Они почти наверняка так поступят. Прибыль они с этого имеют не настолько большую, чтобы тревожить своих сотрудников из-за скандалов с арендодателями. Вспомните, сколько времени Ваш инцидент отнял у риэлторов.
> что не могло порадовать таких штуковин в коробке было аж целых два по 1500 mAh, что естественно порадовало
«Что не могло не порадовать», может быть? .)
Ну и повтор — «не могло порадовать», «естественно порадовало».
Расскажите про User Smanul еще ,) Китайская документация — чудесная вещь.
Немного оффтопик, но может кто-нибудь рассказать про HP tx2z? Вроде и по характеристикам хороший, и недорогой, да еще и мультитач. Присматриваюсь к планшетникам в последнее время, думаю, что выбрать.
Очень, очень туго у меня с английской речью. :(
Как и с восприятием на слух, так и с диалогом.
Могу читать английские книги, могу смотреть фильмы с субтитрами, могу писать письма, достаточно хорошо переводить и техническую, и художественную литературу, а слушать или разговаривать могу очень плохо - воспринимаю на слух около двух третей разговора/монолога. Огромная проблема, меня всегда это разочаровывает.
Упомянутый выше "синий Мерфи" гордо лежит на полке, действительно хороший учебник.
Если есть желание продвинуться в переводе - нужно просто очень много читать. На ОБОИХ языках. И при этом иметь под рукой словарь. Больше не требуется совершенно ничего. Хочется переводить техническую лит-ру - читать на обоих языках мануалы, хочется переводить художественную - браться за Шекспира, Вайлда (хотя бы адаптированных) или любого из современных авторов.
Сложнее с перепиской. Письма "на деревню дедушке" ничего от Вас не потребуют. Деловая переписка - другое дело, есть множество тонкостей, которым нужно где-то научиться. Я ходил для этого на курсы.
В целом, изучить язык (не выучить, а изучить) и начать его понимать несложно. С увеличением опыта приходят мысли не о том, что "надо писать так, потому что об этом говорит правило", а о том, что "надо писать так, потому что это правильно и логично". Когда приходит понимание того, что есть правильно и логично для английского языка, можно говорить о том, что язык Вы знаете хорошо. Нет, не отлично, а всего лишь (да, именно всего лишь) хорошо, уже заложена база, есть определенный опыт, и теперь надо двигаться ещё дальше.
А я как раз скачал недавно "новую версию" с "официального сайта". Очень удивился, подумал, что всё-таки продались, удалил.
Оказалось, что вот оно как :)
Нет, в первой части статьи рассказывалось именно про методы взлома механизма.
А взлом русскоговорящими людьми за деньги - уже побочное.)
Доступно оно переводится так: "кто-то начал дешифровывать капчу гмейла, потому что гугл никогда не попадет в блеклисты, предоставляет доступ к широкому спектру услуг, при этом бесплатен, а отследить среди миллионов пользователей спамеров непросто". Далее там идут данные из снифферов, попытка сравнить всё это со взломом Live Mail и сухие данные, которые будут малоинтересны практически всем, на мой взгляд. Потом дополнительная информация, где говорится о том, что большинство таких капчеломательных серверов находится в США в пределах одного домена, и о веб-морде первого из рассматриваемых в статье хостов. Дальше опять анализ, копание в пакетах и страницах.
В общем суть ясна и без хорошего знания английского, а подробности мало кому интересны .)
Хочу заказать себе такую же, можете поделиться впечатлениями? :)
Интересует в основном необходимость спец. софта и совместимость с разными операционками
С наступившим!
«Что не могло не порадовать», может быть? .)
Ну и повтор — «не могло порадовать», «естественно порадовало».
Расскажите про User Smanul еще ,) Китайская документация — чудесная вещь.
Вообще-то постоянно. Разве у кого-то это не так? O.o
Нужна афиша кинотеатров - в сеть. Отзывы о каком-то месте - туда же. Информация о туристических поездах/отдыхе - ну Вы поняли.
Именно для поиска нужной и актуальной информации мне сеть и нужна.
Как и с восприятием на слух, так и с диалогом.
Могу читать английские книги, могу смотреть фильмы с субтитрами, могу писать письма, достаточно хорошо переводить и техническую, и художественную литературу, а слушать или разговаривать могу очень плохо - воспринимаю на слух около двух третей разговора/монолога. Огромная проблема, меня всегда это разочаровывает.
Упомянутый выше "синий Мерфи" гордо лежит на полке, действительно хороший учебник.
Если есть желание продвинуться в переводе - нужно просто очень много читать. На ОБОИХ языках. И при этом иметь под рукой словарь. Больше не требуется совершенно ничего. Хочется переводить техническую лит-ру - читать на обоих языках мануалы, хочется переводить художественную - браться за Шекспира, Вайлда (хотя бы адаптированных) или любого из современных авторов.
Сложнее с перепиской. Письма "на деревню дедушке" ничего от Вас не потребуют. Деловая переписка - другое дело, есть множество тонкостей, которым нужно где-то научиться. Я ходил для этого на курсы.
В целом, изучить язык (не выучить, а изучить) и начать его понимать несложно. С увеличением опыта приходят мысли не о том, что "надо писать так, потому что об этом говорит правило", а о том, что "надо писать так, потому что это правильно и логично". Когда приходит понимание того, что есть правильно и логично для английского языка, можно говорить о том, что язык Вы знаете хорошо. Нет, не отлично, а всего лишь (да, именно всего лишь) хорошо, уже заложена база, есть определенный опыт, и теперь надо двигаться ещё дальше.
Оказалось, что вот оно как :)
Ну, хотя бы не из портов.
А то тоже ждал семерку на десктоп, но и на кде тоже посмотреть хочется
Но если по мне, так он не нужен
А взлом русскоговорящими людьми за деньги - уже побочное.)
Доступно оно переводится так: "кто-то начал дешифровывать капчу гмейла, потому что гугл никогда не попадет в блеклисты, предоставляет доступ к широкому спектру услуг, при этом бесплатен, а отследить среди миллионов пользователей спамеров непросто". Далее там идут данные из снифферов, попытка сравнить всё это со взломом Live Mail и сухие данные, которые будут малоинтересны практически всем, на мой взгляд. Потом дополнительная информация, где говорится о том, что большинство таких капчеломательных серверов находится в США в пределах одного домена, и о веб-морде первого из рассматриваемых в статье хостов. Дальше опять анализ, копание в пакетах и страницах.
В общем суть ясна и без хорошего знания английского, а подробности мало кому интересны .)
Интересует в основном необходимость спец. софта и совместимость с разными операционками