Комментарии 280
А можно пруфы, а то сходу как-то не находятся…?
Вот подробности:
www.facebook.com/anton.gerashchenko.7/posts/3740267302726756
Все на украинском, если непонятно то гугл поможет, у нас это обязательно для чиновников и их заявлений.
Пожалуйста, дайте ссылку на источник или хотя бы ключевые слова для поиска этого источника.
Спасибо. Интересно получается, новости о блокировке гуглятся без проблем, а вот о разблокировке так просто не найти.
Это источник на блокировку, а не разблокировку. Есть ли на том же сайте такое же решение, но с обратным смыслом?
Блокировка по сути не состоялась. Вроде некоторые мелкие провайдеры поспешили, но я не уверен что отдельное постановление о разблокировке будет. Разве после аппеляции. Вообще, блокировка по судебному решению сайта осуществляется после получением решения суда на руки, а не через сообщение на сайте нацкомисии — сайт только для ознакомления. По факту, вряд ли это постановление кто то получал на руки (с «мокрой печаткой») и потому никто не будет спешить исполнять.
Тогда непонятно, откуда взялось "негайне виконання".
Но без получения на руки самого судебного решения провайдер может его не исполнять. У нас нет таких технических средств для блокировки как у РКН, да и сама нацкомисия только информировала провайдеров о решении суда, а не требовала сама что то заблокировать.
То есть, нацкомиссия уведомила провайдеров о том, что им тоже должно прийти подобное письмо для того, чтобы они подготовились к этому событию?
Думаю, там и перепечатали особо не вникая в суть. Если б прочли сначала внимательно, не пришлось сейчас прятать эту страничку и позорится.
25 февраля решение суда в рубрике «Вниманию операторов, провайдеров телекоммуникаций» опубликовал телеком-регулятор — Национальная комиссия, осуществляющая госрегулирование в сфере связи и информатизации. Такая публикация, объяснили НВ Бизнес в НКРСИ, призвана проинформировать субъектов хозяйствования о наличии подобного решения, но исполнить его провайдеры могут лишь получив копию решения «на руки».
Как показывает практика, «на руки» каждому провайдеру подобные решения судов практически не попадают, поэтому большинство провайдеров просто не блокируют ресурсы по таким решениям.
Юридический уровень там вообще зашкал
«Блокировку» осуществили способом, который ранее применялся для блокировки сайтов интернет-казино: суд наложил арест на имущественные права интеллектуальной собственности, которые возникают у пользователей сети интернет при посещении этих ресурсов и обязал всех украинских интернет-провайдеров ограничить доступ к этим ресурсам. Этот способ, вспоминает спикер Украинского киберальянса Андрей Баранович, появился благодаря «делу miele»: в 2018 году юристы этого бренда в суде доказали, что у пользователей сайта miele.com.ua при его посещении возникают те самые пресловутые «имущественные права интеллектуальной собственности» на сайт и, соответственно бренд.
«Естественно, что никакие права ни у кого просто так не возникают. Это тяжелый наркоманский бред. Формулировочка зажила своей, отдельной уже жизнью и кочует из решения в решение», — говорит Баранович.
Почему же вы не пишите «На России», «На Польше», «На Германии»?
Далее, как уже написали, блокировки фактически (вероятнее всего) не будет. Новость исчерпана.
Ну давайте начнём с того, что «На Украине» пишет или малообразованный человек или
… или пишущий по правилам русского языка с использованием устоявшейся/традиционной формы написания.
Вот с "кофе" другое дело, теперь и "он", и "оно".
А почему «На Украине» можно, а «На России» нельзя?
По той же причине, почему "Киото" и "Токио", хотя по факту "Токё" и "Кёто" ближе будут — "устоялось так". Можно ещё "Нью-Йорк" вспомнить; Генрих Гейне/Хайнрих Хайне. Или "Worchester", тот вообще и в англицком удивляет несоответствием букв и чтения("Вустер", ага). Когда-то кому-то именно вот такое вот звучание понравилось больше. И так и привыкли.
Можно поменять существующий язык(как с кофе и сделали). Тогда будет иначе — но только в том, изменённом, языке.
А в другой язык лезть с требованием иначе писать/говорить — это как учить украиноговорящих(украинскоговорящих? не уверен в правильной форме) что "кота следует писать через только О". Такое себе.
Если Вам нужны примеры других языков, которые активно «унижают» и дискриминируют регионы, страны и города, то советую посмотреть на финский. Там через слово часть географических названий имею суффиксы, которые на русский переводятся как «на чем-то», в т.ч. Venäjällä (на России/на Руси), в то время как другие используются с устоявшимся «в чем-то» Ranskassa (Во Франции). Кажется срочно нужно заставить нетолерантный финский народ поменять свои вековые традиции именования стран и мест.
Вы отрицаете существование Украины как физического региона?
Справочник по правописанию и литературной правке: Для работников печати.
М.: Книга, 1989
Сочетание на Украине возникло под влиянием украинского языка (ср. на Полтавщине, на Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине.
Вы выдумали себе, что «на Украине» — это какое-то оскорбительное словосочетание, хотя на деле это просто языковая особенность, причем именно в виде влияния украинского языка на русский, а не наоборот. По идее, украинцы должны, наоборот, радоваться — ведь их язык проявил экспансию, поменяв правила русского. Но нет, и тут зрада зрадная. С чего вы взяли, что «на» — это что-то обидное?
Это все географические названия островов. Украина расположена на материке.
Но в определенном регионе. Ср. «на Кубани».
По идее, украинцы должны, наоборот, радоваться — ведь их язык проявил экспансию, поменяв правила русского.
Кстати, исходя из исследований, которые представлены в ролике, что я запостил выше, оказывается, что ударение в слове украИнский появилось под влиянием украинского языка, тогда как нормой изначально было укрАинский.
в нормальных странах это исправляют, рано или поздно
Надо полагать, что Украина, как одна из самых нормальных стран, обсуждает вопрос правильного написания слова «Россия» (вместо «Росія»)? И не говорите мне, что в украинском нет удвоенных согласных. А заодно, например, вопрос переименования «Німеччина» в «Доiчланд»?
Но именно Вы же пришли с поддержкой претензии что в русском языке пишут "на". Другая, мол, ситуация, надо исправлять как в "нормальных странах".
А теперь оказывается, что это только к русскому языку относится?
Даже неправильное написание не помогло. Ну, держитесь, поляки!
Не только полякам можно. Чехи тоже говорят "na Ukrajině". А еще говорят "na Slovensku" (в Словакии), но при этом "ve Slovinsku" (в Словении). Беда-бедушка, когда в язык приплетают политику.
Оставлю тут, пожалуй, Микиткин ролик:
P.S. У англоязычных тоже есть проблема: in the Ukraine or in Ukraine.
Не знаю, кто это и мне его мнение не интересно
Вы бы хоть посмотрели, прежде чем говорить в духе "не читал, но осуждаю". Судя по оценкам ваших комментариев, прежде всего тут не интересно ваше мнение.
У Микитки профильное образование лингвиста и 220 тысяч подписчиков. И если бы вы посмотрели видео, то немного поостыли бы (может быть), ибо видео с прицелом на объективность, и упоротости в нем не наблюдается. Но у меня другой вопрос: а чем известны вы, и почему именно ваше мнение (которое, очевидно, здесь оказалось не принято сообществом) должно быть в приоритете?
The Germans still use it but the English-speaking world has largely stopped using it.
Какие интересные «The Germans», у них в языке, оказывается, есть артикль the…
При этом, в Бахрейне, в Брунее, в Сингапуре, в Доминике, в Сент-Люсии.
Просто в русском языке есть устоявшиеся формы.
Бахрейн, например, это государство на архипелаге. По логике "география" его следовало говорить как "На Бахрейне" ибо "на архипелаге" же. Но нет, "В".
Сингапур как государство — это тоже вовсе не один остров, даром что один из них именно так и называется. И снова "В" вместо "На".
А Филлипины, даром что тоже группа островов — "На".
"Это нельзя понять, это можно только запомнить"
А меня вот беспокоит — почему в комнате, в туалете, но на кухне. За что кухня понижена в статусе? :(
«На рынке», но «в магазине», а также «в кино», но «на дискотеке».
«В метро», но «на машине». Последнее особенно удивительно, потому что водитель-то не на крыше сидит, а внутри, то есть даже по логике должно «в машине» быть.
«В гостях», но «на работе» (тут любой SJW-лингвист сразу поймёт, что работа — это какая-то форма дискриминации).
А разве в официальных документах на русском языке украинские чиновники пишут Росия? Или на немецком языке Nimmetchuna?
Ага, я понял. Другие страны должны исправлять «Kiev» на «Kyiv» (а которые не чешутся — получать замечания и исправления от бдительных блюстителей украинского языка), но в сторону Украины это не работает. Хорошо, хорошо… хорошо, что не у меня.
Потому что если это не так, то все ваши аргументы не больше чем политизированные спекуляции и раздувание из мухи слона.
В некоторых славянских языках есть устоявшиеся формы, это факт, а то что вы под этот факт пытаетесь притянуть за уши политику — некрасиво и глупо. И очень странно от русских русскоговорящих требовать разговаривать на украинском русском, где форма «в Украине» вроде более распространена (не уверен что не по политическим мотивам, опять же).
Вот пару ссылок на государственный сайт Польши, просто для примера:
www.gov.pl/web/ukraina
www.gov.pl/web/rosja
www.gov.pl/web/wielkabrytania
www.gov.pl/web/usa
Я полагаю, вы ещё и на польских ресурсах специально сидите и переучиваете поляков писать не «na Ukrainie» а «w Ukrainie»?
Вы не поверите, но в Варшаве даже пикет был. Дама махала флагом, на котором было написано "W Ukrainie".
P.S. Большая часть статьи платная, но вступление доставляет. Не меньше доставляют комментарии.
Никто никого унижать и показывать превосходство не собирался, это всё только у вас в голове. Есть сложившая традиционная форма употребления названия страны с таким предлогом.
Русские Суоми Финляндией называют, а финны Россию вообще Веняляйнен. И никто не обижается, никто не говорит, что венеды были только одним из славянских племён, влившихся в дальнейшем в русскую нацию, и злобные финны специально это делают, чтбы унизить людей и показать своё превосходство. Это просто норма языка. Иногда банан — это просто банан.

Валуевский циркуляр
И какое отношение этот давний исторический документ имеет к сложившейся форме употребления предлогов с некоторыми словами в русском языке?
По самому документу — да, видимо правительство Российской Империи(прекратившей существование более 100 лет назад) пыталось ограничить рост национальных движений в регионах империи. Дела давно минувшей эпохи.
Малоросс то же самое, что и чурка
А жители Нижнего Новгорода должны чувствовать себя униженным по сравнению с жителями Великого Новгорода? Великорос, малорос, белорос — устаревшие наименования народов, происходящие от наименования мест, где они проживали. И от того факта, что эти народы когда-то произошли от одной группы племён. Абсолютно ничего оскорбительного в этом нет.
Я говорю: "Я употребляю эти слова и предлоги так, как диктует сложившаяся норма русского языка. Я никого не собираюсь этим оскорблять или унижать".
Вы приходите и говорите: "Нет, вы этим хотите кого-то оскорбить и унизить".
Вы понимаете степень бредовости происходящего? Мне всё же виднее, хочу я кого-то оскорбить и унизить, или нет. Если вдруг захочу — в русском языке для этого есть множество выразительных средств.
P.S. Я, разумеется, считаю украинцев отдельным народом, имеющим общие корни с русскими и белорусами. Мне нравится украинский язык, он очень красивый, певучий. Но при чём тут нормы моего русского языка?
«Worchester», тот вообще и в англицком удивляет несоответствием букв и чтения(«Вустер», ага)
На самом деле Worcester, безо всякого несоответствия букв и чтения: ‹c› перед ‹e› стандартно читается как [s].
почему «Киото» и «Токио», хотя по факту «Токё» и «Кёто» ближе будут
Поинтересовался у буквоедов: там вообще «Тоокёо» и «Кёото» (длинные гласные). Черт знает, как это по-русски написать.
Хотя о чём я говорю, человек ниже написал в комментарии одну букву «в» и его тоже закидали дизлайками. Поэтому я думаю мы не найдем компромисс. Человек пишет ниже: «Я не оккупировал вашу территорию», но в тоже время считает Крым российским (я не о нём конкретно, а о том что когда-то был пост на хабре про Крым и там большинство вполне естественно его российским считали).
Я не хочу разводить политоту, но это жизнь такая. Пока вы сами не начнёте уважать окружающих, не ожидайте такого же в ответ. И ладно если бы это только Украина — Белорусь тоже самое. «А У НАС ПРАВИЛЬНО БЕЛОРУССИЯ». Язык меняется. Совок уже закончился, пора пересмотреть свои языковые «традиции» по отношению к странам-соседям, отталкиваясь от их норм. Это и называется «компромисс», когда ответственные за это (за языковые конструкции) сядут за один стол и начнут обсуждать эти проблемы (естественно при отсутствии других проблем с оккупацией и т.д.)
Совок уже закончился, пора пересмотреть свои языковые «традиции» по отношению к странам-соседям, отталкиваясь от их норм.Ок. Когда по-украински начнут писать «Россия» и двумя «с» и правильной буквой «и». Или ваше требование к Украине не относится? Ну и Болгарию, заодно, пишите как положено, с твёрдым знаком, «България».
С кем конкретно должна российская Академия русского языка вести переговоры об утверждении общих норм? Лично с вами?
Zh обычно на русский переводится как Дж.
Это не так: ru.wikipedia.org/wiki/Транскрипционная_система_Палладия
Скажите, а почему вы лично предпочитаете писать "на", даже когда вас аргументированно просят писать "в"? Ну, если людей это оскорбляет, почему не писать "в"? Та же ситуация с Беларусью. Понятно, когда по привычке написал, но чего упираться-то, если люди просят так больше не делать?
Я сам тоже привычно пишу "на", но если вижу, что для людей это важно, то переключаюсь на "правильный" вариант. Это-же элементарная вежливость, разве нет? :)
даже когда вас аргументированно просят писать
А как на счет самого факта невежливости попыток поправлять речь взрослого человека? Не является ли это само по себе моветоном?
P.S. Многие люди старшего поколения говорят "Ленинград" и "Свердловск". Вам встречались люди, которых это оскорбляет?
Что не вежливого в попытках поправлять речь взрослого человека, если он, по вашему мнению, говорит не правильно? Я коллег наоборот прошу меня поправлять, если я не правильно говорю. Да и слышали бы вы, как мои коллеги ржали, когда я Kentucky назвал «Кентуки» :)
Другой вопрос, что люди часто агресивно реагируют на ошибки, но в данном то случае известно почему они так реагируют, а вот почему, например, вы упираетесь, мне, лично, не понятно, а понять хочется :)
Допустим, у вас есть коллега со сложным именем, которое вы произнесли не правильно и он/она вас исправил(а), вы тоже будете упираться и доказывать, что по правилам русского/английского/ещё какого языка это имя читается именно так, как вы произнесли и поэтому «я буду тебя так называть»? Уверен, что вы постараетесь приознести имя так, как вас человек просит. Так в чём же разница с «на/в» Беларусью и т.д.?
Серьёзно, попробуйте сформулировать, почему лично для вас в данном случае важно говорить «на». Я без подкола и поучений, просто хочу понять вашу точку зрения.
