlayer это тоже делает (я генерировал для него скрипты на том же Питоне), но хуже. А на WTL я заканчиваю вторую версию (первая была на AIR / Flex) программы для моего метода «запоминание руками». Если интересно, то могу дать ссылки (хотя в прошлых комментариях на Хабре, я об этом уже писал).
Вот и всё.

Не все! Он не просто «запускают интерпретатор без консольного окошка», но и выводят полноценный оконный интерфейс, если таковой присутствует в скрипте.

Это достаточно круто! В поставке третьей версии Питона есть файлы: \Lib\idlelib\idle.pyw – встроенный «графический» Питон, и \Tools\pynche\pynche.pyw – пример отображения пользовательской графики.

На гитхабе можно найти более продвинутые примеры. Причем текстовые файлы *.pyw можно компилировать в автономные экзешники. Да, файлы получаются огромные, и не слишком, может быть, шустрые, но зато клиентскую графику можно делать почти с «пол-пинка».
Как насчет объема компилируемого (портейблного) кода? И насчет компиляции *.pyw файлов, т.е. питон файлов с пользовательским интерфейсом?

Information

Rating
1,471-st
Registered
Activity