Во-первых, в ЗВ вполне себе есть кинетическое оружие, например в Jedi Outcast и Jedi Academy (а они канон!) с ним даже вполне себе можно побегать, покидаться гранатами в джедаев и тому подобное.
Вейдер (и форсюзеры в общем, но Вейдер особенно) неуязвимы для него по другим причинам — они могут остановить пули Силой, а то и направить обратно в противника. А уж предсказать выстрел для форсюзера уровня Вейдера — вообще никакой проблемы.
Во-вторых, стереотипы-стереотипы. Сила джедаев очень крупно преувеличена: средний зритель видит Вейдера, расшвыривающего толпу штурмовиков и считает, что все джедаи так могут. Так Вейдер и джедаев косил такими же пачками.
В фильмах явно сказано, что сила Скайуокера превосходит силу любого джедая в разы и что тёмная сторона гораздо сильнее (тут речь не просто о каких-нибудь молниях, ты действительно становишься в разы более сильным форсюзером). Ещё можно вспомнить, что штурмовики спокойненько выкосили большинство джедаев, и никто из них кроме парочки самых сильных не смог ничего предсказать. Ещё раз: магистры джедаев, самые сильные и умные, ничего не почувствовали и спокойненько легли от выстрелов в спину.
Потому что все они на самом деле не настолько сильны, по факту увидеть чужие намерения или поднять Силой истребитель или хотя бы человека могли либо самые сильные, либо перешедшие на тёмную сторону.
Давайте тут не брать в расчёт Войны клонов и некоторую часть Расширенной вселенной, где это много где нарушается.
В-третьих, огромные скорости в боях джедаев действительно случались.
То скажем битва с Гривусом или Джанго Фетом как бы намекает, что джедай не может развивать сверх скорость
Всё просто: Оби-Ван не настолько сильный джедай, чтобы её развивать. Бой с Энакином он затащил в основном за счёт отличного знания его техники (учитель же, чего там) и за счёт high ground strategy. Ну и мб Эни в самом деле не хотел его убивать, хз тут.
Самый банальный пример — Палпатин, что в начале боя за секунду выкосил трёх джедаев. Если заглянуть в то ли комиксы, то ли ещё куда, не помню, увидим, что это его обычная стратегия — он бьёт с такой скоростью, что ни один джедай не успевает среагировать. Мейс Винду же был одним из лучших джедаев, да плюс ходил по грани тёмной стороны, да и ещё неизвестно, широко распространено мнение, что Палпатин просто поддался.
Другой пример — Дуку, что постоянно во время боя подначивал Энакина: в тебе, мол, есть гнев, есть ненависть, но ты их не используешь. Эни использовал — и разогнался до такой скорости, что вмиг победил Дуку, который был лучшим фехтовальщиком ещё среди джедаев.
И вообще-то если присмотреться, то джедаи это вовсе не крутые неуязвимые использующие Силу воины. Это скорее послы (вспоминаем 1 эпизод) и всякие прочие хранители мира, которых в Храме джедаев учат политике и юриспруденции больше, чем фехтованию световым мечом (вспоминаем 1 эпизод, все уверены, что ситхи сто лет как канули в лету). Да и стиль у большинства больше против стреляющего оружия, чем против мечей, хотя это уже РВ.
За ~6 лет ни разу не понадобился rebase. Обычно только clone / add / commit / push / pull / status. Около 2 лет назад начал юзать merge, checkout, log и stash (да-да, я не юзал ветки). Раза 3 за всё время использовал cherry-pick. Иногда юзаю reset по подсказке гита. сам её синтаксис не помню.
Тут как раз то, из-за чего я так ругаюсь. Keyten явно уделил _изучению_ языка уже годы. А я все привожу в пример себя, своих знакомых, которые мне поверили, и автора этой статьи. Без специального _изучения_ языка, без зубрежки правил и карточек со словами, без насилия над собой и надрыва, такой «уровень» английского был достигнут через единицы месяцев.
