Search
Write a publication
Pull to refresh
-9
0
Send message
Вы всех, несогласных с вами, чёртиками из табакерки, обзываете?
И не переведутся никогда
Перевод такой дословный и не естесственный, что сразу видно, что с именно английского.
А вообще: «I will slaughter you», точнее было бы перевести: «Я порежу тебя на кусочки».
Что такое ЦА?
Раньше я читал только.
P.S. Вы всех, с отличающимся от вас мнением, ботами обзываете?
Это не лравда. У Яндекса наоборот лучше всё становится

Information

Rating
Does not participate
Registered
Activity