Search
Write a publication
Pull to refresh
0
0
Send message
А можно ли «semiconductors» перевести как «полупроводниковые элементы», это будет правильно с технической точки зрения? Просто фраза «полупроводниковые микросхемы и приборы» подразумевает, что слова «микросхема» и «прибор» не имеют обобщающего термина, каждое несет свой смысл и могут использоваться только вместе (когда речь идет о «semiconductors»)… И вы не могли подсказать, какая разница между терминами «полупроводниковая микросхема» и «полупроводниковый прибор»? Спасибо.
как вы переводите слово «semiconductors» на русский язык — «полупроводниковые микросхемы и приборы»?

Information

Rating
Does not participate
Registered
Activity