Что ж вы так упорно меня не слышите-то? Ещё раз: да, это правда, но все эти годы я изучал язык именно по предложенному вами пути. Да-да, именно им. Я читал книги (не так уж и много, правда — суммарно две-три получится, Lord of the Rings так и не осилил), смотрел фильмы (а вот их под сотню наберётся, пожалуй) и ни разу не открывал грамматический справочник. В меня попытались запихнуть грамматику в школе, но я сопротивлялся, считая, что всё придёт само, и напрягаться не нужно.
Точно так же делала ещё толпа моих друзей и знакомых, и мы все вместе совершали все эти типичнейшие ошибки. I will doing. I did doing. I am do. И тому подобное. Часть этих ошибок — типичные для русскоязычных людей (то самое «on russian», полагаю, что моя нейросеть выхватила это из речи кого-то другого русскоязычного — посмотрите сами, это же прямая калька с «на русском»). Вторая часть — проблемы русско-советского образования, в котором принято говорить детям, например, что will это форма глагола be. Думаю, вы смело можете добавить в эту толпу своего старого знакомого (я вряд ли он, мне сейчас 22 года, да и интернет не настолько тесен, как порой кажется). Если вы впервые слышите подобные ошибки, это действительно удивительно.
А потом я узнал, что, оказывается, правилами всё-таки тоже можно. На изучение правил я потратил ну очень мало времени. Даже в абсолютном значении мало, а не только относительно остальных часов изучения инглиша. И это сразу же выбросило из моей речи огромную кучу ошибок. Меня это приятно удивило — оказывается, можно быстрее. Оказывается, необязательно прочитать много книг в оригинале, чтобы понимать, что нельзя will doing. Ошибки, увы, ушли пока не все, но они хотя бы начали уходить.
Любопытства ради — спросите своего старого знакомого, как учит / учил язык он.
Ну и я действительно потратил на язык сильно меньше времени, чем вы, товарищ Nikoobraz прав — хотя бы потому что когда вы его изучали, я ещё не родился.
Кстати, я всё же сложил ваш опыт об изучении языка в копилку знаний, буду пробовать так тоже, возможно, ваш путь тоже начнёт работать, если заниматься этим интенсивнее. Но, как выше уже многие сказали, скорее всего лучше миксовать грамматику и практику, и из моего опыта выше тоже так выходит.
Но в приведенном мной доработанном варианте, «Will green colour...», все же, green — это прилагательное. И оно после Will…
Простите. Последнее время очень мало сплю и плохо соображаю. Конечно же нет.
Во фразе «прилагательное после will ставить нельзя» имелось в виду, что нельзя его ставить при прямом порядке слов. Например, «I will good» нельзя (не превращая good в глагол). Иными словами, речь о том, что прилагательное не умеет стоять на месте глагола; когда же вы ставите вопрос «Will green ...», здесь green — это подлежащее.
Кстати, глаголы -ing и в 3 форме я тоже приравниваю к прилагательным, это удобно и грамматически они стоят в предложении так же.
В статье норма, модуль и остальное берутся с потолка, это не очень классно (тем более при их размере). Думаю, что, зная норму и модуль обычных кватернионов и что бикватернион — дуальный кватернион, можно их вывести, но лучше было бы, если бы этот вывод был в статье.
Можете по-русски писать пожалуйста? Я с десятой попытки разобрал, что не так.
Именно. Иронично, что именно эти части – то, правила к чему я не учил, а использую чисто по натренированной нейросети у себя в голове — ровно так, как предлагаете учиться вы. Нейросеть выдала «on russian» — вот вам и on russian.
Предполагаю, что вы пожили в другой стране, где нейросеть замечательно натренировалась, а теперь предлагаете нам это провернуть из русскоговорящей России, по фильмам и книгам. Не получится.
