Pull to refresh
10
2

Пользователь

Send message
Это не смысл, а перевод (в некотором роде).

А англичане уловили?
Если смотреть не только на одно это предложение, но и на текст и контекст, который перед ним (т.е. переводить литературу так, как и положено переводить литературу), то «Боромир улыбнулся» не подходит стилистически и совершенно не отражает настроения сцены.
Чтобы оценить правильность, адекватность и стиль двух приведенных отрывков, хотелось бы еще увидеть и оригинал. А то непонятно, на основе чего оценивать.
То же самое. Пдфка открывается в имейл-клиенте и по кнопке «расшарить» те же самые опции.
Оба этих языка произошли от старого саксонского.

Да известно же давным-давно, что нидерландский язык появился, когда пьяный английский матрос в гамбургском порту пытался говорить по-немецки! :p
Да это та же самая машина, та же самая девица и даже книга открыта на той же самой странице.
У меня в детстве именно такие ощущения и были.
Это что-то новеньке. У кого складывается зарплата из цен и из каких именно?
Это не из-за того, что корабль качался. Это из-за того, что качалась «дорога», по которой передвигался корабль. И у мозгу несоответствие видимого (ничего /почти/ не качается) с ощущаемым (качает туда-сюда), из-за этого возникает морская болезнь.
Но ведь много людей, который садятся и их не укачивает. Значит, тех, кого укачивает, далеко не 100%. Именно на это я и хотел указать.
Прошу прощения, видимо, глаз соскользнул.

Я о чем — повсеместное наличие карточных терминалов ведь не означает их повального использования.
В Швеции уже начинаются некоторые беспокойства (причем со стороны продавцов, а не граждан) на тему того, что когда наличным деньгами вообще станет мало где возможно заплатить, то начнут подниматься тарифы на предоставление услуг безналичной оплаты.
А в 2014 году ВВП в Китае был выше. Ведь ВВП такая хитрая штука — цены поднялись на 100% и ВВП автоматически удвоился. Улучшилось ли качество жизни людей при таком удвоенном ВВП? Вряд ли.
И я не говорю, что карты мало где принимают. Ваша история вообще не о том, так что ваша логика тоже далеко от медведя из упомянутого вами же анекдота не ушла.

На самом деле в Швеции действительно очень высокий процент безналичных оплат (гугель -> sweden cashless society). И число 99% в этом контексте тоже фигурирует. Только это не те 99%, о которых говорит аффтар.

И на правах поправки: в Швеции кроны, а не евро.
С «трипом» аффтар уже опоздал. Это слово в русском языке вполне себе существует. «Трип в швейцарию», ага.
Посмотрел картинки. Нечего там переводить — ни негра, ни пены, обычный шоколадный торт.
В китайском языке нет спряжений, склонений, неправильных глаголов, родов, падежей, структура предложения прямая, как горизонт в пустыне Гоби. Действительно, очень сложный язык!

Пассаж про внедрение английского в Нидерландах заслуживает отдельного хахаха.
Мне сафари предлагает только букс/ибукс, напечатать, сохранить в какое-нибудь облако (айклауд/дропбос) и отправить по имейлу/вацапу и т.п. Т.е. на устройстве я могу сохранить только в ибукс.

Точно, букс. А я все думал, почему ибукс на айпаде как-то не так выглядит. Оказывается, одной буквы нет :)

Из интернета. Нажимаешь ссылку на пдф, предлагает открыть и сохранить в ибукс.

Information

Rating
1,295-th
Location
Германия
Registered
Activity