Что не вежливого в попытках поправлять речь взрослого человека, если он, по вашему мнению, говорит не правильно
Не знаю, в моём окружении (а я жил в нескольких разных городах России, теперь живу в ЕС, и работаю с людьми с трех континентов) считается дурным тоном поправлять человека. Так никто не делает в моем окружении. Вот реально никто.
Серьёзно, попробуйте сформулировать, почему лично для вас в данном случае важно говорить «на».
А я где-то говорил, как мне лично важно говорить? Вопрос в другом: я сочту невоспитанным человека (не входящего в мой близкий круг общения), который будет придираться к грамматике моей речи, вместо обсуждения вопроса по существу. А если он будет продолжать настаивать на своей правоте, то я постараюсь сократить контакты с таким человеком до минимума.
Допустим, у вас есть коллега со сложным именем, которое вы произнесли не правильно и он/она вас исправил(а), вы тоже будете упираться и доказывать, что по правилам русского/английского/ещё какого языка это имя читается именно так, как вы произнесли и поэтому «я буду тебя так называть»?
А это вообще передергивание и подмена тезиса. Русский язык для меня родной, поэтому поправлять меня, когда я говорю на русском, может разве что моя учительница русского языка. Ну и spellchecker.
в моём окружении считается дурным тоном поправлять человекаЯсно. Для меня это бывает проблемой. Язык не родной и, соответственно, бывает какое-то слово говорю не правильно, но все понимают. Если сразу исправят (в моём случае чаще поправляют), я запомню и буду говорить правильно, а если не исправляют и я позже понимаю, что я всё время лажал с этим словом, мне стыдно становится :)
Чувствую себя обормотом, который говорит «хворточка», «калидор» и т.д. :)
Тут есть засада: реагируя на исправления носителей, вы рискуете нарваться на исправления тех, кто как раз говорит "хворточка" (замена ф=>хв, явление, по всей видимости, весьма древнее) или "калидор" (кстати, литературное верблюд, когда-то было велблюдом, и причины изменения подобные переходу коридор => калидор).
Вот, например, в регионе, откуда я родом, сложно найти человека, который говорит звонИт, там все звОнят. И научит такой человек вас мыться вехоткой, собирать викторию с кисляткой, а потом позвОнит вам и коры будет мочить доталова.
замена ф=>хв, явление, по всей видимости, весьма древнееЯ тут слегка загуглил для интереса. Кто-то пишет, что древние славяне не придумали звука «ф», поэтому Кириллу с Мефодием пришлось импортировать аж две буквы: «Ф» и "Ѳ". А народ, как обычно, начал возмущаться, что исконно русский язык иностранными словами портят, и продолжил говорить, как раньше. А потом всё перепуталось.
А ещё есть Юго-западная диалектная зона.
Да и слышали бы вы, как мои коллеги ржали, когда я Kentucky назвал «Кентуки» :)То есть вы, разговаривая по-русски, сказали «Кентукки», и коллеги тут же бросились вас поправлять? Или вы всё-таки говорили с ними по-английски?
Допустим, у вас есть коллега со сложным именем, которое вы произнесли не правильно и он/она вас исправил(а)Личные имена — это вообще отдельная тема. Но представьте, что немец начнёт от вас требовать говорить по-русски «Дойчланд» вместо «Германия», или американец вам скажет, что по-русски надо писать «ЮэСэЙ» вместо «США».
Серьёзно, попробуйте сформулировать, почему лично для вас в данном случае важно говорить «на».Потому что я уже полсотни лет говорю по-русски «на Украине». И если Аляска отделится от США и станет суверенным государством, то продолжу говорить «на Аляске».
Или вы всё-таки говорили с ними по-английски?Тут тонкий момент, они не с того, что я по английски не правильно слово сказал смеялись (они поняли, что я русское произношение вставил), а с того, что оно по русски так странно для них звучит :)
Те же англичане смеются с американского произношения некоторых английских слов, и наоборот, хотя язык один и тот-же. Более того, в моей практике житель Нью-йорка просил жителя Филаделфии произносить название одной нью-йоркской улицы «правильно» (в Филе есть улица с точно таким же написанием, но местные её по другому читают) и тот вполне спокойно исправился, а не стал доказывать, что он всю жизнь так произносит.
Но представьте, что немец начнёт от вас требовать говорить по-русски «Дойчланд» вместо «Германия», или американец вам скажет, что по-русски надо писать «ЮэСэЙ» вместо «США».Я, конечно, поржу просебя, но в разговоре с этим человеком буду стараться произносить «Дойчланд», если ему это так важно.
Потому что я уже полсотни лет говорю по-русски «на Украине». И если Аляска отделится от США и станет суверенным государством, то продолжу говорить «на Аляске».Ясно. «Я так привык и пофиг на ваши чуства». Тоже подход, да :)
Ясно. «Я так привык и пофиг на ваши чуства». Тоже подход, да :)
А почему учитываются чувства только одной стороны? Может у произносящего свои чувства есть? Вот он может отличником в школе был по русскому языку. А ему начинают указывать, что он говорит неправильно. Вы думаете, этому человеку приятно будет? Или на его чувства плевать?
Мне нравится выражение: свобода одного человека заканчивается там, где начинается свобода другого человека. И у каждого человека есть свобода говорить. И говорить так, как ему комфортнее, — это та самая неотъемлемая свобода человека. А если вам не нравится как он говорит, то ведь вас к общению с этим человеком никто не принуждает, ведь так? Вы свободны покинуть общество этого человека. Разве нет?
Вы свободны покинуть общество этого человека. Разве нет?Вроде бы да, но это работает только в общении один на один, а в группе чаще приходится терпеть :)
Ну и со свободой тоже всё странно. Вот «мастер/слейв» под этим же лозунгом выпиливают. Потому, что ваша свобода, использовать привычные технические термины должна закончиться там, где начинается свобода условного потомка рабов оскорбиться по этому поводу. :)
Но в целом я вас понял :)
Вроде бы да, но это работает только в общении один на один, а в группе чаще приходится терпеть :)
В группе еще проще — можно параллельно заговорить с другим человеком. А если группа вам в целом неприятна настолько, что её нужно терпеть, то и группу целиком можно покинуть. Хотя, если вас поймали, связали и заставляют слушать неприятные вашему уху сочетания предлогов и названий государств, то тут можно только посочувствовать :D
А так и на Турцию с Грецией можно обидеться за то, что располагавшаяся когда-то на той территории Византия называла земли нынешней Украины "Μικρὰ Ῥωσία", принижая их аж до микроскопического уровня :)
А как то, что я правильно говорю по-русски, задевает чьи-то чувства?так его не факт того, что вы по русски говорите, оскорбляет, а оскорбительное, по его мнению, сочетание предлога и названия страны. Если вас обыденно «москалём» будут называть на правильном русском языке (вроде-бы по Далю вполне русское слово, использовавшееся, например, на Дону для обозначения русских), вам пофиг будет, или всё-таки не очень приятно?
Но ладно, я понял, что по вашему мнению ничего оскорбительного в данном случае нет, и потакать «пустым» обидам противоположной стороны вы не хотите. Ок, принято :)
Ведь, на сколько я могу судить, «в современном украинском вариате русского языка» это примерно один уровень (и то, и другое, оскорбительно).
Ну серьёзно, вы действительно не понимаете, что для кого-то в целом «мирное» и грамматически корректное словосочетание может быть оскорбительным?
Помнится, на Украине полностью отказались от русского и запретили его использование в большинстве случаев.
А можно мне придумать «русский вариант украинского языка» и на основании своих фантазий учить украинцев как правильно говорить по-украински?
Ну а слово «рашка» проходит по разряду «уркаины» и «хохляндии».
