В каждом пункте писать «блог разработчиков»? И так 200 раз подряд? Давайте, мы сами как-то определимся с этим. Достаточно разборчиво уже пояснили, что передана суть бизнеса компаний, а то, что это блоги разработчиков, всем понятно из названия перевода, например :)
Все очень просто. Это блоги именно коллективов по разработке. «Удивительно», но получается так, что даже онлайн-библиотеку картин достаточно сложно сделать без их участия :)
Тут не названия переведены, а дано краткое описание сути бизнеса компаний, чьи технари ведут свои блоги. С учетом того, что сейчас достаточно популярны (на Хабре, ГТ и ММ) переводы, то как раз будет хороший источник для людей, чтобы подобрать интересный материал с разбором опыта западных коллег.
Специально для этого и выбран тип публикации «перевод» с указанием источника, который мы прилично доработали для удобства восприятия и поиска интересующего блога.
Series A: Как подготовиться к крупным инвестициям
Библиотека стартапа: подборка из 65 книг
200 блогов по разработке и проектированию
200 блогов по разработке и проектированию
200 блогов по разработке и проектированию
200 блогов по разработке и проектированию
200 блогов по разработке и проектированию
200 блогов по разработке и проектированию
200 блогов по разработке и проектированию
200 блогов по разработке и проектированию
200 блогов по разработке и проектированию
200 блогов по разработке и проектированию
Учимся на ошибках 100 ИТ-стартапов. Часть 2
Руководство: Как построить слаженную команду?
Рид Хоффман: О руководстве и руководителях
39 передач на тему стартапов и технологий
50 подкастов на тему технологий и управления проектами
Какие нужны стартапы: Список направлений для развития
100 ресурсов для технологических предпринимателей
86 бесплатных площадок для продвижения стартапов на международном рынке