Pull to refresh
5
0

User, Writer, Educator

Send message
Thanks for the feedback, I appreciate it. And the friend who suggested me the article in the first place did read it and mentioned the same 'weather' word — and the meaning in Russian.

Which allowed a revision to that sentence and it should now make sense. It's a first time for me to do a 'blind' translation, like this one. I recall doing some similar work years ago, in a site that was mostly in German, but the translation worked better to English, and I could work in the finished text with less difficulty.

This person I mentioned uses DeepL constantly for communicating with me and others in an English subReddit we both participate in, and he has mentioned the 'double translating' of text to try and spot problems. I will keep that in mind for any similar tasks!

If you have any suggestions for text revisions please let me know. Thank you!
Hello and thank you for your comment. I do not read or speak Russian, and depended on the output of machine translations to prepare this post.

I had received a link to the original post in Russian, and read it via Bing Translator, like the content. I mentioned that to my Russian friend who referred the link, and he suggested that an English translation could be beneficial. Not to native speakers, but to show the article to others.

Not knowing the language, I depended on the machines. The finished article above is a manual revision to the best of my ability, combining text from DeepL and Bing Translator. DeepL seemed to create the most acceptable English text, but not always. I revised the English text for style and fluidity.

Occasionally some word would be unclear — like the 'weather' you pointed out. I hope this post can be useful, and it was done with the author's knowledge and permission. Yes, Russian to English translation apparently is not as developed as some other languages, or just a more difficult job.

Sorry for any errors, they are my own and not the original author's.

I could post this article elsewhere but felt it was a courtesy to the author to have it on the same site as his original. I hope this is acceptable, even if less than a competent human translation — which I can do in a couple of other languages, but not in Russian.

Information

Rating
Does not participate
Registered
Activity