Comments 27
тоже слушал песни глядя на текст и перевод. Сам также переводил песни для себя. Пожалуй это наилучший способ изучать "слуховой" язык. Как то перевел песню Джорджа Майкла On More Try — открыл для себя много интересного (те переводы что были в интернете это просто пародия, искажают смысл, отсебятина), нормально перевести удалось только после итерации пятой. Короче подтверждаю сказанное в статье
Еще очень сильно помогали ранние квесты типа Larry, Space Quest, Police Quest. Там нужно было простенькие команды набирать самому. Но сейчас подобного практически нет… Не считая interactive fiction, но о нем во-первых почти никто не знает, а во-вторых не всем заходит.
вроде ошибок нет в тексте, или напишите что за ошибки
ещё через какое-то время кто-то поставил песню Shivaree — Goodnight Moon ( Kill Bill ), понимаю что слышу её как по русски, сопротивления вообще нет, второй такой же инсайт был от Fools Garden — Lemon Tree, то ли он правда очень чётко произносит каждое слово, то ли к тому моменту в мозгах накопилось достаточно, где-то с тех пор фильмы можно смотреть без сабов, песни тоже часто как на русском.
Я Вас прекрасно понимаю как автора, и вот что посоветую. Посколько не всем удается писать для себя так, чтобы было понятно широкой аудитории, попробуйте обработку Ваших мыслей из raw формата как в вышеприведенной цитате, во что-то более менее литературное. Или попробуйте в формате видеоблога.
No offence.
habr.com/ru/company/englishdom/blog/497162/#comment_21500734
коммент зашел, статья не зашла, ну и ладно)
это мой уже который случай когда я считаю что смысл важнее представления, но оказывается наоборот, ну и ладно.
по идее длинные мысли тренируют ум (минутка теории заговора — подумать почему в твиттере всего 140 символов, думать вредно, заходить должно легко, ага)
Стилистика текста создаёт плохое впечатление. Мои субъективные ощущения: крайне многословно; монотонно ("заело" на оптимистичной ноте); очень длинные предложения; "воды" столько, что концентрация смысла близка к гомеопатической. Ниже уже предлагали сократить статью. Когда я её читал, мой вариант сокращения был более радикален:
Название статьи: Лёгкий способ выучить язык (любой)
Текст статьи: Используйте его.
да, написание длинных сочинений для меня было проблемой
А идея статьи в принципе представляет интерес, как и ваш кейс изучения языков.
От себя разве что добавлю по поводу
на всех языках англ группы «система», разница только это das или el система, но это не особо важно
Если 'el' – то это уже романские языки, а не германские, к которым относится английский. Ну и конкретно слово «система» пришло во все прочие языки вовсе даже из греческого.
В общем, как вам верно заметили, в видеоролике (либо живой речи) такие вольности уместны и полезны, но вот в статье лучше всё же следить за корректностью.
Но последний сильно в стороне, если зная английский ты знаешь уже 20-30-40% испанского и немецкого, то японский это дикая дичь.
Объясните например почему мать-мазер-мутер-мадре это お母さん (Okāsan) ))
Потому что разные языковые семьи. Первые 3 находятся в довольно близких ветвях индоевропейской семьи (в которой, кстати, также русский и хинди). Эта семья разделилась 5-6 тысяч лет назад, а ветвь — значительно позже. Японский, как и китайский или казахский — отдельно, у них общий предок не прослеживается.
Соответственно, если знаешь английский, другие европейские языки кажутся какими-то знакомыми.
она где-то должна быть в гараже у родителей)
английский я точно помню мы начали после 5 класса (в моей школе несколько классов сливали/перемешивали в 5 классе, хз почему, но с нами на англ было много новых людей, которые до этого со мной не учились, дальше мы учились вместе по всем предметам).
Простая арифметика как-бы намекает что по программе я учил его первый год.
Но дома точно был словарик и я точно его читал до школы кусками.
Никто же не мешает научиться читать и писать до школы?
Я вот умел и помню как учился писать сам, хз во сколько лет, но школы ещё не было точно,
просто потому что интересно.
Я знаю несколько людей гораздо «гениальнее» меня, это довольно относительное понятие.
Может вам было не интересно просто?
PS Имея современный опыт скажу, что такое ведение занятий, как у нее, очень выматывает самого преподавателя…
Начал самостоятельно учить английский, парся программы на Бейсике для Радио-86РК, сидя со словариком. К началу занятий в школе (в шестом классе вроде бы) уже знал значения слов begin, go, to, if, then и некоторых других, чем выгодно выделялся на фоне остальных пионеров :)
Младшая сестра выучила английский, просто смотря англоязычные мультики (один из первых каналов зарубежных что у нас появился в 90-х как раз вскоре после её рождения — Cartoon Network, тогда был только англоязычный). Выучила не на уровне профессора, конечно, но к её первому классу она могла уже бегло говорить, без акцента практически, без единого урока. Не знаю как это получилось, особенно говорить самой, а не только понимать на слух. Напряги в школе были с грамматикой, писать без ошибок научиться оказалось сложнее.
Так что да, подтвержу и так очевидное: увлеченность чем-то позволяет добиться прогресса.
Сейчас пытался на своих уже детях повторить такой эксперимент с мультиками на английском. Всё равно в них зависают постоянно, так хоть чтоб с пользой было. Но, к большому разочарованию, прогресс зашел настолько далеко, что переключить звуковую дорожку на русскую не составляет никакого труда даже для дошколят. А заблокировать контент на русском языке на каком-нибудь Ютубе, оставив то же самое на английском, и подавно нереально.
Легкий способ выучить язык (любой)