В чём ошибка с take? Яндекс-переводчик, например, не возражает такой конструкции вообще никак:
Можно придраться, что я забыл дописать «to do it» или смешал две идиомы, или и вовсе в 1 части использовал am + Ving, а во второй doesn't + V1 — не уверен чисто по памяти во всех этих частях. К слову, написал бы точно корректнее, не будь очень уставшим, когда писал комментарий. Но я уверен, что англоговорящий меня поймёт, это не очень сильные ошибки, а так, чисто небольшая искусственность речи.
Вероятно, именно та часть, что нейросеть смешала «to take me a long time» и «for a long», обе слышанные тысячу раз, в этом ошибка? Именно это — то самое, о чём я говорю, без правил не получится хорошо, вы сами же мне это доказываете.
Вот спросит вас девушка: «Will green look good with my eye colo(u)r?» Или здесь «зеленый» не прилагательное а длина?
По-моему, это просто существительное. Я всерьёз над этим пораздумал, и да, все признаки есть. Поправьте, если я ошибаюсь, но в английском словообразование работает слегка иначе, чем у нас, и слово получает свою роль в зависимости от места в предложении. Например, milk — в I milk it это глагол, в I like milk — существительное.
Вы же не скажете, что «русский» это прилагательное. Это самое настоящее существительное. Так и green здесь. Green looks. Green will look. Will green look? Всё верно.
а вот в правилах можно попробовать забыть про практику
Как показал ваш выпендр с английским, нет. Нельзя.
Знакомьтесь. Сарказм.
Именно об этом я и говорю, что не нужно забывать про практику.
Разве ещё не стало понятно, что основные мои ошибки — из вашего подхода, а основные правильности — из моего? Я же писал выше, что пересмотрел кучу фильмов в оригинале и даже читал книги (не так много, как хотелось бы, правда), но я по-прежнему пишу вот с такими ошибками. Видимо чтобы ваш подход сработал, нужно уезжать в страну и жить там — без вопросов, это сработает, но вот чисто смотреть фильмы — не-а, не хватит. Изучать правила тут как раз гораздо эффективнее. Я уже не пишу «you will beautiful», потому что знаю правило на этот счёт, но когда нейросеть выдаёт «to write on russian», а у меня нет правила, запрещающего это, ничего не остаётся кроме как.
Я использовал здесь будущее время, поскольку это кусочек условного предложения «если он использует, он не сможет объяснить...», а условные предложения строятся в русском языке таким вот образом.
Без Википедии, я так ощущаю.
I am constructing sentences using grammar rules from my head right now and it doesn't take me for a long. No, I am writing this with approximately equal speed to the speed of writing on russian. I am also able to speak with people and it doesn't take me for a long to make up sentences in my speech too. I wouldn't say my english is perfect, I would rather say it seems sometimes a bit artificial but I can fluently speak with anyone.
Собственно, вот. Я это делаю не просто спокойно и достаточно быстро, но, более того, просто неосознанно. А ваш знакомый просто имел ноль практики, и для каждой попытки построить предложение сперва вспоминал все правила в алфавитном порядке, полагаю. Ну или можете доказывать, что я феномен и меня не бывает.
Можно тренировать нейросеть, как предлагаете вы, а можно использовать алгоритм, второе гораздо быстрее и проще. Только тренировка нейросети по умолчанию требует практику, а вот в правилах можно попробовать забыть про практику, поскольку они работают и так. Потому и получаются такие результаты.
А, и ещё правила всегда позволяют объяснить, почему прилагательное после will ставить нельзя, например. А не сказать «у меня смутное ощущение, что так неправильно».
Главное — не заморачиваться построением фраз при живом общении
Вы что-то путаете :). Если кто-то составляет фразы по грамматике целую минуту — вероятно, практики у этого человека ноль. Вот и всё.
Ну вообще это типичный выбор: задачу о, например, близости цветов можно точно так же решать алгоритмом или нейросетью. Нейросеть соблазнительней, потому что проще: накидал ей примеров, и всё. Посмотрел пару фильмов, поиграл в игрушки. По сути — мозг выучил кучу фраз. А дальше в голове само как-то стыкуется, что из I'll be back и I am at work можно сложить I am back.
А правила разбирать же нужно. Зато правила дают результат гора-аздо быстрее. Составлять предложения научишься гораздо быстрее, чем запомнишь свою тысячу фраз. Всегда сможешь пояснить, почему тут be, а там have. И можно уже не переживать о том, как там что-то состыкуется, потому что всегда знаешь, как на самом деле правильно.
Но правила без практики тоже не работают на практике.
И не сможет объяснить почему он использовал и как построил future in the past perfect continuous какой-нибудь
Ну таки сможет. Как и я смогу объяснить, почему я использую здесь будущее время. Не в чисто лингвистических терминах, конечно, но объяснить — смогу.
Вполне адекватное объяснение для большинства случаев. Will be — буду быть. Что такого? Видимо забыли объяснить, что в конструкции «буду быть» в русском языке слово «быть», подразумевается в любом случае и, как правило, пропускается.
А «буду счастливым» — «I will happy»? Или всё-таки «I will be happy»?
Про слово «быть» и так очевидно, вон в старославянском все эти аз есмь есть. Ещё и по лицам меняется, как во французском. Аз есмь, он есть, оне суть (если всё правильно помню).
и пытаться изложить это в виде набора простых правил. Простых — не получилось. Краткий справочник английской грамматики — 400+ страниц. А весьма подробные справочники по, казалось бы, гораздо более сложной русской грамматике — были страниц по 250…
Я же вот, в двух комментариях изложил. Да, там можно углубиться в тонкости использования разных слов, в места, где нужно использовать be going to вместо will или просто present continuous вместо future simple, но нужно ли? Это как раз то, что совершенно естественно приходит само, когда слышишь и замечаешь, как носители говорят. Поэтому все тонкости выбора между be going to и will я считаю чисто особенностями конструкции be going to и отношу к словарному запасу, а грамматикой считаю чистый скелет языка, конструкции, на которых всё держится, и вот именно такая грамматика умещается на 2 страницах максимум.
Хэй, ну какой смысл посвящать отдельную четверть книги форме Future Perfect Passive Voice, если очевидно, что это просто Future Perfect в пассиве?
Да, дело именно в школьных учителях. Когда-то очень давно мне в школе сказали, что «will» переводится как «буду», и я всю жизнь путался между be и will, считал конструкцию will be неправильной и неестественной и использовал ing-овые окончания после will, постоянно при этом при всём теряясь и задумываясь, а как же правильно, потому что что-то тут не так.
И, судя по всему, у половины России такая ошибка. А что стоит только walk, переводимое всегда и исключительно только как гулять?
Даже до A1 можно взять какую-нибудь Алису в стране чудес и пытаться переводить и сравнивать с оригиналом. Чтения комфортного не получится, но уровень апнет неплохо.
Раньше для тех же целей использовали Библию, благо, её всегда переводят наиболее близко к оригиналу.
Во-первых, в ЗВ вполне себе есть кинетическое оружие, например в Jedi Outcast и Jedi Academy (а они канон!) с ним даже вполне себе можно побегать, покидаться гранатами в джедаев и тому подобное.
Вейдер (и форсюзеры в общем, но Вейдер особенно) неуязвимы для него по другим причинам — они могут остановить пули Силой, а то и направить обратно в противника. А уж предсказать выстрел для форсюзера уровня Вейдера — вообще никакой проблемы.
Во-вторых, стереотипы-стереотипы. Сила джедаев очень крупно преувеличена: средний зритель видит Вейдера, расшвыривающего толпу штурмовиков и считает, что все джедаи так могут. Так Вейдер и джедаев косил такими же пачками.
