Как стать автором
Обновить

Комментарии 19

После появления работ по использованию вай-фай как радара, такие применения напрашивались.

Жду, пока кто-то не стандартизирует использование вай-фая как объёмного датчик движения/присутствия в комнате. Польза в таких штуках явно есть: у объёмных радиодатчиков практически нет теневых зон… и очень удобно для построения умного дома, на самом деле…

Интересно, есть ли уже патент… :)
В 85% точности длины шага входят почти все варианты от «здоров» до «еле ходит».
Так там ключевое — темп.
Да даже и темп. Вот вы дома(где предполагается размещать это устройство) всегда ходите с одним и тем же темпом, например из комнаты в туалет или на кухню? Там будет от «медленный шаг» до «ой, щас обо**усь».
Ну да. А почему Вы считаете, что из этого нельзя извлечь полезную инфу?
Видимо потому, что информацию придется сравнивать с некоторыми референсными значениями, но для этого нужно, чтобы сравниваемые данные снимались в некоторых контролируемых условиях, что проблематично сделать в домашних условиях ввиду того, что домашняя обстановка не стандартизирована ни от дома к дому, ни во времени.
Как мне кажется, для заявленной цели хватило бы акселерометра на голени. И скорость ходьбы и длину шага вполне можно оценить, и работать будет везде, а не только в нескольких комнатах
Точно! Обувь и прочие тапочки с IMU.
Хорошая идея для стартапа…
Может хватит уже писать английские названия по русски? МТИ — это Московский Технологический Институт?
Статья на русском. Желающие читать на английском читают на английском, что как бы вполне очевидно.

Следуя вашей "логике" в тексте все англоязычные названия и аббревиатуры должны быть переведены, но мы видим, что это не так.


Ну и раз уж пошла такая пьянка (да простят меня читатели), расшифруйте-ка транслитирацию следуюших аббревиатур:
IBM
AMD
ATI
NASDAQ
HDD
HTC
INTEL
NASA
ESA
BMW
CMAS
NAUI
PADI


Это те, что мне сходу в голову пришли, а их то ещё больше и есть совершенно зубодробительные, особенно у кодеров и хардварщиков.

Моей логике? Точно?

Никто не пишет «USA» в русском тексте, пишут «США». Если есть достаточно устоявшиеся переводы/транслитерации сокращений, в русском тексте пользуются ими. МТИ — из этой серии.

Большинство из этих аббревиатур — торговые марки и, соответственно, не переводятся.

А MIT это по вашему, что?
И если уж так хочется перевести, так и надо писать везде название целиком. Тогда и вопросов не будет.
Их и так нет ни у кого, кроме непонятно-чем-озабоченных.

Вы, кстати, представьте себе 華為技術公司 вместо «Хуавей».
Здоровья разобрать хватит?

Или, может, все желающие читать на другом языке не будут приходить со странными просьбами к автору статьи на русском?
кроме непонятно-чем-озабоченных.

Я озабочен, во первых — однозначностью интерпретации, во вторых — индексом цитирования и в третьих — идеей того, что общее развитие никогда не помешает.
Вас развивают английские сокращения в русском тексте? Эмм…
Попробуйте почитать английские статьи.

При чём тут индекс цитирования — совершенно непонятно.

Вы уверены, что INTEL — это аббревиатура?


Вообще говоря, сокращенные названия стран и институтов всегда переводятся или, в редких случаях, транслитерируются.


USA — США
UAE — ОАЭ
FBI — ФБР
CIA — ЦРУ
ESA — ЕКА
КГБ — KGB
СССР — USSR
МГУ — MSU
и так далее.

Изначально Intel — от INTegrated ELectronics
http://www.theinquirer.net/inquirer/news/1031210/secret-intel-revealed


Intel has not been Intel since day one. In his special appearance, Gordon Moore gave us some trivia from the history books, like the one that the first name of Intel was Moore & Noyce Electronics. However, that name did not sound too good in the sceptical world of electronics — so Gordon Moore and Robert Noyce used the name only to get the paperwork done, which lasted some eight weeks. A different name was suggested to them by Noyce's daughter, and both founders liked it. New name was of course — INTegrated ELectronics, or Intel for short.

http://www.intel.com/content/www/us/en/support/programs/000015042.fast.html "What Does the Intel Name Represent? (Article ID: 000015042 Last Reviewed: 01-Mar-2016) Our company name is short for "Integrated Electronics"."

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации