Pull to refresh
1
0
Александр Мыльцев@Equillibrium

User

Send message
Ох уж эта привычка идеализировать заграницу…

Их модель распространения контента близка к моему личному идеалу, и только.

Водители автобусов там бастуют неделю от того, что хотят 15 минут на конечной станции против 10. Сотрудники аэропорта могут не выйти на работу, так как считают свои условия труда «чудовищными» (*картинка про шахтёра с надписью «иди пожалею!»*). Думаете, если люди не привыкли бы к такому потреблению контента, они бы не добились изменений? Лично мне кажется, что добились бы… Пенсионеры с множеством времени и денег, да полюбому добились бы…

Для большинства, которое никогда не выезжало за пределы бывшего СССР?
Разве что ребёнку домашнее задание помочь сделать.

Ну как вариант, дать «окно в европу» ребенку, да. А как «выезжание за границу» связано с нужностью знания языка?
А как же такие примеры, как:
читать английскую литературу в оригинале (сложно, да), воспринимая автора напрямую, без призму его переводчика; получать новости напрямую, без призмы русского журнализма 80 левела; иметь возможность смотреть зарубежный контент (сериалы, фильмы) раньше, так как даже перевод на коленке требует времени; разбираться в новейших гаджетах, так как семплы для обзоров до российских обзорщиков идут сто лет? Уверен, найти причин изучать инъяз можно гораздо больше, пока вот что пришло на ум за утренним кофе
Пример с туристом — это по Вашему единственное применение знанию английского языка в России? Это только один из вариантов.

«И так схавают»? В Европе? Пф…
В Европе просто понимают разницу между игрой настоящего актера (войсактинг) и кривлянием 3х человек, озвучивающих все фильмы и сериалы в России. Если идут в кино посмотреть на Деппа, то и слышат игру Деппа. Понимаете разницу? Дубляж, качественный, нужен для мультиков для детей. В России же качественным это сложно назвать, игра актеров просто печальная. Последнее приемлемое качество дубляжа помню разве что в звездных войнах
Всё равно, отличная практика, приятное с полезным.
Русский — как всепланетный язык! Даёшь!
Потому что турист, приехавший в Москву/Питер и потерявшийся в них ещё как-то возможно сможет получить ответ, куда ему идти (и даже дойти туда, куда надо). А вот если тот же турист захочет поплыть на теплоходе по золотому кольцу и отобьется от судна, то выжить будет трудно…

В Европе уровень подкованности в английском языке гораздо выше, потому что обычное телевидение и кинотеатры зачастую транслируют оригинальные дорожки с местными сабами, соответственно даже старшее поколение, проторчав у телевизора достаточное время, поймет вашу несвязную английскую речь. Это же здорово
Очень интересно! Особенно интересно, каким образом они это всё безобразие лицензируют…
Да ясное дело, люди разные. Просто на нашем бесполезном телевидении альтернативы нет, только убогая русская озвучка либо русские сериалы. И всего пара кинотеаров, показывающих фильмы в оригинале.

Если у народа будет шанс за 300р. в месяц смотреть зарубежные сериалы когда захочется и сколько захочется, в full hd и на любом устройсте, легально, без необходимости что-либо скачивать, в оригинальном звуке с опциональными сабами, это уже большой плюс для общества в целом (имхо).
Выбор — всегда хорошо.
Никакого права выбора! Приучать народ смотреть в оригинале и с сабами, только хардкор!
Глядишь через пару десятков лет перестанет быть стыдно за уровень знания английского у людей.
Netflix такие няшки, просто прелесть.
Составили недавно рейтинг ISP, которые их троттлят, чтобы люди знали, к кому подключаться не стоит, если хочешь смотреть Netflix (естественно, троттлят их провайдеры со своим собственным тв-стриминг сервисом).

Дай бох дожить до момента появления их в России официально… А пока что приходится доплачивать за VPN к 8и баксам в месяц.
In mother Russia, the colon is too far on the keyboard to reach.

Не против использования таких смайлов в «русском письме», но вот когда люди делают это, отсавляя корявый комментарий на английском, становится печально… Зато сразу можно определить русского :D
Не знаю почему, но меня дико бесит всё связанное с mail.ru, от бренда до сервисов.
Теперь появился ещё один пункт в графе «Ненависть».
ядерные реакции в ядре планеты? это что за бред?

Конечно ядерные реакции там есть, куда ж без них


Лишь бы наехать, называется. Пометка «Нубский вопрос» как бэ намекает, что наезжать не надо, а надо объяснить.
Нубский вопрос: если полностью прекращаются ядерные реакции в ядре планеты, она тоже скукоживается сама в себя? Или же масса планеты настолько мала по сравнению со звездной, что её недостаточно для сжимания (и планета просто остывает)?
Мне сложновато судить (т.к. сейчас уже нет сложностей с восприятием), но всё-таки кажется, что именно дело привычки. Когда человек привык воспринимать контент «на слух» с русской озвучкой, требуется время для переключения мозга в положение «слышать английские слова, читать русские субтитры». Лично я никогда не «учил» английский, кроме обычного класса в школе и колледже, и огромную долю знаний получил из видеоигр и общения с людьми (начал на европейском сервере ВоВ, нужно было «выживать» там как-то, общаясь с народом в гильдии). Сначала тоже было тяжело улавливать смысл происходящего в кино и сериалах, но после некоторых усилий мозг таки переключается. И это счастье.
Кстати, толчком к переходу на оригинальный контент стало раздражение от низкокачественного перевода первых сезонов Хауса, это просто невозможно было слушать, когда Хауса озвучивали разные люди чуть ли не в каждой серии. Поэтому я просто решил смотреть оригинал, и это было довольно сложно (медицинские термины и всё такое), но… Хъю Лори же!
Весьма сомнительный способ получать удовольствие от просмотра

Всё дело привычки. Никто и не говорит, что будет легко сразу перестроиться, да и не каждому это надо, конечно.
В Европе, например, даже в кинотеатрах американское кино часто идёт с оригинальной дорожкой и сабами (иногда даже двойными сабами, как в Бельгии, например — французскими и фламанско-нидерландскими). Дублируется только контент для детей, которые соответственно читать ещё не умеют.
Таким образом, почти всё молодое-среднее поколение ориентируется в английском языке очень и очень уверенно, и дискомфорта от субтитров не возникает — с малых лет приучены к такому виду потребления контента. И это здорово, по-моему.
Хорошо, когда не смотришь говнофильмы, вымученные русскими режиссерами, а зарубежный контент — только в оригинале, забирая его с непотопляемого пайрэйтбэя и всякие сериальных трекеров типа eztv.
Имхо всё, чего добьются наши правообладатели — ещё меньше людей будет смотреть их дно, окупленное на стадии производства рекламой. Такой закон только убережет людей от деградации от просмотра всяких двенадцатьмесяцев с иванамидорнами. А также возможно даст стимул учить таки английский, либо смотреть оригинальный контент с субтитрами. Многие просто не представляют, СКОЛЬКО они теряют, не слыша голосовую игру оригинальных актёров и не понимая оригинальных шуток и т.п.
Ну это все-таки субъективно, как ни странно, многие геймеры предпочитают синие свитчи, не смотря на проблемы с двойными нажатиями иногда. Думаю предпочитают из за этого четкого клика свитча, дающего более ясное представление о срабатывании клавиши.
На геймерских клавиатура чаще ставят красные свитчи, но вот лично мне они не нравятся, они слишком «тихие». Хотя я давно уже не хардкорный геймер :-D

Information

Rating
Does not participate
Location
Видное, Москва и Московская обл., Россия
Date of birth
Registered
Activity