В фильмах явно сказано, что сила Скайуокера превосходит силу любого джедая в разы и что тёмная сторона гораздо сильнее (тут речь не просто о каких-нибудь молниях, ты действительно становишься в разы более сильным форсюзером). Ещё можно вспомнить, что штурмовики спокойненько выкосили большинство джедаев, и никто из них кроме парочки самых сильных не смог ничего предсказать. Ещё раз: магистры джедаев, самые сильные и умные, ничего не почувствовали и спокойненько легли от выстрелов в спину.
Потому что все они на самом деле не настолько сильны, по факту увидеть чужие намерения или поднять Силой истребитель или хотя бы человека могли либо самые сильные, либо перешедшие на тёмную сторону.
Давайте тут не брать в расчёт Войны клонов и некоторую часть Расширенной вселенной, где это много где нарушается.
В-третьих, огромные скорости в боях джедаев действительно случались.
Всё просто: Оби-Ван не настолько сильный джедай, чтобы её развивать. Бой с Энакином он затащил в основном за счёт отличного знания его техники (учитель же, чего там) и за счёт high ground strategy. Ну и мб Эни в самом деле не хотел его убивать, хз тут.
Самый банальный пример — Палпатин, что в начале боя за секунду выкосил трёх джедаев. Если заглянуть в то ли комиксы, то ли ещё куда, не помню, увидим, что это его обычная стратегия — он бьёт с такой скоростью, что ни один джедай не успевает среагировать. Мейс Винду же был одним из лучших джедаев, да плюс ходил по грани тёмной стороны, да и ещё неизвестно, широко распространено мнение, что Палпатин просто поддался.
Другой пример — Дуку, что постоянно во время боя подначивал Энакина: в тебе, мол, есть гнев, есть ненависть, но ты их не используешь. Эни использовал — и разогнался до такой скорости, что вмиг победил Дуку, который был лучшим фехтовальщиком ещё среди джедаев.
И вообще-то если присмотреться, то джедаи это вовсе не крутые неуязвимые использующие Силу воины. Это скорее послы (вспоминаем 1 эпизод) и всякие прочие хранители мира, которых в Храме джедаев учат политике и юриспруденции больше, чем фехтованию световым мечом (вспоминаем 1 эпизод, все уверены, что ситхи сто лет как канули в лету). Да и стиль у большинства больше против стреляющего оружия, чем против мечей, хотя это уже РВ.
Что ж вы так упорно меня не слышите-то? Ещё раз: да, это правда, но все эти годы я изучал язык именно по предложенному вами пути. Да-да, именно им. Я читал книги (не так уж и много, правда — суммарно две-три получится, Lord of the Rings так и не осилил), смотрел фильмы (а вот их под сотню наберётся, пожалуй) и ни разу не открывал грамматический справочник. В меня попытались запихнуть грамматику в школе, но я сопротивлялся, считая, что всё придёт само, и напрягаться не нужно.
Точно так же делала ещё толпа моих друзей и знакомых, и мы все вместе совершали все эти типичнейшие ошибки. I will doing. I did doing. I am do. И тому подобное. Часть этих ошибок — типичные для русскоязычных людей (то самое «on russian», полагаю, что моя нейросеть выхватила это из речи кого-то другого русскоязычного — посмотрите сами, это же прямая калька с «на русском»). Вторая часть — проблемы русско-советского образования, в котором принято говорить детям, например, что will это форма глагола be. Думаю, вы смело можете добавить в эту толпу своего старого знакомого (я вряд ли он, мне сейчас 22 года, да и интернет не настолько тесен, как порой кажется). Если вы впервые слышите подобные ошибки, это действительно удивительно.
