Я имел в виду, что АВП - очень специфический вид перевода. Там фраза бывает зависима от происходящего на экране, в голове персонажа и быть отсылкой на другие произведения. Как это все засунуть в ии, пока не представляю.
Чтобы получить вменяемый результат, вам нужно для каждой строчки вводить полностью контекст, то есть промт будет длиннее исходного текста в несколько раз.
Не битое :) Возможно, РКН балуется.
Для Super Saver надо быть оптовиком.
Из реально работающих западных есть только два: DropCatch и Dyandot, причем, второй работает, если в первом не было заказа. Все остальные идут по росту.
У китайцев есть какие-то могучие инструменты для перехвата. У меня уже несколько раз увели домены, которые я заказывал на всех 12 западных платформах.
Привязываю потому, что реформа нужна не только в английском. В ней остро нуждаются французский и немецкий, например. После окончательного выхода Великобритании из ЕС английский перестанет быть главным языком союза.
В китайском неплохо бы убрать тональность, которую фиг различишь без тренировок.
Я, например, за реформу в гораздо более широком смысле: считаю необходимым реформировать не только орфографию, но и грамматику. Все неправильные глаголы сделать правильными.
Реформы нужны, но нереальны в том виде, в каком вы их себе представляете. Просто так взять и ввести новые правила в глобальном языке невозможно.
Нынешним поколениям фактически придется учить еще один язык. Чтобы реализовать такую реформу, потребуется очень высокий % согласных среди населения всех стран, где используется английский.
Кроме того, это очень затратно. Это была бы одна из наименее приоритетных статей расходов любой экономики, потому что сначала нужно решать вопросы обороны и социального обеспечения.
Боюсь, у вас немного неправильное понимание истории языков и их функционирования. Я не смогу прочесть вам курс лекций по языкознанию в комментариях, поэтому вам придется самому почитать основополагающие труды по лингвистике.
Добрая половина стран как раз-таки при чем, потому что английский — это точно такой же национальный язык. Просто ему повезло стать международным. Национальным он от этого быть не перестал.
Английский язык считается одним из самых простых в освоении. Большинство слов в нем пишется по вполне понятным правилам, которые можно выучить и применять, а исключения не так уж и сложно запомнить.
В русском языке фонетика далеко не такая простая, какой кажется. У нас больше половины населения страны не в состоянии правильно написать слова, которые они произносят. Про пунктуацию я вообще молчу, потому что в ней ошибается более 90% пишущих. Я в том числе. У вас, например, не хватает кучи запятых.
Если хотите прям строгий и красивый язык, то начните изучение эсперанто или любого другого распространенного искусственного языка. Их специально придумывали те, кто хотел решить проблемы естественных языков.
Тогда понадобится реформа доброй половины европейских языков (особенно французского), потому что там тоже говорят совсем не так, как пишут :)
А если серьезно, то это нереально.
Во-первых, это слишком большие изменения, которые затронут вообще все сферы нашей жизни. Все международные документы почти всегда пишутся на английском, где английский вариант чаще всего выступает в роли подлинника, а другие языки — просто переводом.
Во-вторых, всегда найдутся противники реформ. Вспомним все попытки ввести метрическую систему в США, например. Противников, конечно, можно задавить, как это было при реформе языка в Китае в годы правления Мао. Но это была отдельно взятая страна с авторитарным режимом, а китайский не был языком международного общения.
В-третьих, искусственные изменения в языке все равно растворятся в естественных и, что самое главное, снова останутся позади естественных изменений в орфоэпии. Она развивается достаточно быстро, и реформировать на постоянной основе написание вслед за ней слишком накладно.
Грамматика языка с произношением связана крайне мало.
Если говорить о связи орфоэпии (произношение) и орфографии (написание), то кратко можно сказать так:
написание слов в английском языке соответствует произношению слов в XI-XIV веках.
Если говорить о грамматике и орфоэпии, то они обе динамично развиваются по сей день под влиянием огромного количества факторов.
Доступа по ссылке нема( открывает стартовую. Регистрация пройдена.
Спасибо, приятно слышать, что мультилингвал читают :) Мы как раз недавно спорили, нужны ли статьи оттуда кому-либо.
Я имел в виду, что АВП - очень специфический вид перевода. Там фраза бывает зависима от происходящего на экране, в голове персонажа и быть отсылкой на другие произведения. Как это все засунуть в ии, пока не представляю.
