Pull to refresh

11 фраз, которые могут изменить…

Некоторые фразы звучат привычно для нас, но они могут спровоцировать негативную реакцию у тех, к кому они обращены. А если разговор происходит между заказчиком и программистом (тестировщиком, бизнес-аналитиком – нужное подчеркнуть), то такой разговор может стать началом конца карьеры:) Вобщем-то, умение общаться с людьми – это навык, необходимый в любой профессии, а правильно говорить – это первый шаг в овладении этим навыком. Некоторые фразы Вам кажутся вполне нормальными, и это действительно так. Но в определенном контексте они могут быть поняты двояко, об этом и пойдет речь.

1) Calm down / get a grip / chill [out] / take a chill pill / relax (Расслабься, успокойся)
Эти слова, сказанные другу, знакомому, когда тот грустит, могу поднять ему настроение. Сказанные же коллеге, клиенту или начальнику, эти же слова вызовут прямо противоположный эффект. Не зафиксировано ни одного случая, когда после слов «Расслабься», сказанных в рабочей обстановке, адресат действительно бы расслабился:)
2) What's the problem? (В чем дело?)
Эта фраза, сказанная «под горячую руку» может иметь скрытый смысл о том, что «проблема», «дело» именно в том, кому эта фраза адресована. Альтернативой могут быть фразы типа «What is wrong with…?», “Sounds like there is a problem with…”
3) Okay? (at the end of the answer) – перевод, думаю, не нужен:)
В самом слове «окей» нет ничего плохого. Когда Ваш коллега говорит «Сейчас выпью кофе и продолжим гонять в Каунтер-страйк», Вы говорите «okay». Или идущая перед Вами девушка оступилась на лестнице, вы подаете руку и говорите «Are you okay?». С этими «океями» все окей.
Проблема может возникнуть, когда Вы, отвечая на вопрос, в примеру, Вашего заграничного менеджера «When are you planning to do the estimate?» ответите «It will be ready on Monday, okay?». Такой ответ может быть расценен как «Сделаю, сделаю, только отстань». Такие вот дела. Вообще, лучше избегать слова okay в конце вопросов и вообще предложений, если они не несут смысловой нагрузки. В большинстве ситуаций, возможно, никому и дела не будет до этого. Но риск быть неправильно понятым все же есть. Почему бы не уменьшить этот риск, ведь без слова окей в конце высказывания смысл самой фразы не изменится… Okay? (пример того, как не надо делать:))
4) That's not my job (это не входит в мои обязанности)
Опасная штука. У нас всех огромное количество обязанностей и загрузка по работе. Однако вовсе не хочется, чтобы создалось впечатление, что мы «переводим стрелки», верно? Если Вы видите, что к Вам обращаются с заданием, которое не входит в Ваши обязанности, не спешите становиться в позу и отмахиваться такой простой фразой. Сообщите, где найти того, кто занимается такого рода заданиями, или какую-то подобную информацию.
5) What's up? / What can I do for you? (В чем проблема? Чем могу помочь?)
Эти фразы звучат достаточно вежливо, однако все же несут в себе оттенок «некогда мне тут с вами болтать ближе к делу»… Пожалуй, совет один – прежде чем их использовать, удостоверьтесь, что к Вам действительно обращаются за помощью. Нельзя не вспомнить зазубренное до автоматизма в школе «Hi, how are you?». Не просто так нас учили всегда начинать разговор с этого вопроса (хотя и «им наплевать на то, как у меня дела» (с)Задорнов)

6) Do you hear me? (Вы меня слышите?)
Если Вам действительно нужно убедиться, что собеседник Вас услышал или понял, то эта фраза – не то, что Вам нужно! Человек может истолковать эту фразу как намек на то, что Вы с ним не согласны в чем-то, и он Вам попросту уже надоел. Если же Вашей целью не является дать понять, что Ваш собеседник Вас раздражает, скажите что-то вроде «Are we okay on that?», «How clear was I?»
7) You don't understand / you're confused
(Вы не понимаете/ Вы запутались)

Вы когда-нибудь задумывались, почему американцы, британцы скорее скажут «I don’t think you are right» нежели “I think you are not right”? Почему вместо того, чтобы сказать «What an idiotic statement», они говорят «That's an interesting way of looking at it» или «I never thought of it that way»?
Вежливость. Уважение к собеседнику. Вот причины.
Не акцентируйте внимание на том факте, что кто-то что-то не понял. Скажите что-то вроде “I'd like to make sure everyone is clear on this" или «I sense some confusion here» – и все поймут, что нужно еще раз напрячься и понять что-то там:)
8) He / she (он/она – о людях в их присутствии)
Дейл Карнеги как-то сказал, что имя человека для него самого – самое приятно слово на земле. И если вы не умеете использовать этот факт, вы можете оказаться в не очень приятной ситуации. Когда к Вам приходит Ваш коллега Вася и говорит, что нужно кое-что обсудить вместе с Вами и еще одной коллегой Машей, вы зовете Машу и говорите: « Он хочет поговорить о…». О, нет! Не делайте так. Скажите лучше: «Вася хочет поговорить о…». Поверьте, если Вы будете на месте Васи, услышав в свой адрес «он (она)», вы сразу поймете, о чем идет речь.
Как быть, если вы говорите о ком-то, чьего имени вы еще не знаете? (к примеру, посетитель, клиент). Да никак иначе. Перед тем, как говорить о ком-то в его присутствии, спросите у него, как его зовут. Это будет намного более приятно для этого человека и охарактеризует Вас как вежливого и внимательного сотрудника.

9) Mister
Если Вы хотите употребить слово «мистер», обязательно употребляйте после него фамилию человека. Использование этого слова отдельно расценивается как грубость. Если же Вы обращаетесь к мужчине, имени которого не знаете, используйте слово «Sir».

10) You didn't…

Начать свою фразу с таких слов – значит, заставить человека защищаться от каких-то обвинений, которые будут им подсознательно ожидаться после этих слов. Сконцентрируйте высказывание на самом действии, а не на человеке. Если Ваш начальник не выслал Вам форму отчета, который Вы должны были заполнить и отослать ему, вместо того, чтобы сказать «You didn’t send me the form of the report», скажите лучше «I didn’t receive the form». В таком случае, если вдруг окажется, что письмо просто попало в папку со спамом или повисло где-то, не дойдя до Вас, Вам тоже будет комфортнее, чем осознавать, что обвинили зря человека:)

11) Of course (Конечно)

Избегайте употребления этой фразы в качестве синонима к слову «Да». Отвечая на вопрос фразой «Of course», Вы можете невольно выразить мысль «Да это и так понятно, что ты тупишь» :) Что-то, что кажется Вам очевидным, может не быть таковым для других людей. Но совершенно незачем подчеркивать этот факт:)
Только в одном случае употребление этой фразы в качестве ответа на вопрос может быть оправданным: когда Вы сообщаете собеседнику какую-то приятную новость, и таким образом он будет рад слышать ваш ответ. Например:
«Проект закончили в более краткие сроки и с меньшим бюджетом?» — «Конечно!»
«Проблема решена?» — «Конечно!»
«Ты платишь за ужин?» — «Конечно!» :)
Tags:
Hubs:
You can’t comment this publication because its author is not yet a full member of the community. You will be able to contact the author only after he or she has been invited by someone in the community. Until then, author’s username will be hidden by an alias.