А потом я узнал, что, оказывается, правилами всё-таки тоже можно. На изучение правил я потратил ну очень мало времени. Даже в абсолютном значении мало, а не только относительно остальных часов изучения инглиша. И это сразу же выбросило из моей речи огромную кучу ошибок. Меня это приятно удивило — оказывается, можно быстрее. Оказывается, необязательно прочитать много книг в оригинале, чтобы понимать, что нельзя will doing. Ошибки, увы, ушли пока не все, но они хотя бы начали уходить.
Любопытства ради — спросите своего старого знакомого, как учит / учил язык он.
Ну и я действительно потратил на язык сильно меньше времени, чем вы, товарищ Nikoobraz прав — хотя бы потому что когда вы его изучали, я ещё не родился.
Кстати, я всё же сложил ваш опыт об изучении языка в копилку знаний, буду пробовать так тоже, возможно, ваш путь тоже начнёт работать, если заниматься этим интенсивнее. Но, как выше уже многие сказали, скорее всего лучше миксовать грамматику и практику, и из моего опыта выше тоже так выходит.
Простите. Последнее время очень мало сплю и плохо соображаю. Конечно же нет.
Во фразе «прилагательное после will ставить нельзя» имелось в виду, что нельзя его ставить при прямом порядке слов. Например, «I will good» нельзя (не превращая good в глагол). Иными словами, речь о том, что прилагательное не умеет стоять на месте глагола; когда же вы ставите вопрос «Will green ...», здесь green — это подлежащее.
Кстати, глаголы -ing и в 3 форме я тоже приравниваю к прилагательным, это удобно и грамматически они стоят в предложении так же.
Простите, что?
Именно. Иронично, что именно эти части – то, правила к чему я не учил, а использую чисто по натренированной нейросети у себя в голове — ровно так, как предлагаете учиться вы. Нейросеть выдала «on russian» — вот вам и on russian.
Предполагаю, что вы пожили в другой стране, где нейросеть замечательно натренировалась, а теперь предлагаете нам это провернуть из русскоговорящей России, по фильмам и книгам. Не получится.
В чём ошибка с take? Яндекс-переводчик, например, не возражает такой конструкции вообще никак:
Можно придраться, что я забыл дописать «to do it» или смешал две идиомы, или и вовсе в 1 части использовал am + Ving, а во второй doesn't + V1 — не уверен чисто по памяти во всех этих частях. К слову, написал бы точно корректнее, не будь очень уставшим, когда писал комментарий. Но я уверен, что англоговорящий меня поймёт, это не очень сильные ошибки, а так, чисто небольшая искусственность речи.
Вероятно, именно та часть, что нейросеть смешала «to take me a long time» и «for a long», обе слышанные тысячу раз, в этом ошибка? Именно это — то самое, о чём я говорю, без правил не получится хорошо, вы сами же мне это доказываете.
По-моему, это просто существительное. Я всерьёз над этим пораздумал, и да, все признаки есть. Поправьте, если я ошибаюсь, но в английском словообразование работает слегка иначе, чем у нас, и слово получает свою роль в зависимости от места в предложении. Например, milk — в I milk it это глагол, в I like milk — существительное.
Вы же не скажете, что «русский» это прилагательное. Это самое настоящее существительное. Так и green здесь. Green looks. Green will look. Will green look? Всё верно.
Знакомьтесь. Сарказм.
Именно об этом я и говорю, что не нужно забывать про практику.
Разве ещё не стало понятно, что основные мои ошибки — из вашего подхода, а основные правильности — из моего? Я же писал выше, что пересмотрел кучу фильмов в оригинале и даже читал книги (не так много, как хотелось бы, правда), но я по-прежнему пишу вот с такими ошибками. Видимо чтобы ваш подход сработал, нужно уезжать в страну и жить там — без вопросов, это сработает, но вот чисто смотреть фильмы — не-а, не хватит. Изучать правила тут как раз гораздо эффективнее. Я уже не пишу «you will beautiful», потому что знаю правило на этот счёт, но когда нейросеть выдаёт «to write on russian», а у меня нет правила, запрещающего это, ничего не остаётся кроме как.
