Pull to refresh

Comments 41

Невероятно затягивающий сериал, сам не знаю почему, смотрев его сильно переживал за героев. Когда смотрел приходилось частенько лезть в словарь, не всегда в обычный, выручал urban dictionary.
В теме на торрентсах спрашивали про подборку сериалов/фильмов на компьютерную тематику.
Оставлю здесь линк на неё, пожалуй. Полезно же. Если чего-то нет — дополняйте :)
rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3740860
Возможно, это прозвучит очень жестоко, но… Есть программа AegiSub — с её помощью делаются субтитры. Есть формат субтитров SSA/ASS, где кроме собственно позиционирования текста и выбора шрифта можно РИСОВАТЬ. Нарисовать прямоугольник, сделать светло-серый фон, расположить субтитры (переведённые фразы), и… готово. Да, всё равно это потребует много усилий, но не полгода на одну серию и даже не неделю.

Вот пример (сцена из аниме Moretsu Pirates, оформление nismo).
image
Есть такая штука, называется опыт, знания, знакомые, советы. Все мы проходили через разного рода этапы, когда бились головой об стены, решая вопросы изощренными способами, а потом когда работа сделана, выясняется что уже все давно придумано, и то над чем ты бился долгое время, делается в автоматическом или полуавтоматическом режиме.

Да и в истории написано, что такой подход был только при первой серии, парень работал на энтузиазме и без сторонней помощи или советов. Сейчас все делается быстрее.

ЗЫ: Вот взять к примеру вас, Вы хабражитель, второй год, но до сих пор не знаете, что для хабра есть специальный хостинг под картинки, без рекламы и мусора, вместо этого вы залили скрин на fastpic.ru, который показывает порнобаннеры
Я думаю, они и использовали aegi, ну, или другую программу. Я почти уверен, что у них готовые ass, т.к. у них релиз в 800x600 и 1280x720, и в 1280x720 текст перерендерен.
Так и есть, вот ответ ID DAEMON

Мы действительно используем aegisub, но одно дело перекрасить одну фразу статически стоящую посреди экрана, совсем другое — переделать 20 эпизодов с постоянно идущим чатом.

Например в окне 15 строк, каждый раз когда кто-то пишет новую фразу, все строки сдвигаются, и их надо перерисовывать заново. Кроме того, представьте, что приходится делать, если несколько окон накладываются одно на другое и персонаж начинает переключаться между ними и таскать их по экрану. Поверх окон появляются messagebox'ы и другие элементы интерфейса.
Представьте, сколько времени занимает все это нарисовать и подогнать с точностью до 1 пикселя. В итоге файл скрипта получается 2000-3000 строк длиной.

Но теперь, когда мы сделали эти файлы, действительно довольно легко можно перевести сериал на любой другой язык.
Помню этот сериал, ностальгия по тем временам, когда такие вещи, как распространение между топсайтами не было автоматизированным, а просто имея быстрый интернет, можно было стать главным членом релиз-группы.

Второй сезон — жуткая унылость, она и не о сцене толком, а просто о пиратстве.

А еще очень цепляющая песня в заставке (первого сезона), как выяснилась -единственная у исполнительницы :)
UFO just landed and posted this here
Мне еще понравился сопроводительный трек из одной серии
Kmotiv – One After Five
UFO just landed and posted this here
Где скачать в оригинале? на оф сайте торрент недоступен
На офсайте можно качать по прямой ссылке.
Фильм, конечно, отвратительный с точки зрения реализма и подхода к делу. Смотреть на это без слез, учитывая 2004 год, невозможно. Никакого отношения к сцене не имею, но хорошо представляю, как оно должно [было] быть.
Фигню говорите. Конечно, никто не использовал свои реальные данные и почту, но как сидели 10 лет назад в IRC, так и продолжают, как были приватные FTP, так они и есть.
Разве я завел речь о протоколах / схемах? Речь о ролях участников команды CPX, об используемом софте, подходе к хранению и передаче данных и некоторых деталях в общении. Сюжет забавный, но оно заказуалено до такой степени, что восторгаться этим лишь потому, что речь отдаленно идет об андеграунде — не стоит.
Не понимаю вас. По мне, так все правдоподобно. Разве что NFO делали, как мне показалось, вручную, обычно его генерируют автоматически.
Мы оба отдаем отчет, что это фильм, а не скринкаст / тутор. В сцене, когда NFO редактировался Notepad'ом — все выглядит крайне сомнительно, но можно предположить, что NFO был сверстан ранее, а менеджер группы лишь корректировал описание фильма.

С точки зрения необычности действа — ок, хорошо, у непросвещенных есть шанс погрузиться в тему и понять что и как. Если судить с точки зрения достоверности происходящего на экране, это лишь немного отличается от подобных сцен в большом кино. Практически все, начиная от рабочего места, софта и заканчивая поведением участников релиз-группы в тех или иных ситуациях вызывает легкое недоумение.

