Начиная с версии 1.9, uwsgi сам умеет патчить, надо только добавить при запуске опцию –gevent-monkey-patch
Ну и если запускать через nginx(как это делаю я), надо прописать в конфиге nginx: uwsgi_buffering off;
1Гбит это канешн хорошо, но если посмотреть на устройства, через которые я выхожу в итернет, то окажется что ни одно из них не способно выдавать такую скорость даже если к ним и подключить реальные 1Гбит. Везде сетевая карта до 100Мбит макисмум.
Кстати, как-то читал где-то(уже не помню где) что у какого-то работника Cisco есть бабушка с домашним интернетом со скоростью 40Гбит это где-то в Швеции вроде.
Я считаю что лучше всего писать универсальный API на бэкенде, а на фронтенде адаптивная верстка с каким-нить js mvc фреймворком(Backbone, Ember, Spine, Angular итд) который и работает с этим API и по сути является HTML5 приложением. Ну и js-шаблоны можно делать разные для десктопного и мобильного и использовать HTML5 app cache. Ну например с помощью AMD можно какие-то скрипты грузить или нет итд. Не так уж критично что первая загрузка сайта будет долгой, ведь потом все скрипты и стили будут лежать в app cache и с сервера будут поступать только json данные которые не много весят.
А уже потом, при необходимости, создать нативные приложения для мобильных платформ которые с этим-же API и будут взаимодействовать.
Наушники Ultimate Ears UE 11 PRO, розничная цена 1150 долларов США, сделаны по слепку уха
Это не наушники а обычные затычки-пиликалки, есть разница(earphones и headphones)
Как с такими пикалками а не наушниками решили делать тесты вообще?
Взяли бы рассмотрели норм наушники а не затычки и еще сравнили бы как быстро садится аккумулятор раскачивая норм наушники.
Тестировали бы обычный радиопоток тогда если у вас проблема с форматами для воспроизведения.
Да, когда пользователь авторизован передаешь его мыло или можно еще какие-то данные передавать чтобы более хорошо понимать что за пользователь. например:
Да не очень давно, но сервис очень удобный. Я пользуюсь в джанго проекте через django-intercom-io еще можно подключить даже к iOS приложению( github.com/intercom )
Круто что там даже ссылки на соцсети пользователя есть и можно посмотреть что из себя представляет человек.
Ну и интерфейс самого виджета хороший не такой как у всех аналогичных.
Текстом занимаются кто-то сам по своей инициативе или кого проект самостоятельно привлекает.
Можно, допустим, замораживать версию переводов перед релизом или не синхронизировать с репозиторием переводы которые не готовы на нужное кол-во процентов.
Это в настройках проекта на transifex… там все настройки делаются по поводу когда отправлять переводы в репозиторий.
Координаторам не надо платить. Я, например, являюсь координатором русских переводчиков фреймворка Django.
Я и все переводчики сами заинтересованы в переводе, и собственно занимаемся этим бесплатно. Естественно, что не все крутые переводчики, поэтому если кто-то не уверен в своих силах, то просто не лезет и все.
transifex легко подключается к репозиторию, например на github и переводы синхронизируются с кодом.
А насчет исполнителей — там можно допускать к переводу только тех кому разрешаешь(как правило это заинтересованные в переводе носители языка на который нужно переводить), на каждый язык можно назначать несколько координаторов и группу из переводчиков. А вообще у этого сервиса есть опенсорсная версия, которую любой желающий может установить для своих нужд.
Сам недавно переводил проект с 1.3.1 на 1.4.5. еще немного и 1.5.1 будет поддерживаться.
Для того чтобы пропатчить psycopg2 пользуюсь psycogreen.
Ну и если запускать через nginx(как это делаю я), надо прописать в конфиге nginx: uwsgi_buffering off;
Кстати, как-то читал где-то(уже не помню где) что у какого-то работника Cisco есть бабушка с домашним интернетом со скоростью 40Гбит это где-то в Швеции вроде.
А уже потом, при необходимости, создать нативные приложения для мобильных платформ которые с этим-же API и будут взаимодействовать.
Это не наушники а обычные затычки-пиликалки, есть разница(earphones и headphones)
Как с такими пикалками а не наушниками решили делать тесты вообще?
Взяли бы рассмотрели норм наушники а не затычки и еще сравнили бы как быстро садится аккумулятор раскачивая норм наушники.
Тестировали бы обычный радиопоток тогда если у вас проблема с форматами для воспроизведения.
Круто что там даже ссылки на соцсети пользователя есть и можно посмотреть что из себя представляет человек.
Ну и интерфейс самого виджета хороший не такой как у всех аналогичных.
упс, уже написали.
Можно, допустим, замораживать версию переводов перед релизом или не синхронизировать с репозиторием переводы которые не готовы на нужное кол-во процентов.
Это в настройках проекта на transifex… там все настройки делаются по поводу когда отправлять переводы в репозиторий.
Координаторам не надо платить. Я, например, являюсь координатором русских переводчиков фреймворка Django.
Я и все переводчики сами заинтересованы в переводе, и собственно занимаемся этим бесплатно. Естественно, что не все крутые переводчики, поэтому если кто-то не уверен в своих силах, то просто не лезет и все.
Ubuntu Phone(я имею ввиду что я бы хотел чтобы так было)
А насчет исполнителей — там можно допускать к переводу только тех кому разрешаешь(как правило это заинтересованные в переводе носители языка на который нужно переводить), на каждый язык можно назначать несколько координаторов и группу из переводчиков. А вообще у этого сервиса есть опенсорсная версия, которую любой желающий может установить для своих нужд.