Так даже если бы у них русский был государственным, это бы что-то меняло? Ну у себя говорите так, а мы у себя будем так. Хотите обижаться? Ну, если заняться нечем, и других проблем нет, да, пожалуйста. Как у меня в родне любили говорить — на сердитых воду возят.
P.S. Я рискну предположить, что большинство россиян даже не в курсе, что каждый раз, когда они говорят "на Украине", в той стране кто-то тихонько плачет. :D
Пардон, а что такое «украинский вариант русского языка»?Это как американский вариант английского языка, только украинский — русского :)
Помнится, на Украине полностью отказались от русского и запретили его использование в большинстве случаев.Ну, это вы загнули, конечно :)
В быту на этом самом «украинском варианте», чуть не половина населения говорит. Я слышал про запрет для госслужащих и «официальных лиц» (включая разного рода дикторов/журналистов), но что-бы полностью отказались, это фантастика :)
А можно мне придумать «русский вариант украинского языка» и на основании своих фантазий учить украинцев как правильно говорить по-украински?Можно, почему нет? А зачем? Вот у них так само исторически сложилось, а вам зачем? :)
Ну а слово «рашка» проходит по разряду «уркаины» и «хохляндии».На сколько я могу судить, для многих русскоговорящих украинцев «на Украине» по тому же разряду проходит. И со стороны это выглядит, что они эту мысль до вас упорно стараются донести, а вы упёрлись и не желаете их понять :)
Мне, при этом, интересно: 1) вы понимаете, что вы их таки оскорбляеете, но вам плевать (допустим, у вас есть причины, или просто вот такой вы человек, в данном случае не суть)?, или 2) вы оскорбляете сознательно (по своим причинам, которые мне не особо интересны)?, или 3) вы не понимаете, что вы этих людей оскорбляете и считаете, что это вас пытаются таким образом «прогнуть»/оскорбить/что-то ещё?, или 4)?
Я исключительно из любопытства интересуюсь :)
На сколько я могу судить, для многих русскоговорящих украинцев «на Украине» по тому же разряду проходит. И со стороны это выглядит, что они эту мысль до вас упорно стараются донести
А зачем они это делают? Им действительно так важно, что в каком-нибудь Челябинске говорят "на Украине"? Им на полном серьезе обидно от каждого такого факта в Новосибирске?
Давайте смоделируем. А мне вот обидно, что вы используете конструкцию русскоговорящие украинцы (я сейчас не всерьез, разумеется), давайте вы её будете в каждом треде, где я присутствую, заменять на украинцы с родным языком, отличным от государственного. Потому что меня (допустим) оскорбляет сочетание "русскоговорящий украинец". Вы согласны так делать? Если да, то я потом еще проанализирую, чтобы еще у вас речи заменить на мой вкус. Как вам?
P.S. Кстати, какой ваш родной язык? Я там тоже посмотрю, чего бы там заменить, а то вы наверняка меня, сами того не ведая, оскорбляете.
А зачем они это делают?Сложно сказать. Лучше бы, конечно, им самим ответить на этот вопрос. Я думаю, что им действительно важно, что-бы на хабре, который они читают, это сочитание писали в не оскорбительном для них стиле и им обидно, что они таки видят постоянно это сочетание. Но возможены и другие варианты. Подозреваю, что у разных людей — разные мотивы.
Давайте смоделируемДавайте, я только за. Я, правда, редко комментирую на хабре и ещё реже возникает необходимость в использовании словосочетания «украинцы с родным языком, отличным от государственного», так что, подозреваю, вы забудете об этом эксперименте раньше, чем мы в следующий раз встретимся, но давайте попробуем :)
Значит, каждый раз, когда я напишу «русскоговорящие украинцы» и вы это увидите, вы мне напомните, о том, что правильно писать «украинцы с родным языком, отличным от государственного» и я соглашусь и дальше буду использовать именно эту форму, пока не забуду (я чесно постараюсь не забыть). Договорились.
Правда тут есть нюанс, как остальные поймут (я же не только для вас буду писать), что речь идёт именно о русскоговорящих? Надо как-то уточнить этот момент.
Как вам?В розумных пределах мне нормально :)
Кстати, какой ваш родной язык?русский
Судя по вашему ответу, ваш вариант «они вовсе не оскорбляются, просто из вредности хотят мне сделать неудобно» :)
Нет. Мой вариант таков: если я не вкладываю во фразу оскорбительный смысл, то мне всё равно, если кто-то там обидится (и речь сейчас не о конкретной теме, а вообще). Будь я политиком, может быть и подбирал бы слова. Но я не политик.
Давайте, я только за.
Вы не поняли, к чему я. А имел я в виду, что всем никогда не угодишь. Банально потому, что рано или поздно вы столкнётесь с противоречивыми пожеланиями.
Ну и я понимаю, что противоречивые пожелания могут возникнуть (в предложенном вами варианте обязательно бы возникли, кмк), но как возникнут, тогда и поговорим. :)
Кстати, ваш вариант «Я не вкладывал оскорбительный смысл и если кто-то увидел там что-то своё, мне всё равно, я продолжу говорить так, как мне удобно» на самом деле выглядит разумно. Во всяком случае у него есть как минусы, так и плюсы и чего больше мне сказать сложно :)
Мне проще сказать «я не вкладывал такой смысл, но ок, я постараюсь так не говорить», но в этом подходе тоже минусы есть :)
Стала Мура рисовать.
«Это — ёлочка мохнатая.
Это — козочка рогатая.
Это — дядя с бородой.
Это — дом с трубой».
«Ну, а это что такое,
Непонятное, чудное,
С десятью ногами,
С десятью рогами?»
«Это Бяка-Закаляка Кусачая,
Я сама из головы её выдумала».
«Что ж ты бросила тетрадь,
Перестала рисовать?»
«Я её боюсь!»
Вы, в принципе, тоже можете требовать, если вас написание с одной «с» оскорбляет (желательно объяснить почему). Если они вам будут доказывать, что они пишут правильно и отстаньте вы со своими притензиями, и я это увижу, я, наверное, тоже им задам вопрос, «а почему вы так поступаете?» :)
Особенно будет любопытно, если явление станет массовым и куча людей реально будет оскорбляться от написания «Росiя» с одной «с» и найдут этому какое-то разумное объяснение :)
Отдельно мне, вдруг, стало интересно, а есть ли в каких-либо диалектах английского языка (или, скажем, испанского) словосочетания корректные для одной очень большой группы людей и неприятные для другой большой группы, и сруться ли англоязычные/испаноязычные люди эту на тему?
Особенно будет любопытно, если явление станет массовым и куча людей реально будет оскорбляться от написания «Росiя» с одной «с» и найдут этому какое-то разумное объяснение :)
Этого не случится. Россиянам всё равно обычно, как в других языках и государствах говорят и пишут. А вот гражданам других государств почему-то не всё равно, как пишут россияне в России.
Точка в непривычном месте сначала заставляет протереть экран, потом просто сбивает внимание каждый раз и вызывает мысли о битом пикселе. Это действительно мешает. По крайней мере, на хабре. Вариант "bl", вероятно, будет вblзblвать значительно меньшие проблемы.
Вообще да, такой вариант вызывает небольшой дискомфорт при чтении, но речь то не об этом :)
Вариант «bl», вероятно, будет вblзblвать значительно меньшие проблемы.До необходимости осуществить поиск или же воспользоваться чтением с экрана. Оригинальный вариант написания имеет ту же проблему.
Ещё видел притензии к написанию буквы «ы» в виде «ьi». И тоже, почему-то, части людей было не наплевать, как гражданин другой страны в частном блоге в комментах букву пишет :)Раскладку клавиатуры можно настроить. Во-первых существует RUU раскладка, во-вторых существует противоположный ей вариант.
