Search
Write a publication
Pull to refresh
98
0
Александр Мачуговский @Manwe_SandS

UX/UI дизайнер/исследователь, демосценер

Send message
А я до сих пор пользуюсь тем, что чуть левее центра на левой картинке. Как и YotaPhone, он идеально показывает на ярком свету в силу особенностей своего экрана.
В домике том собирались музей сделать, вроде. Не пускают ещё внутрь?
Если это попытка пресечь так называемое частичное банковское резервирование, то это хорошо. Традиционная банковская система порождает кризисы в первую очередь этим механизмом.
По идее, камера должна распознавать движение губ, чтобы соотносить их с сигналом от микрофона.
Кто бы ещё написал руководство, как не говорить на смеси языков. В русском словаре нет слова «офер», но есть созвучное слово «афера» — чстно говоря, очень режет глаз в тексте. А уж на слух и подавно. В статье есть ещё пара терминов, которые легко заменить на простые русские слова. Непонятно, зачем специалист по коммуникации выносит на публику узкоспециализированные термины — разве это улучшает коммуникацию?
Не подумайте, что брюзжу — просто опыт работы копирайтером позволяет дать добрый совет. Авось, пригодится.
Примеры отснятого видео посмотреть бы.
CoolBox впечатлил.
Не очень понятна фраза «В одного можно вырастить только супер-картошку!!»
Имелось в виду «в одиночку»?
Кстати, мой рекорд в Pac-man Championship Edition:
image
Nintendo 3DS, пятиминутный забег. Всего пара промахов было допущено, за потеренные пару секунд можно было бы, наверное, дотянуть до 250'000.
К своему удивлению обнаружил, что игра даже немного интересней оригинального Pac-man'a.
в iTunes так и стоит. Именно на этом настаивал Стив Джобс, уговаривая издателей продавать любой музыкальный альбом по одинаковой цене. В этом есть своя логика и справедливость: хороший альбом/фильм купит больше людей, и прибыль будет больше. С миру по нитке — издателю на рубаху.
Задумка-то хорошая. Но похоже на машинный перевод: несогласование падежей, кривые обороты, «акцептировать» и т.п. Статья явно требует литературной обработки. Ещё для русскоязычного читателя имеет смысл имена собственные заменить на Борис, Владимир, Дмитрий.
Меня пугали, что Hola сниффит трафик. Можете что-нибудь возразить на это?
image
Шутка :) Надеюсь, никого не обидел.
Прямой перевод в отрыве от контекста почти всегда будет неудачным. В данном случае «ремаркетинг брошенных корзин» подразумевает, что Вас интересуют не столько корзины, сколько пользователи. В статье есть хорошее словосочетание «незавершённые заказы», также уместно говорить о «возвращении пользователей». Если в заголовке Вы хотите обозначить проблему, то это «незавершённые заказы». Если в заголовке хотите обозначить решение проблемы, то это «помощь недооформившим заказ».
В любом случае, лучше искать сочетания простых русских слов — они доходчивей (не только для рядового покупателя, но и для любого человека, включая специалиста).
«мэтчить» — не очень удачный глагол, особенно в статье об особенностях русскоязычных покупателей. Ну и «ремаркетинг», «валидация», «дизейблятся» и т.п. Понимаю, что специалист постепенно привыкает к канцелярскому языку и перестаёт его замечать, но читателям-то за что? :)
В остальном — правильная статья. ФИО одним полем с подсказками — отличное решение. Архаизм «звёздочек» тоже верно подмечен.
Русский не помешает точно.
Twister оказался занятным. Там уже и Навальный (точнее, сотрудники Фонда Борьбы с Коррупцией, конечно) появился.
Надеюсь, его (Twister) вскоре доведут до ума и выложат билды подо все платформы.
Моя дочка в 3 года строит из таких кубиков «уровни», затем берёт два маленьких кубика (красный и зелёный — это Супер Марио и Луиджи) и проходит ими этот уровень :) Фантазия у детей, конечно, бесподобна.
Куча разной математики, да и физика — это неплохо.
А вот чего не хватает, так это возможности вести свои собственные проекты. Самому выбирать темы курсовых, включаться в работу коммерческих предприятий при институте и т.п. Чтобы всё это шло в зачёт.
BBC пишут: По данным фирмы Касперского, имеются указания на то, что государственные службы кибершпионажа осуществляли такое сканирование незадолго до того, как распространилось известие о баге Heartbleed.
Кто-нибудь видел такое заявление от фирмы Касперского?

Information

Rating
9,635-th
Location
Москва, Москва и Московская обл., Россия
Registered
Activity