Как стать автором
Обновить

Переводчик для Хабра

Время на прочтение4 мин
Количество просмотров2.9K
Буквально на днях обновилась замечательная программа TranslateIt!, о которой я уже как-то раз писал. Так уж случилось, что я был одним из бета-тестеров новой версии.

image

Возрождение хорошей традиции под катом ;)

* UPD *: На сайте никаких вирусов нет, любимый город может спать спокойно.

Согласитесь, что знание иностранных язЫков нынче очень выгодный навык – при устройстве на работу это как минимум дополнительный плюсик. Да и просто как-то более комфортно себя ощущаешь, когда понимаешь, о чем говорят окружающие туземцы – будь то красная площадь или забугорный интернет-сайт.

Но знание языков дано не всем, а если кому дано, то всем в разной степени. Вот как раз для исправления этой несправедливости и создавалась данная программа. Нет, не переживайте – заставлять зубрить «Ландан из зе кепитал оф грейт британ» она не будет. Она всего лишь ненавязчиво поможет чувствовать себя уверенней при встрече с незнакомым языком.
image

Принцип ее работы прост – после установки она залезает в трей и спокойно там сидит. Но стоит подвести курсор мышки к неизвестному заморскому слову приложения или сайта, как тут же появится его перевод! Причем не просто перевод (или несколько его версий), а еще и транскрипция с возможностью звукового воспроизведения носителями языка.

Кнопка, при которой будет появляться подсказка с переводом, задается в настройках – можно сделать, чтобы тултип появлялся при наведении, при нажатии какой-либо клавиши или при выделении слова. Мой выбор – перевод при зажатом левом Ctrl (позволяет переводить текст в приложениях + не мешается при печати с Shift-ом). Дополнительных настроек так же хватает.

image

Приятно, что в программе так же есть встроенный переводчик от Google – открываем окно, вставляем туда нужный текст и через мгновение получаем перевод. Это гораздо быстрей, чем посещение сайта самого переводчика. Естественно, в данном случае необходимо соединение с инетом, в остальном программа работает и без сети – в ней огромный встроенный словарь. Если его окажется мало, с сайта производителя можно бесплатно стянуть еще 80 дополнительных словарей, которые не включены в базовый комплект.

image

Еще из бонусов – обычный словарь. Вводим слово (или его часть) и тут же видим перевод, синонимы и все-все-все. Ну и на случай, если какого-то слова нет, его можно запросить в онлайн-словарях или добавить вручную.

image

Перевод можно получать на сайтах, в приложениях, в PDF-файлах – даже не припомню, где бы программа отказала. Хотя нет, припомню — в прораммах с нестандартными контролами работает невсегда, например в Google Chrome работает только «перевод выделением». На данный момент реализована работа между 4 языками, среди которых английский, немецкий, испанский и русский.

У программы есть две версии – бесплатная (Lite) и платная (Pro, 800 рублей за пожизненную лицензию), вот их различия. Естественно, платная версия более функциональна и то, что разработчики хотят за нее небольшую денежку, вполне можно понять – софтинка действительно приятная и полезная!

Помимо программы для Windows и MacOS, есть версия для КПК. Думаю, более подробно рассказывать не стоит – быстрей попробовать самостоятельно. Ну или посмотрите мой видеоролик:



Изменения в 8-ой версии:

— Добавлена полная поддержка Windows Vista и Windows 7;
— Добавлена поддержка Opera 10;
— Реализован новый метод работы со словарями, позволяющий уменьшить размер занимаемой программой памяти, ускорить процесс поиска перевода и обеспечить высокую скорость входа и выхода из пассивного режима;
— Добавлены грамматические справочники английского и немецкого языков;
— Добавлена возможность скачать и установить звуковые файлы непосредственно из программы;
— Увеличена общая стабильность работы программы;
— Обновлены: англо-русский словарь, русско-английский словарь, немецко-русский словарь;
— Переработано окно словаря (теперь поиск производится по направлению перевода, а не по
профилю; добавлена функция поиска перевода в Wiktionary; размер окна словаря теперь
можно изменять; добавлена возможность показа слов, похожих по написанию на введенное);
— В окне «Перевод текста» добавлена функция автоопределения языка перевода, возможность
перевода «с» и «на» иврит.
— Сделаны более гибкими настройки переноса слов в программу LearnWords;
— Скачивание большого количества дополнительных словарей теперь не приводит к
притормаживанию операционной системы;
— Расчет высоты окна перевода теперь производится корректно вне зависимости от заданной
ширины окна и размера шрифтов;
— Исправлены ошибки, мешающие корректно использовать морфологию русского языка;
— Исправлены конфликты с другими программами при установке «горячей клавиши»;
— Исправлены ошибки при удалении и добавлении профилей;
— Исправлены мелкие ошибки.

image

Но было бы странно, если бы я сделал простой анонс :) В благодарность за работу, после выхода финальной версии, бета-тестерам раздавали по личному ключику для Pro-версии. А т.к. у меня он уже есть (в свое время не пожалел пары рубликов), то мне ничего не осталось, как поделиться им с вами.

Все, что требуется сделать – скачать дистрибутив (отчет VirusTotal), и после установки софтинки ввести при первом запуске небольшое заклинание (сработает только в последней версии программы!):

Имя: Habrahabr.ru
Ключ: B3CX3-XQU7C-VUUE2-WGDGG-B3HVB-E7NNA-CH59Q-7F94X-L2AV5

Все, теперь с чисто совестью можно пользоваться ) Меня эта программа выручает при чтении и переписке года так с 2006-ого – надеюсь вам она тоже понравится. Если найдете какие-то ошибки или будут предложения по улучшению – оставляйте в комментариях.

Другие подобные бонусы будут размножаться в моем твиттере.
Успехов!
Теги:
Хабы:
Если эта публикация вас вдохновила и вы хотите поддержать автора — не стесняйтесь нажать на кнопку
Всего голосов 106: ↑67 и ↓39+28
Комментарии84

Публикации

Истории

Ближайшие события

2 – 18 декабря
Yandex DataLens Festival 2024
МоскваОнлайн
11 – 13 декабря
Международная конференция по AI/ML «AI Journey»
МоскваОнлайн
25 – 26 апреля
IT-конференция Merge Tatarstan 2025
Казань