ПРИМЕЧАНИЕ: Следственный эксперимент: переключитесь на вашу «умолчательную» украинскую раскладку, зажмите правый Alt, нажмите клавишу с буквой «Ї»… ой, что это?! Это же «Ъ»! Откуда он здесь взялся? А из третьего слоя, о существовании которого Вы даже не подозревали!
Я лично у вас ничего не аннексировал. Как и подавляющая доля хабравчан (полагаю, что она стремится к 100%). Завязывайте уже с укросрачем и политотой. Совершили хабрасуицид и успокойтесь уже.
В 2014 году на родине бывшему президенту Грузии были предъявлены обвинения в коррупции, убийстве и организации вооруженного нападения по четырем уголовным делам. Генпрокуратура Украины экстрадировать Саакашвили отказалась, посчитав, что запрос о его выдаче связан с «преследованием по политическим мотивам».
Отдельно мне, вдруг, стало интересно, а есть ли в каких-либо диалектах английского языка (или, скажем, испанского) словосочетания корректные для одной очень большой группы людей и неприятные для другой большой группы, и сруться ли англоязычные/испаноязычные люди эту на тему?
Gas vs. petrol? en.wikipedia.org/wiki/Talk:Gasoline/Archive_2
Может тоже оскорбиться и начать требовать, чтобы в украинском «Россия» писалась обязательно с двумя «с»…
Предвижу контраргумент в духе «нет, это вы удаляйте упоминание нацистских СС из официального названия Росии!»
А в чешском языке есть слово žid, которое в русском является оскорбительным для евреев. Так что же теперь, всем русскоязычным евреям начать требовать изжить это слово из языка чешского?
Тут тонкий момент, они не с того, что я по английски не правильно слово сказал смеялись (они поняли, что я русское произношение вставил), а с того, что оно по русски так странно для них звучит :)
Тоже были такие моменты: в одной стране таксист не понял названия отеля «Эдельвейс», но мы тут же договорились до «Эдельвайс». Таксист разговорчивый и вежливый, общается на смеси из трёх языков, стараясь говорить ближе к языку клиента, и ему тоже показалось смешным русское произношение. И в другой стране был случай, когда таксист не понял «Манхэттен» и переспросил «Мэнэтэн»? Конечно я тоже далее употреблял правильное для английского языка и для таксиста произношение.
Но это всё случаи личного общения. А автор этой ветки поправлял не в личном общении и не в своей стране, а текст в публичной новости, написанный на русском языке в русскоязычном сегменте Хабра и согласно правилам русского языка. Это немного разные вещи, не так ли? И при общении на английском я буду говорить Мэнэтэн, но в русской речи — всё тот же Манхэттен. И видеть в новостях тоже Манхэттен.
не поправлял, а переспрашивал
А это главное в коммуникации. В языке главное, чтобы вас поняли. Еще лучше, чтобы поняли без заминок.
Я вам такой пример приведу: мой тесть в городе говорил на одном языковом коде, а в деревне — переключался на абсолютно иной (хотя и то, и другое был русский язык). Человек был с высшим образованием, начитанный. Но для удобства коммуникации он использовал разные пласты лексики и стилистики в разных средах.
Не вижу ничего страшного в том, чтобы в какой-то среде использовали тот или иной предлог, ту или иную форму названия. Если я окажусь в иной среде, то скорее всего перейду на норму, принятую там. Не из политических соображений, не из уважения, а из банального удобства для коммуникации. Чтобы не было пауз и заминок, когда люди услышат непривычную для них форму слов или предлог.
А вот лезть и указывать другим, как им говорить, это за рамками вежливости, воспитания и вообще здравого смысла.
Получается, как-бы, что оба правы.
Это примерно, как девушку из Росии парень-иностранец на своём языке какашечкой будет ласково называть, или яйцом с глазами, или слоником каким. Вроде у них это в самом деле ласковое прозвище, все так говорят и какие притензии вообще, но девушке как-то обидно, даже не смотря на то, что это не по русски какашка, а по нидерландски :) И оба правы, что характерно :)
русский язык примерно такой же международный язык как английский, испанский, или французский и у разных групп русскоговорящих могут быть разные правила, при этом у всех этих групп русский может быть родным. На сколько я могу судить, для варианта языка автора той ветки «на», действительно не грамотно, а для вас, действительно грамотно :)
Знаете, в чём отличие автора той ветки от носителей английского? В том, что им голову не приходит поправлять, скажем, color на colour у собеседника. Разве что совсем неадекватам (но такого я еще за свою более, чем "третьвековую" жизнь, не встречал). Ибо уважают право представителя другой языковой среды использовать стандарты, принятые в той среде. Коммуникации это не мешает.
Ну подождите, а как-же grammar nazi?
Я встречал.
В той ветке тоже притензия была, что так писать не грамотно.
Ну подождите, а как-же grammar nazi?
Граммар-наци тут делать нечего, ибо оба варианта: color и colour — правильные. Просто один американский, а другой — британский.
Ну ок, но газолин/петролеум тоже оба правильные, но ведь сруться же (мне ссылку на вики правки давали где-то в этой ветке). Как вы это объясните? :)
Кажется мне, что вы идеализируете носителей английского :)
Или там носители испанского были?...
А вы ветку спора читали или только ссылку видели? Вы уверены, что этот пример подходит? И нет, я не идеализирую англоговорящих. Просто в моем жизненном опыте мне такие люди не встречались, при том, что я знаком с представителями абсолютно всех государств, где английский государственный.
Читал, но не вчитывался. :)
Формально, под мои критерии подходит :)
Мне кажется, что разница просто в восприятии. Всё-таки есть не малое количество людей, которые реально воспринимают "на Украине" как попытку унизить. Ну и есть люди, которые сознательно пишут "на", что-бы поддеть. Знаю представителей и той, и другой группы.
Если бы тут в комменты пришел лингвист, и как-то аргументировано доказал, что литературная норма теперь «в» (хотя я не представляю как это можно доказать), то еще можно было бы о чем-то говорить. Но эти эфемерные обиды на ровно месте, когда ни у кого и в мыслях не было обижать напоминают мне, простите, всяких чернокожих активистов и феминисток, которым лишь бы на что-то обидиться, и прочие веяния дивного нового мира. А я такое не приветствую, именно поэтому мне важно говорить «на».
У меня отец украинец, мать там пол жизни прожила, и всегда из их уст я слышал только «на», и им даже в голову не могло придти, что это что-то обидное или унижающее.
Но в данном споре на стороне «на» выступают нейтивы как бы, это как если бы вы коллег поправляли мол не «Кентаки», а «Кентуки».Если бы я на полном серьёзе сказал бы, что по нашим правилам на английском языке это название звучит так, и я прошу их произносить именно так, они бы удивились, но попробовали при мне говорить «Кентуки», хотя, я уверен, через 5 минут бы забыли и говорили, как привыкли :)
Но точно не стали бы доказывать, что они говорят на единственно правильном английском языке и «это наш английский язык, на своём русском говори как тебе нравится». Упираются в таких вопросах, по моему опыту, только индусы (они уверены, что они говорят на правильном английском, и идите все нахрен) и чёрные из гетто (реальный случай на стройке, правда там чёрному парню украинцы доказывали, что тот не правильно слово произносит, а он посылал всех нахрен и говорил, что он американец и он лучше знает как надо говорить. Слово было «юзили» (usually) и так в нашей местности действительно только чёрные в гетто говорят).
посылал всех нахрен
И правильно сделал. Они бы еще поехали в Австралию и там доказывали, что их акцент неверный. Что вообще за бред спорить о том, как правильно что-то произносить? Да если бы наши предки поколений 5-6 назад восстали из могил, они бы нам всем могли указать на "неправильное" произношение, "испорченную" грамматику и нарушение лексической сочетаемости слов. Понимаете, к чему я?
Понимаете, к чему я?Явно не к тому же, к чему я это случай привёл. :) В смысле, дело не в произношении, дело в отношении к просьбам говорить по другому :)
Хотя там, вообще, не серьёзная перебранка была, до этого он их подкалывал за произношение :) Но парни из гетто действительно несколько агрессивно реагируют на не понимание «их английского».
Я это сказал к тому, что язык меняется, у языка есть диалекты, социолекты, территориальные варианты нормы, и так далее.
И, вообще говоря, нет в живом языке понятия неправильно. Возможно, для корректора в издательстве — такое понятие имеет смысл. Возможно, для неносителя тоже имеет смысл. Но если носитель что-то как-то говорит, то это его речевая особенность. А если так говорит вся среда вокруг него — это уже НОРМА для его среды. И неправильно тащить норму из одной среды и навязывать её другой среде. Как говорится, со своим уставом в чужой монастырь не лезут.
TL;DR: давайте уважать друг друга, и перестанем тыкать в лицо за языковые особенности.
Я просто смотрю, что некоторых людей «на» реально оскорбляет (по делу, или нет, вопрос отдельный), а другие, вполне адекватные и вежливые обычно, упираются и доказывают, что они говорят грамматически корректно «иниипёт!». И я хочу понять, почему так-то?
В результате дискуссии картина потихоньку складывается :)
И я хочу понять, почему так-то?
Потому что чем больше одни настырно лезут к другим со своим уставом, тем они больше будут вызывать отторжение у вторых. Психология.
Ну а комментарии аля вот финский тоже так делает (или выбрать нужный язык) это странно как минимум. Будет в Украине преобладать финскоговорящее население — будем обсуждать
А какой язык преобладает в этой стране?
Проблема в том, что никто до 2014 не говорил «На Украине», а теперь это как на зло делают.
www.google.com/search?q=%22%D0%BD%D0%B0+%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B5%22&tbs=cdr%3A1%2Ccd_min%3A1991%2Ccd_max%3A2014&tbm=bks
А еще можно в гугле временной отрезок задать и поискать на сайтах в домене .ua. Полно результатов (часть из них как раз эта самая дискуссия, но остальные вполне естественное употребление).
Но мне не кажется, что раньше «в» больше говорили. Или я не обращал внимания.
Это оно по книжкам русскоязычным ищет?
Интересный результат, примерно в двухтысячном, получается, в книгах "в" стали писать даже чуть чаще, чем "на", а потом спад. Почему развернулось?
И просто по упоминаниям — с 2009 по 2014 примерно один уровень, а в 2014 в книгах Украину стали в два раза чаще упоминать. Понятно в сми, а в книгах то почему?
Щито? У меня родственники всю жизнь жили на Украине в Киеве (годов с пятидесятых). Срочную службу я служил с 1989 по 1991 на Украине, в славном городе Кировограде, etc, etc, etc.
Вы проводили службу в СССР. Тогда еще был смысл оправдывать аля это регион совка и т.д., с тех времен когда Украина стала независимым государством — это глупо. Куда едешь (в какую страну)? -> В Украину.
Опять же в рамках новости, блокировка рассматривается в качестве государства. Где заблокировали (в каком государстве)? -> В Украине.
В государстве ведь, а не на острове?
это регион совка и т.д., с тех времен когда Украина стала независимым государством — это глупоВоспринимается так:
Я разрешаю себе называть СССР пренебрежительно совком, но требую уважительного предлога «в» по отношению к другому государству. Потому что «это другое». А кто со мной не согласен, тот глупец, но это не оскорбление. А вот «на» — это оскорбление, не надо так, будьте вежливы.
Вы бы посмотрели хотя бы историю вопроса. Например, выше уже рекомендовали обзор множества исторических фактов. После минимального углубления в историю вопроса Ваше «никто до 2014 не говорил На Украине» выглядит откровенно странным постулатом.
Сначала «только после 2014», теперь «только при совке», сдвиньте же границу употребления ближе к историческим фактам.
Кстати, у упомянутого лингвиста есть и другие материалы. Особенно мне нравится упор на различие между прескриптивизмом и дескриптивизмом — язык определяется не словарями, словари лишь отмечают развитие языка. Что становится привычкой большинства, то входит в словари, не наоборот.
Также в вопросе рассмотрения предлогов почему-то теряется контекст и подменяются сущности. В государстве, но на землях. Например, вовсе не было обидным словосочетанием «на Руси». За что здесь идет борьба?
Заодно попробуйте логически объяснить использование предлогов в следующих парах: на Кубани — в Полесье, на Аляске — во Флориде, на Кавказе — в Альпах, на кухне — в спальне, на веранде — в беседке, на вокзале — в порту,…
Заодно попробуйте логически объяснить использование предлогов в следующих парах: на Кубани — в Полесье, на Аляске — во Флориде, на Кавказе — в Альпах, на кухне — в спальне, на веранде — в беседке, на вокзале — в порту,…
Знаете, читал тред одной девушки с образованием лингвиста, и из него понял, что языки и логика — понятия слабо совместимые, в лучше случае можно проследить историю. Правда лингвисты все равно пытаются привнести в языки некоторую логику в виде правил, но выходит весьма посредственно.
P.S. Многие люди старшего поколения говорят «Ленинград» и «Свердловск». Вам встречались люди, которых это оскорбляет?
Я встречал человека, которого оскорбляло сокращение «Ебург».
Каждый -чит, как он хочет.
Пользуясь поводом, поделюсь прекрасным:
Та же ситуация с Беларусью.
По-белорусски Беларусь, по-русски Белоруссия. Те, кто пытаются это отрицать, как-то забыли, что у них есть «Расiя» и что на неё почему-то никто не обижается.
По-белорусски Беларусь, по-русски Белоруссия.

Это-же элементарная вежливость, разве нет? :)
Всё так. Коллеги-украины и знакомые-украинцы, которым это важно, слышат от меня «в». Первые разы они поправляли, и, конечно, это было вежливо. И даже не оскорблялись, если я из-за алкоголя переходил на «на». Более того, в других странах я старался употреблять минимум слов на местном языке. А некоторые собеседники переходили на русский/английский тоже просто из вежливости.
НО. Но никто из них не указывал, как мне общаться в своей речи на своём языке. Во Франции ко мне, когда я называл Кипр Кипром, не подходили француз и англичанин и не канючили: надо говорить «Шипра» или надо говорить «Сайпрус».
блокировки фактически (вероятнее всего) не будет. Новость исчерпана.

P.S. Если кто не в курсе, то именно так выглядит украинская блокировка для конечного пользователя. То есть блокировка была и, на данный момент, никуда не исчезла.
P.P.S. Интересно, почему pravda.com.ua внезапно стала источником бесспорной и окончательной истины, отменяющей новости? Хотя бы с точки зрения логики подумайте, если блокировок не было, то как о них узнали? Айтишники не мониторят решения районных судов в поисках сомнительных.
С другой стороны — пользователи, которые увидели факт блокировок и подняли шум по соцсетям и новостям. И наблюдают блокировки до сих пор.
Ваш выбор — верить чиновнику в фейсбуке.
Мой выбор — верить очевидцам.
вам нужно чтобы президент лично выступил и опроверг, чем вас не устраивает замминистраНет, мне нужно чтобы мои знакомые подтвердили, что сайты разблокированы и доступны без VPN.
Я в Украине и я очевидец того, что все как работало, так и работаетВ Украине блокировка доступа к тем или иным веб-ресурсам осуществляется путем обязательства интернет-провайдеров закрыть к ним доступ. То, что ваш провайдер не успел заблокировать или успел разблокировать, ничего не говорит о состоянии блокировки на территории всей страны. Вы являетесь очевидцем работы только вашего провайдера.
Пришлите, если не трудно.
P.S. Поспрашивал детали.
