Комментарии 28
По поводу перевода… местами заметно, что переведено с английского, но через это все проходят. Нужно стараться писать от себя, не переводить слова, а именно прочитать, понять смысл и изложить своими словами.
Будет очень интересно почитать следующие статьи!
Очень здорово, и очень радостно читать про то, как получается осуществлять мечты.
Пусть в 2020 предсказание сбудется!
Как выводы:
1. Чтобы самому не беспокоиться, что социальная часть идет не в тему, помогает делать что-то помимо социального общения, что нравится и/или полезно людям (навскидку — на инструменте играть, да что угодно). При этом людям это может быть не жизненно необходимо, но внутреннюю тревожность это может приглушить.
2. Меня в свое время удивило, что внутреннее ощущение от «невстроенности в компанию» может не совпадать с точкой зрения этой самой компании.
Удачи вам, и пусть все сложится.
Попробуйте придерживаться идеологии секты пофигистов — "я не доллар, чтобы всем нравиться". Это не только шутка, но и реальный подход.
Балагуры и замкнутые не лучше и не хуже друг друга — они просто разные.
Быстро думающие не лучше медленных — они просто умеют быстрее ошибаться.
Вас тревожит, что не получается много общаться? Я не испытываю с этим значимых проблем, но по характеру работы ("компьютерщиком" широкого профиля) обязан много общаться. И поверьте — просто кайфую, вторую неделю не видя ни одной морды не встречаясь и не слыша звонков. Еще бы несколько месяцев так…
При этом до сих пор не могу сосредоточиться на чем-то одном более получаса (последствия работы в многозадачность).
Бойтесь своих желаний :-)
И радуйтесь тем преимуществам, которые у Вас пока есть.
1) Разберитесь, возможно с помощью психолога, что именно тяжелей всего дается в общении.
Например, некоторые спокойно общаются текстом онлайн, но им тяжело дается личное общение, или общаться могут, но не могут смотреть на собеседника, что создает напряжение в общении.
Соответственно определив проблемные места можно работать с двух сторон: с одной стороны больше общаться по тем каналам которые не вызывают проблем, что бы не чувствовать себя одиноким и повысить уверенность в себе, с другой стороны, постепенно и дозировано тренировать проблемный канал коммуникации.
2) Учите так сказать мат.часть. Если у человека плохо развита эмпатия и он не чувствует другого человека интуитивно, то это не значит что он не может его просчитать.
Есть очень много моментов в построении речи, позе, жестах и т.п. легко читаемых внешних проявлениях которые можно изучить по книгам и научится понимать собеседника мозгом, если не развито чувство исходно.
При этом, после определенной тренировки это начнет получаться автоматом, без лишнего напряжения.
Первая часть статьи написана нормально, а когда начался перевод, начались проблемы с падежами и прочим. Раз это писал один и тот же человек, то логично ожидать, что текст перевода будет написан на уровне предисловия, но почему-то нет. Некоторые предложения лично я вообще не смог понять полностью. Выше дали дельный совет — писать своими словами.
А вообще, если была мечта и она сбылась, то можно только порадоваться.
Вообще меня любая социальная ответственность бизнеса радует. Очень бы хотелось чтоб это стало трендом последующие десять лет для отечественного IT и чтоб государство этому как-нибудь помогло (это не только про инвалидов, но и про людей в возрасте)
В России Autism Hiring Program на данный момент с момента ее запуска не работает!
Это главная проблема! Я мечтаю добиться участия в данной программе! Вообще из аутистов в российском офисе Microsoft никто не работает!
Три года назад общался с российскими представителями Microsoft на счет этой программы, когда о ней много читал и слышал!
Сам когда то радовался каждой версии продуктов от Microsoft. А потом однажды узнал что за ОСь и софт можно вообще не платить и оставаться легальным пользователем.
Вам там уже разрешили исходники софта смотреть и патчить?
Как я осуществил свою мечту, побывав в российском офисе Microsoft