Как я разрабатывал приложение llm-translate для перевода с помощью нейросетей

Небольшой рассказ о том, как я начал делать инструмент для локального перевода текстов и файлов, с чего началось, и куда пришло.
Тема использования нейросетей в разных областях (в том числе и для перевода) часто обсуждалась на хабре - и я тоже решил поделиться своим велосипедом. В данный момент уже есть базовый функционал и некоторые планы на его расширение.
Код открыт, ссылка на репозиторий будет, ссылки на телеграм-канал не будет. В качестве компенсации за отсутствие ссылки на телеграм будут результаты небольшого исследования, какая LLM модель подходит лучше всего для перевода художественного текста с английского на русский - с замерами времени, качества переводов, а также с текстами полученных переводов.
Изображение на обложке - веб-интерфейс страницы перевода в созданном приложении.