Мобильный интернет, да.
Инкогнито-режим браузера, никаких VPN или расширений.
Firefox и Chrome дают одинаковый результат — сертификат подменен, не ходи туда.
Перезагрузка смартфона ничего не меняет.


У меня все например работает. И ЖЖ и гитхаб.
Про какие то блокировки узнал с этой статьи на Хабре.
У меня все например работает.Скрин прислали из Киева по моей просьбе. В украинском случае государство возлагает реализацию блокировок на провайдеров, поэтому у разных провайдеров запрещены разные ресурсы. Отменить блокировку у всех провайдеров, которые поспешили выполнить распоряжение суда, — это отнюдь не минутное дело, и решается оно не постом в фейсбуке. В настоящее время у ряда провайдеров блокировки успешно продолжаются, а победные реляции упомянутого выше чиновника следует делить на десять.
P.S. Отмечу, что выше пишут, что у них Vodafone не блокирует.
Вообще блокировки не мгновенно зачастую делаются, провайдер вполне может тянуть время, тем более что уже понятно что в апелляции все равно отменять.
То есть, говорить как всегда было правильно — это задним числом теперь малообразованность.
Только из-за уязвляемой гордости, что дескать, негативная коннотация с «на окраине», выдумывается новая форма, а устоявшаяся — теперь ретроградность и необразованность.
При этом на мове большинство все равно не разговаривает, но несмотря на все «игрушки врозь» словоформа на подчеркиваемо «чужом» языке теперь оскорбляет.
Классическая проблема крестика и трусов.
Вы заблуждаетесь (не хотелось бы верить, что вы сознательно лжете). Вот, например, документ: ИНФОРМАЦИОННОЕ СООБЩЕНИЕ N 9/01
О ДЕНЕЖНОМ ОБРАЩЕНИИ УКРАИНЫ
На Украине введены в обращение банкноты: с ноября 2000 г. — достоинством 10, 20 гривен выпуска 2000 г., с марта 2001 г. — достоинством 5 гривен выпуска 2001 г. Размер всех банкнот одинаков — 133 х 66 мм. Дизайн, а также основные защитные характеристики выпущенных банкнот идентичны банкнотам достоинством 5 гривен выпуска 1997 г., 10 гривен выпуска 1994 г. и 20 гривен выпуска 1995 г., за исключением следующего:
И если вы поищете по указам и законодательным актам, то будете крайне удивлены отсутствием последовательности в данном вопросе. Но, боюсь, вы другую цель преследуете, и объективно исследовать вопрос вы не заинтересованы.

Это уже слишком. Обвинять рядового гражданина, что он имеет имперские амбиции, на основании использования того или иного предлога в речи — я даже не знаю, что на такое сказать, честно.
По ходу дела я сильно не в тренде и многое в своей жизни теряю, что не оскорбляюсь. Пойду срочно на эстонцев оскорблюсь, что весь мир называет нас с использованием вариаций расово верного корня Rus-, и только для них мы какая-то непонятная Venemaa.
Интересно, а в Deutsche Welle еще в 2012-м году начали политику агрессии против Украины?
Лучше отделите физику, химию и лингвистику от политики и идеологии. Лучше будет.
Я еще раз перечитал Конвенцию Монтовидео и не нашел ни одной статьи или даже малейшего параграфа, в котором бы указывалось что-то похожее.
И предлог я использую не из-за имперских амбиций, и вовсе не в целях оскорбления жителей соседней страны, а исключительно потому что так в школе научили.
С 1918 по 1922 Украина не была никем оккупирована, верно?
Неверно. Была оккупирована со стороны РСФСР, Германии, Австро-Венгрии, Великобритании и Франции. Начиная с 1920 — только РСФСР.
Венгры еще считают, что там часть их земель.
То есть, получается, Украина сейчас занимает чужие — оккупированные и после аннексированные — территории? Я верно понял?
О том, должна ли Украина вернуть эти земли Польше, Венгрии, еще кому-то? Должна ли Украина смириться с аннексией Крыма? Можно ли РФ продолжать аннексировать территории других государств?
Добро пожаловать в мир истории, политики и права. В мир, основные границы которого установлены Ялтинской конференцией силой победителей, и односторонние изменения этих границ будут сталкиваться с существенным противодействием, чтобы новым адептам агрессивной геополитики неповадно было.
Или это другое?
Возможно, меня память подводит, но был когда-то такой автономный край Косово и Метохия. Или ошибаюсь?
А, то есть если есть противодействие, то можно?
В случае с Косово — ситуация откатилась назад, или сделала существование НАТО дискомфортным?
Ничего не понятно из вашей фразы. Вы четко напишите — кто аннексировал, когда, какую территорию аннексировал, у кого аннексировал.
Вы серьезно? НАТО силой отторгло Косово у Сербии.
Вы серьезно? НАТО силой отторгло Косово у Сербии.
Откуда эти пропагандистские штампы? Косово бОльшую часть 20 века были автономией, как формально, так и фактически. И с распадом Югославии решили стать самостоятельным государством, что привело к агрессии со стороны Сербии. После чего уже вмешалось НАТО для прекращения шедшей там войны.
Косово бОльшую часть 20 века были автономией, как формально, так и фактически. И с распадом Югославии решили стать самостоятельным государством
А, о как. То есть Крым — как автономия — тоже имел право отсоединиться от Украины? Или "вы не понимаете, это другое"?
После чего уже вмешалось НАТО для прекращения шедшей там войны.
А кто уполномочил НАТО вмешиваться в чужие конфликты? Да еще и открыто поддерживать одну из сторон?
А, о как. То есть Крым — как автономия — тоже имел право отсоединиться от Украины? Или «вы не понимаете, это другое»?
Конечно, имел. Но если вы сейчас о реальной ситуации, то сначала он был оккупирован войсками государства, которое его аннексировало, а только после этого «принимались» (в кавычках) все остальные решения.
Если хотите сравнить с Косово, то Косово никто не аннексировал, и не собирается.
А кто уполномочил НАТО вмешиваться в чужие конфликты? Да еще и открыто поддерживать одну из сторон?
Что значит «чужие конфликты»? Вы когда-нибудь про преступления против человечности слышали? Там нет «чужих» и «своих» конфликтов.
вмешалось НАТО для прекращения шедшей там войныТо есть без приглашения законного правительства начать массированно бомбить чужую страну для поддержки местных террористов-сепаратистов, причем от бомб страдали отнюдь не только военные объекты, — это уже не «начать войну», не «преступления против человечества» и даже не «акт агрессии», но «вмешательство для прекращения войны»?
Позвольте вернуть Вам ваш же вопрос:
Откуда эти пропагандистские штампы?И добавлю вопрос от себя — а другим странам тоже можно так вот вмешиваться для прекращения войн? То есть без приглашения с разрешенями начинать бомбить всё подряд, пока не согласятся на отделение мятежного региона — другим так можно, или это будет а-та-та от мирового сообщества?
При чём тут аннексия, если изначально вы писали что
основные границы которой установлены Ялтинской конференцией силой победителей, и односторонние изменения этих границ будут сталкиваться с существенным противодействием?
Вот есть факт изменения границ. А где противодействие, которое должно остановить адептов агрессивной геополитики? Факт непризнания этих новых границ множеством государств, в том числе членов блока НАТО, есть. А противодействие где?
Вот есть факт изменения границ. А где противодействие, которое должно остановить адептов агрессивной геополитики?Любопытно, кстати, что в современном мире изменение границ подается как величайшее зло. А ведь помимо аннексии в мире есть еще и другие занимательные слова: интервенция, оккупация, сецессия с ирредентизмом…
Бомбили Вьетнам — не страшно, не всех же убили, да и границы не порушили, а значит не страшно.
Оккупировали Афганистан — не страшно, не мы первые, и мы потом как бы освободим.