Без Википедии, я так ощущаю.
I am constructing sentences using grammar rules from my head right now and it doesn't take me for a long. No, I am writing this with approximately equal speed to the speed of writing on russian. I am also able to speak with people and it doesn't take me for a long to make up sentences in my speech too. I wouldn't say my english is perfect, I would rather say it seems sometimes a bit artificial but I can fluently speak with anyone.
Собственно, вот. Я это делаю не просто спокойно и достаточно быстро, но, более того, просто неосознанно. А ваш знакомый просто имел ноль практики, и для каждой попытки построить предложение сперва вспоминал все правила в алфавитном порядке, полагаю. Ну или можете доказывать, что я феномен и меня не бывает.
Можно тренировать нейросеть, как предлагаете вы, а можно использовать алгоритм, второе гораздо быстрее и проще. Только тренировка нейросети по умолчанию требует практику, а вот в правилах можно попробовать забыть про практику, поскольку они работают и так. Потому и получаются такие результаты.
А, и ещё правила всегда позволяют объяснить, почему прилагательное после will ставить нельзя, например. А не сказать «у меня смутное ощущение, что так неправильно».
Вы что-то путаете :). Если кто-то составляет фразы по грамматике целую минуту — вероятно, практики у этого человека ноль. Вот и всё.
Ну вообще это типичный выбор: задачу о, например, близости цветов можно точно так же решать алгоритмом или нейросетью. Нейросеть соблазнительней, потому что проще: накидал ей примеров, и всё. Посмотрел пару фильмов, поиграл в игрушки. По сути — мозг выучил кучу фраз. А дальше в голове само как-то стыкуется, что из I'll be back и I am at work можно сложить I am back.
А правила разбирать же нужно. Зато правила дают результат гора-аздо быстрее. Составлять предложения научишься гораздо быстрее, чем запомнишь свою тысячу фраз. Всегда сможешь пояснить, почему тут be, а там have. И можно уже не переживать о том, как там что-то состыкуется, потому что всегда знаешь, как на самом деле правильно.
Но правила без практики тоже не работают на практике.
Ну таки сможет. Как и я смогу объяснить, почему я использую здесь будущее время. Не в чисто лингвистических терминах, конечно, но объяснить — смогу.
А «буду счастливым» — «I will happy»? Или всё-таки «I will be happy»?
Про слово «быть» и так очевидно, вон в старославянском все эти аз есмь есть. Ещё и по лицам меняется, как во французском. Аз есмь, он есть, оне суть (если всё правильно помню).
Я же вот, в двух комментариях изложил. Да, там можно углубиться в тонкости использования разных слов, в места, где нужно использовать be going to вместо will или просто present continuous вместо future simple, но нужно ли? Это как раз то, что совершенно естественно приходит само, когда слышишь и замечаешь, как носители говорят. Поэтому все тонкости выбора между be going to и will я считаю чисто особенностями конструкции be going to и отношу к словарному запасу, а грамматикой считаю чистый скелет языка, конструкции, на которых всё держится, и вот именно такая грамматика умещается на 2 страницах максимум.
Хэй, ну какой смысл посвящать отдельную четверть книги форме Future Perfect Passive Voice, если очевидно, что это просто Future Perfect в пассиве?
Да, дело именно в школьных учителях. Когда-то очень давно мне в школе сказали, что «will» переводится как «буду», и я всю жизнь путался между be и will, считал конструкцию will be неправильной и неестественной и использовал ing-овые окончания после will, постоянно при этом при всём теряясь и задумываясь, а как же правильно, потому что что-то тут не так.
И, судя по всему, у половины России такая ошибка. А что стоит только walk, переводимое всегда и исключительно только как гулять?
Раньше для тех же целей использовали Библию, благо, её всегда переводят наиболее близко к оригиналу.