All streams
Search
Write a publication
Pull to refresh
150
27
Леонид Фирстов @LeonidFirstov

Преподаватель английского языка

Send message

Ну, во-первых, одно принципиальное смысловое удаление есть. Во-вторых, однажды мою статью люто заминусовали, карма тоже пострадала. Убрал одно предложение, плюс несколько косметических правок – вуаля: https://habr.com/ru/articles/863558/ С нынешней статьёй что-то подобное произошло, просто не такого масштаба.

Заговорила она в полтора, вроде. До этого и после этого русского было много часов в неделю.

Мой месседж заключался в том, что, во-первых, не надо пытаться проводить параллели и не надо ориентироваться на то, как усваивают язык дети, если у тебя на изучение всего несколько часов в неделю; во-вторых, не надо ориентироваться на то, как усваивают язык дети, если не понимаешь, как это работает; в третьих, вообще не надо ориентироваться на то, как усваивают язык дети.

Смотрели как-то с приятелем фильм на английском. У него на тот момент за плечами лет 12 непрерывного любительского изучения и репутация профессионала в родном городке. Ставили на паузу, я комментировал слеговые обороты. В какой-то момент его выбесило то, что я знаю про сленг на порядок больше, и он заявил: "Да если я там окажусь, я через месяц весь этот сленг знать буду!"

Слышал подобное много раз в разных вариантах: "после первых 30 страниц книга на иностранном языке идёт проще: слова и обороты у автора повторяются", "на десятой серии начинаешь подражать героям и повторять фразеологизмы". Звучит очень логично и правдоподобно. И даже соответствует действительности до какой-то степени (в этом-то и опасность!).

Но на практике такие высказывания проистекают из неправильной оценки объёмов информации, свойственной начинающим (туда же я отношу и приятеля). Про вас конкретно говорить не буду - может, вы действительно на лету ловите акценты. А я просто много общался с профессионалами в этой области. Их реальные возможности отличаются от популярных представлений о профессионализме примерно так же, как киношная драка от реальной.

Остальное прокомментировал тут: https://habr.com/ru/articles/877744/

В том-то и дело, что размыты) ну я попробовал сформулировать: https://habr.com/ru/articles/875120/

Переопубликовал с изменениями.

Статья укрепляет вредный миф о необычайной ценности навыка говорения. Развивается он просто и быстро. Трудности связаны с тем, что упорно игнорируется основной принцип: даже 1 день перерыва между занятиями убивает разговорные реакции. Это как на музыкальном инструменте заниматься 2 раза в неделю по полтора часа. За пару лет количество часов наберётся внушительное, но не продвинешься никуда, потому что навыки будут отмирать почти с той же скоростью, что и образовываться.

Уже не говорю о том, что в языке есть более важные и сложные вещи.

где-то читал, что словарный запас греческого языка богаче словарного запаса английского, раз эдак в десять.

Как минимум это неправда.

думал добавить в скобках что-то про выражения/обороты.. может добавлю позже. Естественно, их тоже больше всего. По тем же самым причинам.

Казалось бы! надо было срочно начать изучать и удалять баги в системе принятия решений в обществе. Ущерба от этого дебилизма как минимум в десятки тысяч раз больше, чем от молний. А они победили очередное мелкое следствие (вместо причины) и рады.

Сделано уже, просто по ряду причин не публикуется :)

Прочитать все статьи этого блога с этой до "Уровни". Мотивацию не гарантирую, но точно очень полезно будет.

Вот и я об этом.

I'm pretty sure вы получили ровно то, на что рассчитывали :)

Не просто пытаюсь - уже 10 лет почти продаю))

В формате коммента не получится: преподаватели, с которыми я работаю, через несколько месяцев жёсткого тренинга только НАЧИНАЮТ понимать, как это работает. А до этого по большей части просто выполняют пошаговые инструкции.

Да хоть мексиканский уголовный жаргон. Главное - чтобы система упражнений была правильно выстроена.

...на всякий случай выучил фразу "Покормите меня" на 10 языках..

Знают они 5-7 фраз вокруг темы развода туристов. Другие варианты этого мифа: военные быстро учат языки; торговцы знают несколько языков; матросы знают несколько языков; неграмотные грузчики в порту раньше знали несколько языков и тп.

Из статьи, на которую ссылаюсь, многие сделали неправильные выводы. На занятиях я не использую терминологию типа "страдательное причастие прошедшего времени". Вместо этого каждый раз проговариваем определение: "состояние предмета, над которым совершили действие". Иногда тяжёлые термины упоминаем, конечно, но только чтобы подчеркнуть: я ничего тут не придумываю, это всё школьная программа + студенты некоторые пытаются их использовать. Пресекаю.

1
23 ...

Information

Rating
275-th
Location
Москва, Москва и Московская обл., Россия
Registered
Activity