Вы про удалёнщика говорите как про собачку с проводами в мозге. Или как про ёжика-птицу-гордую. А почему бы не выбирать людей, которые сами заинтересованы в работе и которых пинать не надо?
Напротив, пример с «маугли» говорит о том, что, если мы выучили один язык, то второй тоже сможем, т.к. это схожий и привычный опыт. Ну а если мы знаем второй язык, то третий может пойти ещё проще.
Если филиппинка из деревни, то наверное акцент будет :)
Я сам в подобной школе учился и общался с не меньше полусотней филиппинок-преподов :) В целом, акцент бывает, но некритичный. Если преподаватель высокого уровня, то произношение будет практически 100% GA (General American). Ну и в школу преподов выбирают всё же, а не берут кого попало.
Особенность Филиппин в том, что там ещё в школе часть предметов начинают преподавать на англ. В университетах по-моему вообще полностью на англ. При устройстве на работу собеседование проходит только на англ., поэтому без хорошего знания языка они не найдут никакой нормальной работы. Поэтому они вынуждены его знать.
На Филиппинах поучиться дешевле, чем на Мальте или вообще где-либо в Европе. При том, что там большая часть занятий обычно 1-on-1, а не в группе, это гораздо эффективнее.
Из подкастов один из моих любимых — BBC The English we speak — там в каждом выпуске за 3-5 минут рассказывают о современном слове, из тех, что в последние годы появились и/или стали популярны. Полезно и интересно для всех абсолютно.
В этой байке кое-что не сходится. На токене нужно нажать кнопку, только тогда он покажет одноразовый код и выключится через некоторое время (порядка 20 секунд). Просто приклеить коробку с токенами перед камерами бессмысленно.
Учить коллег. Замыкание процессов на себе, конечно, выгодно в плане страховки от увольнения :) Но когда постоянно дёргают, это плохо.
как спокойно спать когда знаешь что там где то есть баг. Или можно код улучшить
Пофиксить баг, улучшить код и продолжить свой отпуск :)
Притча о двух монахах, женщине и реке
Два монаха дзэн переходили вброд бурную речку. Недалеко от них стояла очень красивая юная девушка, которая тоже хотела переправиться через реку, но боялась. Она попросила монахов помочь ей. Один из них молча взял её на плечи и перенёс на другой берег. Второй монах был в бешенстве. Он не сказал ничего, но внутри он весь кипел: «Это же запрещено!
Писания запрещают монахам даже прикасаться к женщине, а этот не только прикасался, но и нёс её на своих плечах!» Когда они пришли в монастырь, на дворе был уже вечер. Тут раздражённый монах повернулся к первому и сказал:
— Смотри, я должен рассказать об этом настоятелю, я должен сообщить. Это запрещено! Ты не должен был так поступать!
Первый монах удивлённо спросил:
— О чём ты говоришь, что запрещено?
— Ты забыл? — сказал второй. — Ты нёс красивую юную женщину на плечах
Первый монах рассмеялся и ответил:
— Я перенёс её на другой берег за одну минуту и сразу же оставил её там. А ты всё ещё несёшь её?
Я ещё там дописал в коммент, что «на работе об этом не знают», это важный момент.
Ответственность и увлеченность делом. Там выше писали уже что выгорают в основном те кому не все равно на свою работу.
Какая работа, отпуск же? Я могу понять, если человек не берёт отпуск 3 года потому что увлечён, но если он всё-таки отпуск взял и продолжает работать (за исключением нештатных ситуаций типа упавшего сервера), то это уже на трудоголизм смахивает.
Опять же, в исходном комменте было, что начальник припахивает или не отпускает в отпуск — это вообще за гранью уже.
Нет, конечно я сам, бывает, во время отпуска/выходных что-то делаю связанное с работой, но это обязательно что-то, что мне лично интересно и меня развивает. И на работе об этом не знают :) Разгребать текучку и грабли на выходных и в отпуске это неправильно.
Главная цель перевода — передать исходную идею. Это и есть критерий правильности. А если я вдруг надумаю переводить в массовом масштабе, то назначу вас моим редактором, видимо у вас куча свободного времени и въедливые глаза.
Если для включения раскладок сделать не одну кнопку с чередованием, а 2 отдельные кнопки, то индикатор уже не нужен. Т.е. либо мы знаем, в какой сейчас раскладке; либо, при сомнении, просто жмём кнопку включения нужной раскладки и получаем её гарантированно. См. https://habr.com/ru/post/435332/#comment_19623324
Неудобно. Пришёл к такому варианту:
LCtrl переносим на CapsLock, а от последнего избавляемся навсегда
LCtrl — переключение на англ.
Menu (справа, рядом с RCtrl) — переключение на рус.
Хотя, если понадобится третья раскладка, то придётся думать уже.
Вы про удалёнщика говорите как про собачку с проводами в мозге. Или как про ёжика-птицу-гордую. А почему бы не выбирать людей, которые сами заинтересованы в работе и которых пинать не надо?
А с чего вы взяли, что им надо овладевать в совершенстве?
По-моему людям надо общаться на языке и понимать друг друга. Этого достаточно. Так-то и жизни не хватит, чтобы в совершенстве овладеть.
По-моему «информация из мира политики» априори содержит что-то кому-то выгодное. Это же политика.
Лучше уж тогда слушать бизнес-новости (например, "BBC Business matters") или вообще научпоп (например "BBC Inside Science").
