Как стать автором
Обновить

Комментарии 12

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
:) кто-то все же оказался быстрее :)
Спасибо, весьма познавательная статья
Спасибо!
Хорошее исследование, причем, как для разработчика, так и для пользователя — я так и не смог понять, какое кол-во одновременных потоков в Firefox «ускорит интернет», постоянно это кол-во увеличивая. А ведь даже теоретически 16 потоков просто подвисать должны, что я и обнаруживал...
А теперь, если можно, выскажу мнение по поводу ваших статей вообще... Это может быть важно, если вы хотите, чтобы ваши переводы были популярны, на них ссылались и их цитировали...
  • оставляйте полные тексты переводов здесь, если этому не мешают серьёзные причины — ваш сайт сам по себе полезен, ваши переводы уже легко узнаются, и свой поток посетителей с хабра вы будете иметь и так... а сейчас добавление статьи в избранное хабра фактически бесполезно...

  • подправьте графики — стоит хотя бы подписать оси, потому что сейчас не все графики понятны, а в отрыве от контекста некоторые из них просто не жизнеспособны...

  • очень много опечаток — судя по всему, вы проверяете только орфографию...


Список опечаток в этом переводе (при не слишком сильном вчитывании) для наглядности последнего пункта:
доминируют над всеми остальными задержками при загрузке
превалируют над общим временем загрузки страницы
занимают от 50% до 86% от общего времени загрузки страницы. Chi и Li также указывают на то
если число им приходится загружать большое число объектов с одного хоста
понятие постоянных соединений для увеличения производительности. Также в ней рекомендуется ограничиться двумя соединениями на хост
их число на 257ndash;30% (=0.о=)
В исследовании получено, что для больших файлов
то задержки такого рода доминируют над остальными.
по поводу подписей — это вообще к графикам или имелось в виду перевод текущих?

по поводу полных статей на Хабре — спасибо, подумаю. Сильное желание размешать материалы здесь отсутствует.
Конкретно в этом переводе графики подписаны хорошо, кроме WT и DT — если «Waiting Time» понимается легко, то до «Description Time» я бы не додумался ;) Ну и при добавлении в вашу копилку можно было бы их привести к общему стилизованному виду, но тут мороки много конечно...

А по поводу всех графиков... О, нашёл свой же комментарий вам! Графики в той статье — самые загадочные ваши графики ;)
Каким образом сортировались значения на нижней шкале? То, что это размер исходного файла и время генерации файла, тоже сразу не догадаешься... Что конкретно обозначено пунктиром, также не легкий факт для понимания...
Просто по моему мнению график должен работать в отрыве от контекста, ну или при минимальной связке. Глядя на график человек должен сразу понимать суть/преимущества/идеи. У вас пока получается создавать сумбур в голове читателя, пытающегося сопоставить большое кол-во чисел в статье с не меньшим кол-вом информации на графике ;)

По поводу желания размещать материалы — в каком-то плане я вас понимаю )
отлично написано, спасибо!
Спасибо, очень полезная информация!
Хорошая статья, побольше бы таких... извините за баян :)
Спасибо, очень интересно.
Вот тока надо бы поправить "Материл для чтения" :)
Очень хорошая статья. В оригинале. А вот перевод удалось дочитать только до "издержки доминируют над задержками".
Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.