Как мы делали наш последний любительский перевод
31 мин
Я уже писал статью на тематику любительского перевода, где пытался описать кухню этого процесса. Но, на мой взгляд, этот опыт оказался не совсем удачным. Ввиду большого количества подходов нереально описать всё, а чрезмерное обобщение сути не отражает. Поэтому я решил описать один конкретный случай, довольно показательный, на мой взгляд. Честно говоря, речь идёт не совсем о последнем нашем переводе. Дело в том, что идея написать эту статью пришла ко мне, когда дело наше находилось в упадке и слово «последний» значило действительно нашу финальную работу на этой сцене. Но, применив к проекту профессиональный подход и опыт, полученный в результате реальной производственной практики, я понял, что с этим можно жить и твёрдо решил, что мы должны доделать ещё один перевод, которого от нас ждут с нетерпением уже более двух лет. Так что при текущих обстоятельствах это слово означает скорей «последний на момент написания статьи».
Речь пойдёт не об игре на PC, это было бы слишком скучно — ведь там нет той экзотики и романтики реверс-инжиниринга, которая присуща внутренностям консольных игр. Речь пойдёт об игре на Nintendo Wii.
Я заранее прошу прощения за чересчур раздутую статью и скучную вторую половину, но, как говорится, из песни слов не выкинешь.
Признавайтесь, кто в детстве часами напролёт просиживал за игрой в «Денди» или «Сегу»? А кто по мере прохождения игры записывал пароли на бумажку или в специально заведённую тетрадку? Если это вы, и раз уж вы читаете этот сайт, то у вас наверняка хоть раз возникал вопрос: «а как же это работает?»
Любительская локализация — явление, затронувшее многих игроманов, и порой даже сыгравшее не последнюю роль в формировании их интересов и отношения к игровой индустрии в целом. Наверное, благодаря тому, что оно издавна преследовало в основном благие цели, у большинства любителей интерактивных развлечений при его упоминании возникают преимущественно положительные ассоциации, а порой даже и ностальгические эмоции.
Многие из нас выросли на «Танчиках», «Марио» и прочих нетленных шедеврах времён рассвета игровой индустрии. Приятно порой вспомнить, как днями напролёт резались с друзьями у экранов телевизоров, меняя джойстики как перчатки. Но время не стоит на месте, и одни интересы сменяются другими. Однако, порой любовь к старым-добрым игрушкам не угасает.
Давным-давно, когда я был ещё наивным школьником, мне вдруг стало жутко любопытно: а каким же волшебным образом данные в архивах занимают меньше места? Оседлав свой верный диалап, я начал бороздить просторы Интернетов в поисках ответа, и нашёл множество статей с довольно подробным изложением интересующей меня информации. Но ни одна из них тогда не показалась мне простой для понимания — листинги кода казались китайской грамотой, а попытки понять необычную терминологию и разнообразные формулы не увенчивались успехом.