Тут есть народ, который тем или иным местом имеет отношение к некоторым русским и не только командам — пускай выскажутся, черт побери. Мне не хочется думать, что увиденное мною отражает действительно 2007го хотя бы частично.
Я имел, хоть и небольшое, отношение к кряк-сцене и релизу аниме.
В кряк-сцене у многих есть свой приватный стафф, который хранится на общем FTP под паролем, все общаются в IRC, есть также разделение: люди, которые отвечают за сам взлом, люди, которые, например, пишут патч (хотя, часто это один и тот же человек), люди, которые пишут или достают музыку к патчу/кейгену, люди, которые оформляют его (делают .nfo и file_id.diz), выкладывают на сайт. В сериале нам показывают Drosan — парня, который является поставщиком (supplier), который доставляет RAW-материал до группы, затем pyr0 его кодирует, coda выкладывает и так далее. С точки зрения поставщика, сериал идет чуть ли не на 100% правдоподобно.

Кто-то сказал шутку на канале — все смеются, кто-то выпустил релиз раньше вас — все в ярости. Люди в вашей команде — даже больше, чем друзья, хотя вы могли и никого из них не видеть в реальной жизни.
Тут были пара людей, которые узнавали меня как крякера, я не помню кто, а ну, приходите сюда, расскажите!
Хорошо вас помню по кряклабу и не только, согласен по всем перечисленным моментам, вообще нет вопросов. И все это отражено в каком-то виде в сериале. Только вот нюансы убивают, окружение не соответствует действительности и вызывает смущение, будто работу ведут дилетанты, а не «известнейшая релиз группа», как было заявлено в первой серии. Если будет желание, можем пробежаться детально, начиная с рабочих мест Drosan и pyr0, к примеру.
Я посмотрел только 12 серий первого сезона, и в нем только в одной серии от teflon, а в остальных — от Drosan. Окружение pyr0 не видел, но да, откружение «ламерское»: софта нет, ICQ с рекламой, ники с циферками, но, как по мне, это мелочи, а само действие передается замечательно.
UFO just landed and posted this here
+1
расходимся ребята, нас нае… ли

настоящий сериал на тему TRUEЪ -сцены назывался

Teh.Scene
Насчет реализма режиссер сериала отвечал в интервью:

Высказывались мнения, что сериалу недостает реализма. Существует даже пародия, под названием «Teh Scene». Что авторы знают о настоящей сцене? Обоснована ли критика?

… что касается реализма, мы пытаемся идти по тонкой линии. Наше намерение — сделать шоу реалистичным, насколько это возможно — не открывая ничего, что могло бы повредить участникам настоящей сцены. Члены нашей компании провели много времени на сцене, и, хотя мы не одобряем полностью всё, что там происходит, мы думаем, что это удивительная культура. Как уже сказал один мой партнер на нескольких форумах, наше шоу никак не затронуло сцену, и никому не доставило неприятностей.
Косяков в сериале изрядно…
Например pyr0 сидит под идентом brian.sandro@что-то-там — это как извините? Он как-то раскрыл real name своего друга и по приколу решил его подставить?

И может быть кто-нибудь знает, где субтитры (можно и английские) на голос есть? Хотя бы на 17-ю серию — там один голос, и мямлят так, что ничего не разобрать.
Косяков достаточно везде, но по сравнению с летающими циферками в хакерах, это мелочи =)
Спасибо за сериал! Но я думаю, что такие вещи лучше всего в оригинале смотреть.
Так и есть, но видите, многие или не знают языка, или учили отличный от английского.
поправьте опечаточку по Фрейду:
Rutracker.org » Разное » Разное » Видео
Опечатки нет. В этом все и дело

Забавно, но это баг рутрекера:
image
Как-то вы нарочито слабо заблюрили имя. Будто приглашаете к игре (%.
мне нравятся пару строк у них на сайте

Q: How can I contact you guys?
A: Business inquiries may be addressed to wts@junentertainment.com, Comments, questions, and feedback about the show can be sent to brian.sandro@gmail.com — we'll reply, we promise — or catch us on IRC at irc.chatchannel.org #TheScene (which you can get to at www.welcometothescene.com/chat.shtml).

в предыдущих ответах они утверждают что компания «junentertainment.com» — это их компания, хотя парни со штатов…
Brian Sandro (brian.sandro@gmail.com) — это герой из сериала
Интересно, где можно раздобыть эту фоновую музыку… TrackID/Shazam мало что ловят, только Ikarus поймали, ну да это и на экране было написано…
Большая часть названий/ссылок есть в википедии, но многие из них недоступны.
Там даже есть MOD'ы
Первый день на хабре.

Небольшие уточнения к посту. Действительно по моей фразе
Ценой невероятных усилий за полгода удалось практически вручную нарисовать 1 серию
можно подумать, что я начинал делать перевод один и вручную. На самом деле с самого начала мы всё делали вместе с ребятами из нашей релиз-группы. И под «вручную» конечно не имелось в виду, что мы рисовали каждую букву. Но мы вручную делали тысячи строк .ass скрипта, и это было очень долго. Программа, которая была написана позже, производит генерацию «сырого» .ass скрипта для чата, благодаря чему всё и ускорилось.
Отличный фильм! Благодарю переводчиков за проделанную работу!
Было бы здорово ещё увидеть переведённую пародию на the.scene под названием TEH scene, говорят там вообще полная ржака :)
Sign up to leave a comment.

Articles