Pull to refresh

Comments 17

J'vois c'est duolingo et lui dit assis dans la merde. Оно к сожалению годится лишь для диалектов вульгарной латиницы и ынглиша, с языками чуть поменьше, типа голландского(а это между прочим третий по численности германский язык!) оно уже садится в лужу: смотрел, как нативка отвечала на вопросы там и эта дуолингва засчитывала ответы, как неправильные

Непонятно, какая латиница вульгарна? Но спорить о вкусах не буду.

Для языков, которых нет на американских континентах, можно завести будильник и таймер, и делать упражнения из учебника по будильнику каждый день какой-то минимум времени.

Да вся латиница вульгарная, если перестать сравнивать её с германскими и славянскими языками! По сравнению с другими группами языков она почти одинаковая!

Непонятно, какая латиница вульгарна?

Романские языки (испанский, итальянский, французский) произошли от т.н. народной или вульгарной латыни - разговорной формы латинского языка в римской империи. Ну и вульгарный в данном контексте значит не непристойный а скорее как перевод латинского vulgaris - общий, обычный

Мысли вслух. Хочется больше статей не про личный опыт, сложившееся мнение толпы и тп, а про доказательную медицину базу. Тема обучения последние годы на сколько я знаю активно исследуется. Хочется уже опираться на научный подход к сокращению пути. А личный опыт бывает неприменим к другим людям (если вам помогли очки, то бесполезно советовать их всем).

Те же карточки можно применять сотней разных способов. Электронные и бумажные. Как часто повторять. Что именно лучше заносить на карточки, а что припоминать. Когда переворачивать карточку. Итд итп.

Какого уровня контент потреблять? Понятный, немного сложный или близкий к реальному даже если это сложно. Аудио\видео\текст? Пользоваться ли субтитрами?

Очень много вопросов к котором слышал много мнений. Но хочется именно исследований.

Это не камень в огород автора, и в целом обращение не к нему, а размышления вслух

Эти исследователи еще 100 лет будут спорить какой метод лучше и переобуваться каждые 10 лет. А потом еще 100 лет будут готовить учебно-методические материалы по исследованиям столетней давности. Так что я бы не это не рассчитывал. Смотрите лучше опыт людей, желательно которые выучили много языков из разных языковых групп.

Да чей-то опыт может вам не подойти. Но тут уже надо пробовать, других вариантов нет.

Те же карточки можно применять сотней разных способов. Электронные и бумажные. Как часто повторять. Что именно лучше заносить на карточки, а что припоминать. Когда переворачивать карточку. Итд итп.

Начните с любого способа. Бумажные карточки достаточно хороший способ, т.к. не надо разбираться с сотней корявых программ.

Какого уровня контент потреблять? Понятный, немного сложный или близкий к реальному даже если это сложно. Аудио\видео\текст? