All streams
Search
Write a publication
Pull to refresh
3
1.3
Send message
Вот, кстати, да. Никогда не ходил за политотой в Википедию. Использовал как справочник начального уровня по всякой математике и алгоритмам (для чего попроще могло хватить самой статьи в Википедии, для чего посложнее читаешь статью как вводную и дальше идёшь по ссылкам). Ну и для удовлетворения праздного любопытства по всяким вопросам, например, если вдруг заинтересует, к какому отряду принадлежит аксолотль, или понадобится срочно доказать коллеге, что он неправ, и что английский язык принадлежит не к романской, а к германской группе, или читаешь у Дюма про Карла IX и хочешь узнать, а что там реально этот Карл IX, когда жил, когда правил, чем отличился. А забанят-то всё чохом.
Большинству, я думаю, глубоко-глубоко пофиг все эти мутные разборки бледнолицых варваров где-то далеко на северо-западе.
Энциклопедия — это не про «нравится/не нравится». Энциклопедия — это про нейтральное изложение фактов со ссылками на источники. Если я выпал в окно, мне может очень не нравиться тот факт, что я перемещаюсь с ускорением 9,81 м/с2 в направлении центра Земли и через пару секунд убьюсь насмерть от асфальт. А если я сам вышел в окно с целью совершить *Роскомнадзор", то этот факт мне может, наоборот, нравиться. Ни то, ни другое не повод переписывать в Википедии статью о силе тяжести.
Про «ложные утверждения», наверное, вот точная формулировка: " (...) а также использовал не соответствующую действительности характеристику Украины как неонацистского государства". И не в «более ранней версии», а до сих пор оно там есть. И ещё полно подобного рода «оценочных суждений» по всему тексту.
Учил французский и японский. Французский, конечно, не эсперанто, но я бы не сказал, что учить французские слова сильно легче, чем японские. Единственное, в чём французский язык был для меня заметно легче — зачастую, тексты на французском можно было хоть как-то читать, даже не зная половины слов: многие слова можно было более-менее верно угадать по латинским корням, которые где-то общие с английскими словами, где-то даже с заимствованными русскими. «Ordinateur» или «monde», конечно, не угадаешь, а вот «facile/difficile» — вполне. Но это работает только в «пассивную» сторону: читать помогает, самому говорить — нет. (Японские тексты, к слову, зачастую тоже можно как-то понять, даже не зная половины слов, но для этого надо знать прилично иероглифов, и уровень понимания может оказаться вроде того, что «то ли ты шубу украл, то ли у тебя шубу украли». Но это уже другая история, знание английского, даже несмотря на обилие «катакана-инглиша» в современном японском, тут помогает мало.)
причиной конфликта стал основной принцип Википедии — нейтрально освещать «специальную военную операцию»

Видно, что стараются, но пока получается не везде. Вот, например, такой пассаж прямо щас присутствует в статье про «спецоперацию»: «Несоответствующие действительности обвинения Украины в геноциде...» В более ранней версии было что-то вроде «в своей речи П-тин использовал ложные утверждения о...» Автор может быть тысячу раз прав, но это не тот тон, которым пишут энциклопедии. И ведь тривиально же можно исправить и на самом деле нейтрально осветить: просто добавь, что «международные эксперты с мировым именем Такой-то и Такая-то считают обвинения несоответствующими действительности, а утверждения ложными». Другой вопрос, удовлетворится ли этим Роскомнадзор, или надо будет исправить на «соответствующие действительности обвинения...» и «использовал правдивые утверждения...»
А во что ж вы играете? Вроде, если играть в какой-то соревновательный мультиплеер («CS:GO, есть Квейк 3, Дота 2, Лига легенд»), то надо найти достаточное количество людей, которые играют вообще, среди них найти достаточное количество людей, которые играют в какую-то конкретную одну игру из списка, среди них найти достаточное количество людей, играющих в эту игру достаточно хорошо (ну или чтобы они все играли в неё достаточно плохо) — иначе слабым игрокам будет совсем грустно, а сильным — совсем неинтересно. Вероятно, все эти проблемы более-менее решаемы для компании, работающей от Владивостока до Калининграда, а как оно обстоит при количестве работников в 50 человек?
Хакеры получили доступ к сетям через уязвимость Microsoft Exchange. Хакеры запускали на системах жертв бэкдор. Вопрос: с какого боку тут VLC? Без него у них не получилось бы доступ к сетям получить, бэкдор запустить, или что?
дачтотычёртпоберитакоенесёшь.avi

Хирагана имеет не «историческое», а вполне современное значение. Видел я тексты без катаканы (= без заимствованных слов), видел я тексты без иероглифов (детские книжки уровня «Колобка»), но вот текстов на современном японском без хираганы видеть не доводилось, и даже представить трудно, как бы это могло выглядеть.

Просто возьмём первый попавшийся актуальный текст из японской википедии:
全世界感染症危険されたことで、世界規模ロックダウン入国制限、国際行事延期縮小など、人類過去経験していない事態った。パンデミック収束させるために実施されたロックダウンなどの反グローバリゼーション、反民主主義的側面政策により、行動自由きく後退、経済活動大幅縮小したこのため、世界経済状態一変した。流行により生活オンライン化んだが、外食、観光、レジャー、興行、運輸などはオンライン化できず、廃業数多確認された。従って、ワクチン接種により行動自由回復することが急務となっているほか、ニュー・ノーマル(人間活動たな常態)への適応われている

Всего символов: 302.
Из них хираганы: 111 (больше трети).
Катаканы: 54.
Быстрее донести кишечные газы до выходного отверстия, возможно, оно высказывающемуся помогает, но и только. Ни разу не видел, чтобы «тупое стадо» в ответ осознало, что оно тупое стадо, и как-то иначе себя повело. Да и как может быть иначе? Если команда и правда «тупое стадо», то что-то предъявлять ей бессмысленно, она не воспримет в силу своей «тупости». Если команда не «тупое стадо», то такие предъявы ложны и на них не следует обращать внимание. Да и, в любом случае, реплика не несёт никакого конструктива — из неё невозможно сделать выводов, что, по мнению написавшего, команда делает не так, и как было бы правильно. Есть что сказать по делу — скажи по делу, и будь готов, что проигнорируют — с тобой в команде случайные люди, ты для них никакой не авторитет, они понятия не имеют, стоит ли тебя слушать.
Было время, играл в разные мультиплеерные игры одновременно на русских серверах и на нерусских (как правило, североамериканских) серверах — по выходным с русскими друзьями, поэтому на русских, а если по будням хотел поиграть один, то на иностранных, до которых у меня, в силу географического положения, пинг меньше. Заметил не так много различий в поведении игроков, но кое-какие заметил:
World of Tanks: в русской команде часто встречались самоназначенные военные гении, с самого начала раздававшие союзникам ценные тактические советы вроде «ааа, тупое стадо!»; на англоязычных серверах такое встречалось реже, хотя обложить конкретного собрата по оружию было в порядке вещей — например, мне очень понравилось увиденное в чате выражиние «waste of oxygen», которым один из моих союзников охарактеризовал другого из моих союзников.
League of Legends: по общению в чате всё более-менее идентично, noobs-wtf, stop feeding, членъ сосаль, мама сношаль. На русском сервере твой непосредственный противник по линии, нагнув тебя и обойдя по прокачке уровня на три, мог внезапно проникнуться твоей нубской судьбой и начать в чате учить, как правильно играть: типа, ты отстаёшь, не лезь драться, стой, фарми… лесник, где ты ходишь, приди, помоги своему топеру. Не сказать, что это помогает — скорее, наоборот, но тем не менее. На американском сервере ни разу не видел такого.
DayZ (давно, когда это был ещё мод для Arma 2): на тему различий между русскими и нерусскими серверами существовал вот такой локальный мем:
Заголовок спойлера
image

Но игра не ММО, сервера маленькие, человек по 30-50 максимум, всё зависело от того, какой подобрался контингент. Иной раз, убив другого игрока, можно было полчаса в чате читать его гомоэротические фантазии в адрес твоей маленькой негритянской попки.
В нулевых много шарился по ресурсам, связанным с программированием, особой разницы между русско- и англоязычными площадками не заметил. Что там, что там могли как подробно и вежливо объяснить на несколько страниц что-то совершенно тривиальное, так и послать в ответ на вполне адекватный вопрос. И ваш диалог из «не рунета» вполне мог продолжиться, к примеру, как-то так:
— Excuse me, I need to put Y into what?
— Into your mom!
На больших ресурсах это была своего рода лотерея, на кого нарвёшься. На ресурсах поменьше, как правило, формировался небольшой костяк сторожилов, на котором всё держалось и который всё определял: и на англоязычных форумах нередко могли вместе стусоваться настолько упоротые тролли, что их русским коллегам осталось бы только достать чернил и плакать. И их можно понять: давно сидят, всё повидали, на ваши нубские вопросы отвечали миллион раз, их теперь интересуют только местечковые мемы и локальные срачи с другими такими же старожилами. Да даже Stackoverflow, уж на что, казалось бы, доброжелательный ресурс, кроме того, умело эксплуатирующий человеческую склонность к стяжательству бессмысленных плюсиков, звёздочек и галочек — а и там, бывает, в комментах объясняют, что автору вопроса надо пойти погуглить, почитать книги и покурить маны (ну разве что не напишут прямым текстом «капец ты тупой»). Не стоит демонизировать рунет и идеализировать «не рунет». Аббревиатура RTFM родилась не в рунете. Мем «let me google that for you» возник не в рунете.
Насколько я помню, там максимально возможный суммарный балл был 120, я сдал на 100, для поступления в аспирантуру мне надо было набрать, не помню точно, баллов 75-80.
Вы на работе? Да. Вы работаете? Нет. И так каждый день. Не только в офисе, но и дома.

А когда вы вечером прогуливаетесь с собачкой, и вдруг наконец-то вас осеняет, как надо решить некую рабочую задачу, которую вы уже несколько дней тщетно пытаетесь решить? Вы на работе? Нет. Вы сидите, уткнувшись лицом в монитор? Нет. Вы пишете код? Нет. Вы работаете? А?
обезьяне по имени Эстреллита.

Обезьянку взяли из дикой природы, когда ей был 1 месяц, и держала Ана Беатрис Бурбано Проаньо в качестве домашнего питомца в течение 18 лет. Владение диким животным является незаконным в соответствии с законодательством Эквадора, и власти арестовали Эстреллиту

П — правосудие.
Я сдавал TOEFL несколько лет назад, ни дня не готовившись (сдал). В целом, вполне адекватный экзамен. Уже владея языком на достаточно приличном уровне, можно просто пойти и сдать — но для этого, как мне показалось, этот уровень владения языком должен быть значительно выше того уровня, который был бы минимально достаточен для сдачи экзамена на тот же балл. Если надо сдать экзамен, а уровень на данный момент недостаточен — вероятно, лучше готовиться именно по материалам для подготовки к данному экзамену, а не продолжать просто повышать свой уровень чтением технических статей и художественной литературы и просмотром голливудских фильмов — вы его (уровень) в итоге повысите, но займёт гораздо больше времени и усилий. Потому что всякие технические термины, просторечные обороты, вульгаризмы-жаргонизмы и пр. и пр. — не нужны, текстовая часть теста достаточно простая и «рафинированная». Потому что слова «любить» и «утро» могут встретиться в тесте, а слово «напалм» нет, как и «mail» в значении «кольчуга», и т. п. И когда в кино житель Гарлема говорит «ваззафак бро», его австралийский визави отвечает «йа майт», а фоном ещё зачитывается рэп и идёт перестрелка, то умение всё это понять важно, конечно, для просмотра соответствующей кинопродукции, но совершенно не нужно для экзамена, где два диктора тебе всё зачитают идеальными голосами, с чёткими паузами, на фоне абсолютной тишины.
Потому что «знать предмет» и «уметь сдать тест по предмету» — это две большие разницы, и не только для языка. Помню, как-то думал, не попробовать ли сдать экзамен по японскому. Посмотрел примеры заданий, чё-то многие ни хрена не понял — меня это, правда, не удивило, т. к. мой японский не особо хорош. Показал знакомому японцу, тот долго втыкал, и, такой: «Нууу… эээ… думаю, они хотят вот этот вариант ответа, потому что он более старомодный и „книжный“, но, по-моему, тут все четыре варианта правильные, в разговорной речи можно любой употребить...» — и так на половину вопросов. И вот, получается, если ты не готовился специально к этому экзамену, а постигал язык через практику, либо даже если это твой родной язык, но ты не особо образованный и начитанный нативный пролетарий, то, возможно, что и хрена лысого ты сдашь.
Подобный подход ещё помогает при заполнении всяких дурацких веб-форм, например: копи-паст как бы есть, но только в каждое поле по-отдельности, а полей этих сто пятьсот. Хранишь все данные в обычном текстовом файле, типа cvs, например, и пишешь простенький скрипт с pyautogui, pynput и т. п., который всё, что нужно прокликает, наберёт или скопипастит.
Не уверен, что правильно понял идею автора, потому что он как-то слишком внезапно перешёл от её объяснения к рассказу о том, какие библиотеки надо импортировать на Питоне. Но, вроде, тут уже несколько лет назад был пост с описанием подобной схемы: вместо хранения паролей каждый раз генерировать пароль из адреса ресурса, юзернейма и мастер-пароля. Понятно преимущество подобной схемы: не надо таскать с собой парольную базу, обновлять её и синхронизировать — даже если внезапно придётся сбежать в Африку в одних трусах и без гаджетов, всё равно любой из своих паролей заново сгенерируешь (а один мастер-пароль уж как-нибудь запомнишь, тем более его и для обычных парольных менеджеров надо помнить по-любому). С другой стороны, понятны и недостатки: надо либо использовать заодно везде один и тот же логин, либо помнить все логины, либо таки где-то хранить и таскать с собой хотя бы эту базу логинов — тем более, если у тебя по несколько аккаунтов на ресурсе. А менять такие пароли как? Только сменой мастер-пароля и сменой всех паролей сразу везде? А если ресурс сперва назывался habrahabr.com, потом habr.com, а то еще geektimes.com, или как там его? А если для доступа к ресурсу надо задать что-то ещё кроме пары «логин/пароль»?
В статье про катоды фотография монеты в 10 рублей, в статье про дисплеи фотография монеты в 10 рублей… Совпадение?

Information

Rating
1,472-nd
Registered
Activity