Напротив, пример с «маугли» говорит о том, что, если мы выучили один язык, то второй тоже сможем, т.к. это схожий и привычный опыт. Ну а если мы знаем второй язык, то третий может пойти ещё проще.
В личку написал.
Если филиппинка из деревни, то наверное акцент будет :)
Я сам в подобной школе учился и общался с не меньше полусотней филиппинок-преподов :) В целом, акцент бывает, но некритичный. Если преподаватель высокого уровня, то произношение будет практически 100% GA (General American). Ну и в школу преподов выбирают всё же, а не берут кого попало.
Особенность Филиппин в том, что там ещё в школе часть предметов начинают преподавать на англ. В университетах по-моему вообще полностью на англ. При устройстве на работу собеседование проходит только на англ., поэтому без хорошего знания языка они не найдут никакой нормальной работы. Поэтому они вынуждены его знать.
На Филиппинах поучиться дешевле, чем на Мальте или вообще где-либо в Европе. При том, что там большая часть занятий обычно 1-on-1, а не в группе, это гораздо эффективнее.
Из подкастов один из моих любимых — BBC The English we speak — там в каждом выпуске за 3-5 минут рассказывают о современном слове, из тех, что в последние годы появились и/или стали популярны. Полезно и интересно для всех абсолютно.
В этой байке кое-что не сходится. На токене нужно нажать кнопку, только тогда он покажет одноразовый код и выключится через некоторое время (порядка 20 секунд). Просто приклеить коробку с токенами перед камерами бессмысленно.
Учить коллег. Замыкание процессов на себе, конечно, выгодно в плане страховки от увольнения :) Но когда постоянно дёргают, это плохо.
Пофиксить баг, улучшить код и продолжить свой отпуск :)
Два монаха дзэн переходили вброд бурную речку. Недалеко от них стояла очень красивая юная девушка, которая тоже хотела переправиться через реку, но боялась. Она попросила монахов помочь ей. Один из них молча взял её на плечи и перенёс на другой берег. Второй монах был в бешенстве. Он не сказал ничего, но внутри он весь кипел: «Это же запрещено!
Писания запрещают монахам даже прикасаться к женщине, а этот не только прикасался, но и нёс её на своих плечах!» Когда они пришли в монастырь, на дворе был уже вечер. Тут раздражённый монах повернулся к первому и сказал:
— Смотри, я должен рассказать об этом настоятелю, я должен сообщить. Это запрещено! Ты не должен был так поступать!
Первый монах удивлённо спросил:
— О чём ты говоришь, что запрещено?
— Ты забыл? — сказал второй. — Ты нёс красивую юную женщину на плечах
Первый монах рассмеялся и ответил:
— Я перенёс её на другой берег за одну минуту и сразу же оставил её там. А ты всё ещё несёшь её?
Я ещё там дописал в коммент, что «на работе об этом не знают», это важный момент.
Какая работа, отпуск же? Я могу понять, если человек не берёт отпуск 3 года потому что увлечён, но если он всё-таки отпуск взял и продолжает работать (за исключением нештатных ситуаций типа упавшего сервера), то это уже на трудоголизм смахивает.
Опять же, в исходном комменте было, что начальник припахивает или не отпускает в отпуск — это вообще за гранью уже.
Нет, конечно я сам, бывает, во время отпуска/выходных что-то делаю связанное с работой, но это обязательно что-то, что мне лично интересно и меня развивает. И на работе об этом не знают :) Разгребать текучку и грабли на выходных и в отпуске это неправильно.
А что мешает выключить телефон и перестать читать почту на время отпуска?
Учитесь говорить «нет».
Главная цель перевода — передать исходную идею. Это и есть критерий правильности. А если я вдруг надумаю переводить в массовом масштабе, то назначу вас моим редактором, видимо у вас куча свободного времени и въедливые глаза.
Lisp/scheme "учится" за полчаса и на всю жизнь. Хотя соглашусь, что тонны скобок могут напрягать.
Переводчику надо оторвать руки. Оригинал:
Правильный перевод:
Совершенно другой смысл.
У этого ответ простой — хабр работает через анти-ддос сервис Qrator, который IPv6 не предоставляет.
Для таких вещей давно уже придумали фонетический алфавит.
Кстати, даже тому, кто в школе английский не учил, можно сказать Sierra Papa и всё будет понятно, какие буквы писать.
Ха, вспомнил, что у меня индикатор CapsLock как раз светится на русском — обычно на него не смотрю. За это отвечает параметр
ledcaps(group_lock)В общем, могу поделиться своим:
Если для включения раскладок сделать не одну кнопку с чередованием, а 2 отдельные кнопки, то индикатор уже не нужен. Т.е. либо мы знаем, в какой сейчас раскладке; либо, при сомнении, просто жмём кнопку включения нужной раскладки и получаем её гарантированно. См. https://habr.com/ru/post/435332/#comment_19623324
Неудобно. Пришёл к такому варианту:
LCtrl переносим на CapsLock, а от последнего избавляемся навсегда
LCtrl — переключение на англ.
Menu (справа, рядом с RCtrl) — переключение на рус.
Хотя, если понадобится третья раскладка, то придётся думать уже.
Не факт, что на 10% более быстрый набор нужен в реальной жизни.
Кстати, есть ещё менее радикальная Colemak, к ней проще привыкнуть.