Комментарии 3
Я, если честно, не очень понимаю этот момент. Нельзя ли, допустим, набирать в карты на родном языке, даже если находишься в другой стране? Вариант пользования клавиатурой человека, который не может набрать буквы, но может набрать эмодзи, мне кажется нереалистичным.
Кроме того, даже на родном языке карты мне регулярно показывают не весь спектр организаций, пропуская соответствующие по тематике. С эмодзи этот момент, полагаю, будет ещё более размытый.
В общем, по моему мнению, интересно, но практического применения пока не представляю.
Не вижу смысла, так как эмодзи много, и для поиска того же эмодзи с такси мне проще всего будет в поиске клавиатуры вбить текст 'такси', чтобы найти и выбрать этот эмодзи.
А зачем мне это, если я могу прямо а картах уже вбить этот текст, не тратя времени на переключение клавиатур, и визуальный поиск эмодзи?
1) Никто не понимает эмодзи:
?- каршеринг
?- а это грузоперевозки
?- в mapsme это скорее всего просто офис (любой).Хотя есть ещё сумочные магазины
?- я вижу тут ракету.Или башню с часами
?- странно что это не лес
?- это точно лес (но не в Нидерландах)
?- должен был быть магазин нижнего белья (а в ОАЭ-тюрьма).Или стриптиз
⏰- ремонт часов.Или тайм-кафе
❤️- а это секс-шоп или аптека (но не в Таиланде)
?- танцевальная студия (но не в Таиланде)
?- театр (в Японии)
?- кафе (в Армении просто кондитерский магазин)
?- для Яндекс-переводчика это то же, что и кафе.Я вижу двух червяков
2) Альтернативно одарённые начали впихивать эмодзи в название-невозможно будет найти такой об'ект
Что должно быть так это банальный перевод категорий (и интерфейса) на язык ввода (убирает бОльшую часть проблем сразу) и транслитерация названий в туда же.Всё.
А так получается что сначала надо перевести на язык эмодзи, а потом догадаться что же подразумевают разработчики карты под этими эмодзи.При этом к гадалке не ходи-на Apple будут отличия
Эмодзи как альтернативный способ поиска в картографических сервисах