Комментарии 19
Жду, пока кто-то не стандартизирует использование вай-фая как объёмного датчик движения/присутствия в комнате. Польза в таких штуках явно есть: у объёмных радиодатчиков практически нет теневых зон… и очень удобно для построения умного дома, на самом деле…
Интересно, есть ли уже патент… :)
Следуя вашей "логике" в тексте все англоязычные названия и аббревиатуры должны быть переведены, но мы видим, что это не так.
Ну и раз уж пошла такая пьянка (да простят меня читатели), расшифруйте-ка транслитирацию следуюших аббревиатур:
IBM
AMD
ATI
NASDAQ
HDD
HTC
INTEL
NASA
ESA
BMW
CMAS
NAUI
PADI
Это те, что мне сходу в голову пришли, а их то ещё больше и есть совершенно зубодробительные, особенно у кодеров и хардварщиков.
Никто не пишет «USA» в русском тексте, пишут «США». Если есть достаточно устоявшиеся переводы/транслитерации сокращений, в русском тексте пользуются ими. МТИ — из этой серии.
Большинство из этих аббревиатур — торговые марки и, соответственно, не переводятся.
И если уж так хочется перевести, так и надо писать везде название целиком. Тогда и вопросов не будет.
Вы, кстати, представьте себе 華為技術公司 вместо «Хуавей».
Здоровья разобрать хватит?
Или, может, все желающие читать на другом языке не будут приходить со странными просьбами к автору статьи на русском?
кроме непонятно-чем-озабоченных.
Я озабочен, во первых — однозначностью интерпретации, во вторых — индексом цитирования и в третьих — идеей того, что общее развитие никогда не помешает.
Вы уверены, что INTEL — это аббревиатура?
Вообще говоря, сокращенные названия стран и институтов всегда переводятся или, в редких случаях, транслитерируются.
USA — США
UAE — ОАЭ
FBI — ФБР
CIA — ЦРУ
ESA — ЕКА
КГБ — KGB
СССР — USSR
МГУ — MSU
и так далее.
Изначально Intel — от INTegrated ELectronics
http://www.theinquirer.net/inquirer/news/1031210/secret-intel-revealed
Intel has not been Intel since day one. In his special appearance, Gordon Moore gave us some trivia from the history books, like the one that the first name of Intel was Moore & Noyce Electronics. However, that name did not sound too good in the sceptical world of electronics — so Gordon Moore and Robert Noyce used the name only to get the paperwork done, which lasted some eight weeks. A different name was suggested to them by Noyce's daughter, and both founders liked it. New name was of course — INTegrated ELectronics, or Intel for short.
http://www.intel.com/content/www/us/en/support/programs/000015042.fast.html "What Does the Intel Name Represent? (Article ID: 000015042 Last Reviewed: 01-Mar-2016) Our company name is short for "Integrated Electronics"."
В МТИ создали устройство для измерения скорости ходьбы по сигналам Wi-Fi