А я и написал, что нужно смотреть на изначальное предназначение. Кулак образовался как форма конечности, но он не для убийства же, просто люди придумали его так использовать. А вот пистолет, он для убийства, и какая разница, для защиты или нет? У него просто нет другой цели, потому что это вещь, глубинная суть которой — убивать. Это не что-то другое, приспособленное для убийства, как те же кухонные ножи (кухонные бывают с тупым концом или вообще тупые, как ножи для масла), пистолет изначально больше никак не приспособишь. Есть пистолеты для спорта, стартовать всякие забеги, чтобы просто хлопали, но вряд ли их будут разрабатывать способными стрелять пулей, это уже другой класс.
Проблема не в том, для чего можно использовать инструмент, если приложить хитрость, а в том, что есть инструменты, которые изначально создаются с целью причинения зла, и это их единственное назначение, и хитрость нужна уже для того, чтобы применить их мирно. Оружие относится к этой категории. Трудно придумать, что кто-то изобретает работающий пистолет, просчитывает надёжность механизма, теплоотдачу и всё прочее, искренне полагая, что это будет просто наградная безделушка для офицеров, типа грамоты.
Сейчас узнал про иркутскую Snowforged Entertainment, которая делает Starfall online. Вроде как российский геймдев. И Owlcat Games, не знаю, откуда они, но русскоговорящие.
Я не очень силён в запрете созвучных слов, но как же называть книгу в своей речи? Сшитые бумажные листы в обложке? А ещё я помню, читал в интернете про историю с китайским докладчиком в России с фамилией Hui (как-то так), который требовал называть его именно так, как это не хотел бы читать приличный русский человек. И как узнать, сколько ещё слов моего родного языка могут оказаться неприятными иностранцу, когда я говорю на родном языке, пусть и на его земле? Как это выяснить?
Кстати, как правильно читается «Україна»? А то вдруг в присутствии украинца (так корректно называть жителей этой страны?) произнесу название их страны на русском, а оно окажется тоже обидным.
<утрирую>
Чтобы было по-справедливости, англоговорящих нужно заставить выучить слова «Россия» и «Москва», а то оскорбляют «Раша» и «Москоу», потому что первое созвучно тюремному обозначению мусорного ведра, а второе не содержит гордого русского «ва» на конце и тем меня оскорбляет.
</утрирую>
Первая часть статьи написана нормально, а когда начался перевод, начались проблемы с падежами и прочим. Раз это писал один и тот же человек, то логично ожидать, что текст перевода будет написан на уровне предисловия, но почему-то нет. Некоторые предложения лично я вообще не смог понять полностью. Выше дали дельный совет — писать своими словами.
А вообще, если была мечта и она сбылась, то можно только порадоваться.
Ну, значит, не сложились что-то с разработкой игр в России. Видимо, никто не хочет вкладываться в мероприятие с большими расходами без гарантии прибыли.
Если он не белорус, он может и не знать, что они себя иначе называют. Как в Германии можно не знать, что они зовут себя Дойчленд, если языком не владеешь.
Если я правильно понял, мы каждый раз качаем один и тот же фильм: примерно 7 секунд на скорости 1 Тб/с и полсекунды на скорости 17 Пб/с. У меня получается, что размер файла различается в 60 тысяч раз, что я не учёл?
На виси.ру читал месяц назад про какую-то студию, ворочающую большими деньжищами. Сейчас погуглирую… «Playrix из Вологды», можно найти там. Если доходы не показатель наличия геймдева, то что показатель? В комментариях у них разгорелся бурный спор о качестве их контента, но если таковы сейчас мобильные игры, приносящие доход, что ж поделать?
Смотрел на ютубе 3-4 его лекции/интервью, заметил, что дальше их можно уже не смотреть и не читать, потому что они идут под копирку. Эту статью тоже пробежал глазами: те же примеры, те же слова, что и раньше. Но первые два из тех видео, не спорю, натолкнули на размышления, так что, если кто ещё не знаком с тем, что Артур говорит, статья пригодится, чтобы стать ещё чуть более параноиком.
Это уж где как. Кто-то получает больше, потому что вчёрную, а кто-то получает столько же, зато больше получает директор, или цены на услуги компании ниже, чем у других.
Я отвечал на второй абзац, в котором «Покупая фулл-тайм, компания покупает не только результаты труда, но и конкретные часы. И это ее часы». Зачем писать сразу две точки зрения, и что нужно контракт смотреть, и что всё время и вся работа принадлежит компании? Нужно выбрать что-то одно.
Я вижу это так, что если платить всем работникам белую зарплату, то компания не сможет конкурировать с ценниками тех, кто платит серую. Я, конечно, не директор, не знаю тонкостей, и может быть, дело в том, что просто директора хотят больше класть в карман при тех же ценниках.
А как можно добиться белой зарплаты на текущем месте? Допустим, дело происходит не в Москве и уходить работать особо некуда. Стоять с плакатом вместо обеда, пока не оформят официально? Нужно быть крайне полезным работником, чтобы дирекции проще было прогнуться, чем уволить.
Кстати, как правильно читается «Україна»? А то вдруг в присутствии украинца (так корректно называть жителей этой страны?) произнесу название их страны на русском, а оно окажется тоже обидным.
<утрирую>
Чтобы было по-справедливости, англоговорящих нужно заставить выучить слова «Россия» и «Москва», а то оскорбляют «Раша» и «Москоу», потому что первое созвучно тюремному обозначению мусорного ведра, а второе не содержит гордого русского «ва» на конце и тем меня оскорбляет.
</утрирую>
Первая часть статьи написана нормально, а когда начался перевод, начались проблемы с падежами и прочим. Раз это писал один и тот же человек, то логично ожидать, что текст перевода будет написан на уровне предисловия, но почему-то нет. Некоторые предложения лично я вообще не смог понять полностью. Выше дали дельный совет — писать своими словами.
А вообще, если была мечта и она сбылась, то можно только порадоваться.
Если я правильно понял, мы каждый раз качаем один и тот же фильм: примерно 7 секунд на скорости 1 Тб/с и полсекунды на скорости 17 Пб/с. У меня получается, что размер файла различается в 60 тысяч раз, что я не учёл?
В макоси нельзя сделать иконку запуска с параметром командной строки?
Смотрел на ютубе 3-4 его лекции/интервью, заметил, что дальше их можно уже не смотреть и не читать, потому что они идут под копирку. Эту статью тоже пробежал глазами: те же примеры, те же слова, что и раньше. Но первые два из тех видео, не спорю, натолкнули на размышления, так что, если кто ещё не знаком с тем, что Артур говорит, статья пригодится, чтобы стать ещё чуть более параноиком.
Сразу вспомнился Эдем Гаррисона
Похоже на выплёскивание личной неприязни через публичный ресурс. Зачем тут эта внутренняя кухня, ещё и с фотографиями?
И, да, пиджак надевают, а не одевают.
У слака долгое время была возможность работы через IRC, хоть и с ограничениями. Убрали, чертяки.
А как можно добиться белой зарплаты на текущем месте? Допустим, дело происходит не в Москве и уходить работать особо некуда. Стоять с плакатом вместо обеда, пока не оформят официально? Нужно быть крайне полезным работником, чтобы дирекции проще было прогнуться, чем уволить.
Предположу, что во внешних кнопках.