Пожалуйста, распишите подробнее, как вы бы сделали в пункте 1.
Как выглядит ваш промт?
Недостаточно, если сериал и фильм не тупые.
Чтобы получить вменяемый результат, вам нужно для каждой строчки вводить полностью контекст, то есть промт будет длиннее исходного текста в несколько раз.
Стоит попробовать gridly
Их так и называли. Но чаще просто "заставками".
Скажите это wb и озону, которые нал не принимают 4 года уже
"... в случае использования в своей деятельности наличных расчетов с потребителем... "
В вашей цитате есть ответ.
Они убирают наличный расчёт как класс.
Там качество голосовой связи одно из худших на рынке в принципе
Для Super Saver надо быть оптовиком.
Из реально работающих западных есть только два: DropCatch и Dyandot, причем, второй работает, если в первом не было заказа. Все остальные идут по росту.
У китайцев есть какие-то могучие инструменты для перехвата. У меня уже несколько раз увели домены, которые я заказывал на всех 12 западных платформах.
На всякий случай текстом:
CAPTURE.NINJA 19.00 USD
GODADDY 20.00 USD
DYNADOT 25.00 USD
EPIK 49.00 USD
NAME 49.00 USD
CAPTURE.NINJA HERO 49.00 USD
HEXONET 58.00 USD
POOL 59.00 USD
DOMAINMONSTER 59.00 USD
PHEENIX 59.00 USD
DROPCATCH 68.00 USD
NAMEJET 78.00 USD
SNAPNAMES 78.00 USD
Цены не самые точные, ± 5-10% от реальных.
Полный список сервисов для захвата доменов и их расценок на скрине
В китайском неплохо бы убрать тональность, которую фиг различишь без тренировок.
Я, например, за реформу в гораздо более широком смысле: считаю необходимым реформировать не только орфографию, но и грамматику. Все неправильные глаголы сделать правильными.
Реформы нужны, но нереальны в том виде, в каком вы их себе представляете. Просто так взять и ввести новые правила в глобальном языке невозможно.
Нынешним поколениям фактически придется учить еще один язык. Чтобы реализовать такую реформу, потребуется очень высокий % согласных среди населения всех стран, где используется английский.
Кроме того, это очень затратно. Это была бы одна из наименее приоритетных статей расходов любой экономики, потому что сначала нужно решать вопросы обороны и социального обеспечения.
Добрая половина стран как раз-таки при чем, потому что английский — это точно такой же национальный язык. Просто ему повезло стать международным. Национальным он от этого быть не перестал.
Английский язык считается одним из самых простых в освоении. Большинство слов в нем пишется по вполне понятным правилам, которые можно выучить и применять, а исключения не так уж и сложно запомнить.
В русском языке фонетика далеко не такая простая, какой кажется. У нас больше половины населения страны не в состоянии правильно написать слова, которые они произносят. Про пунктуацию я вообще молчу, потому что в ней ошибается более 90% пишущих. Я в том числе. У вас, например, не хватает кучи запятых.
Если хотите прям строгий и красивый язык, то начните изучение эсперанто или любого другого распространенного искусственного языка. Их специально придумывали те, кто хотел решить проблемы естественных языков.
А если серьезно, то это нереально.
Во-первых, это слишком большие изменения, которые затронут вообще все сферы нашей жизни. Все международные документы почти всегда пишутся на английском, где английский вариант чаще всего выступает в роли подлинника, а другие языки — просто переводом.
Во-вторых, всегда найдутся противники реформ. Вспомним все попытки ввести метрическую систему в США, например. Противников, конечно, можно задавить, как это было при реформе языка в Китае в годы правления Мао. Но это была отдельно взятая страна с авторитарным режимом, а китайский не был языком международного общения.
В-третьих, искусственные изменения в языке все равно растворятся в естественных и, что самое главное, снова останутся позади естественных изменений в орфоэпии. Она развивается достаточно быстро, и реформировать на постоянной основе написание вслед за ней слишком накладно.
Если говорить о связи орфоэпии (произношение) и орфографии (написание), то кратко можно сказать так:
написание слов в английском языке соответствует произношению слов в XI-XIV веках.
Если говорить о грамматике и орфоэпии, то они обе динамично развиваются по сей день под влиянием огромного количества факторов.