Бомбили Сербию — не страшно, не всех же убили, а что границы порвали, так оно само как бы, сербы сами виноваты, мы их самих осудим.
Вторглись в Ирак — не страшно, не всех же убили, да и границы не меняли, а марионеточные правительства тоже законны.
Порвали Ливию — не страшно, не всех же убили, а что новые границы нарисовались, так это временное всё, не обращайте внимания, в Африке это норма, Ялта про другое.
Индию порвали на лоскуты, а лоскуты покусали друг друга — не страшно, это освобождение народов во имя мира, Ялта не про это.
Израиль (созданный после Ялты) откусывает кусочки соседей — а соседи первые начали, значит сами виноваты.
Турция откусила кусок Кипра — люди взрослые, сами разберутся.
Вернули Крым — откапываем Ялту, обзываем сецессию оккупацией с аннексией и страшно ругаем население, потому что там не сецессия, а значит нужно трибунал, хоть его и мало кто признает, но пусть взрослые дяди вмешаются, чтобы спасти границы по Ялте, не смотря на то, что во времена Ялты границы были другими, но надо срочно сосредоточить внимание на беспрецедентном преступлении против человечества, во имя Ялты!
основные границы которой установлены Ялтинской конференцией силой победителей, и односторонние изменения этих границ будут сталкиваться с существенным противодействиемПротиводействие им подавай… Силами величайших блюстителей Ялты, не иначе. Которые постоянно кого-то убивали, но на перерисовку границ после Ялты почти (Косово) не претендовали, а значит правильные ребята.
Конечно, занимает. В случае с Украиной — территории, аннексированные Советским Союзом.
Отлично. Почему Украина их не отдаст, кому следует?
Если брать Ялтинскую конференцию, то в ней нет ни слова о том, что территории, приобретенные СССР, вошедшие в состав УССР, аннексированы.
Вы непоследовательны — то аннексия и оккупация были, то апеллируете к Ялтинской конференции, которая никакой аннексии не фиксирует. Вы уж, дорогой мой друг, определитесь, как в том анекдоте — либо трусы, либо крестик.
Что касается Ялтинской конференции, объясняю на пальцах:
1. Политическая карта мира с незапамятных времен менялась 100500 раз. Разные государства регулярно
2. Как правило это все происходило не мирным, а весьма кровопролитным путем. Гибли тысячи, потом сотни тысяч, потом миллионы.
3. Когда войны стали особо масштабными и разрушительными, правители сильных государств стали иногда собираться между собой и договариваться. Мол, давайте нынешнюю ситуацию с границами признаем окончательной, и воевать/аннексировать больше не будем. Так было много раз. Но через какое-то время договоренности нарушались, и начиналась новая война.
4. После особо разрушительной 2 мировой войны (1939-1945) руководители государств-победителей собрались в Ялте, и решили в очередной раз (на сегодняшний день последний) устаканить границы, зафиксировав их по состоянию на то время. Конечно, никто из них себя аннексантами называть не собирался, так как это не имело смысла, в разные времена аннексантами они были все. Но целью конференции была стабилизация, и отсутствие аннексий в будущем, а не возврат всего подряд неизвестно кому.
Давайте теперь вопросы по существу, а не про трусы и крестики.
А тут уже нет и не может быть вопросов по существу. Я просто вам указал на вашу непоследовательность, не более. Да и время показало, что Ялта никак не остановила процессы. Лишь государства, прикрытые ядерным зонтиком (или тем, кто его имеет — а за это приходится рассчитываться зависимостью, но то такое), относительно надежно защищены, а остальные участки мира как делились, так и делятся. А уж видите вы это, или нет, это на фактическое состояние дел в мире не влияет.
3 Когда войны стали особо масштабными и разрушительными
А экономика стала мировой, то сильные мира сего решили, что делить территорию конечно можно, но совсем не эффективно. Торговать лучше и эффективнее.
Ну ведь реально, а не пофиг, что принадлежит Германии, а что Франции, когда они все в ЕС?
И вообще не пофиг ли "где, что и как", когда "завхоз" избирается раз в год (Швейцария) а не правит 20+ лет?
Добро пожаловать в мир истории, политики и права. В мир, основные границы которого установлены Ялтинской конференцией силой победителей, и односторонние изменения этих границ будут сталкиваться с существенным противодействием, чтобы новым адептам агрессивной геополитики неповадно было.
Кстати да: чей был Крым на момент Ялтинской конференции?
Столкнулось ли с существенным противодействием одностороннее включение Крыма в состав УССР в 1954?
Кстати да: чей был Крым на момент Ялтинской конференции?
Известно чей, РСФСР.
Столкнулось ли с существенным противодействием одностороннее включение Крыма в состав УССР в 1954?
Ха-ха, какое одностороннее включение? УССР односторонне аннексировал Крым у РСФСР?
РСФСР передала, а УССР приняла Крым, двусторонний процесс. В какой-то степени даже трехсторонний, потому что все это происходило под крылом и с благословения СССР.
Вы ещё спросите "были ли соблюдены все законные процедуры при оном включении?".
Да и с регионами нынешней России всё не так: «в Кузбассе»,
А я как-то привык: на Кузбасе, на Донбасе и на Украине. Под Нижним Новгородом есть городок Бор, и тут все говорят "поеду на Бор".
PS. А кофе конечно же "оно", иначе и метро должно быть "он", ибо метрополитен.
А я как-то привык: на Кузбасе
Любопытно вы привыкли. С учетом того, что так практически не говорят вообще.
В русском языке действительно есть правило написания стран с предлогом "в". Но есть так же и традиция написания "на Украине".
Мне кажется, правила — хотя бы отчасти, это закрепленные традиции. А значит оба варианта являются нормативными.
Не так давно был у вас, жил в Киеве. Старался употреблять ваш, украинский вариант, хотя иногда проскакивал и российский (обычно когда Путина цитировал — «хотите как на Украине?»). Но агрессии, как у вас, не встречал — просто говорили что лучше употреблять «в», без всяких наездов.
habr.com/ru/company/productivity_inside/blog/461019/#comment_20448399
Не прошло и двух лет. Вангую, что до 2023 забанят и Хабру.
А пока готовлю попкорн. Комментариев будет много :)
PS: пожалуй, именно здесь лучше В, так как имеется ввиду именно государственный аппарат.
www.pravda.com.ua/rus/news/2021/02/25/7284720
Как забанить себе РИА новости в новостной ленте? Согласен на блокировку
Если с Пашей поговорить посредством Apple, то можно.
Посмотрели на роскомнадзор и решили завести себе такую же зверушку.
Если так будет и далее, то никакой колонизации Солнечной Системы не случится.
Будьте выше политики.
Мы все – одна человеческая расса.
Какое прекрасное обсуждение данной новости.
Если так будет и далее, то никакой колонизации Солнечной Системы не случится.
Будьте выше политики.
Мы все – одна человеческая расса.
Вы так тонко хотите сагрить на себя обе стороны этого прекрасного филолого-политического обсуждения (ибо слово
К сожалению, по данной теме в техническом плане ничего сказать не могу, а не в техническом плане — наличие ключевого слова «Украина» в тексте точно не предвещает ничего хорошего в дальнейшем обсуждении.
Судья не разобралась, но потом компетентные органы разобрались и все разблокировали? А если бы не разобрались? Или решили бы, что так оно и надо? Где гарантии?
Меня смущает, что у государства вообще есть право что-то там блокировать.
Всё в Интернете будет зарегулировано и рассажено по своим местам, сегодняшняя свобода будет подавлена, все страны/регионы/союзы настроят свои фаерволы.
Сопротивляться и бороться конечно надо, но по-моему печальный исход неизбежен.
На Украине запретили более 400 сайтов, включая РБК, ЖЖ и подраздел GitHub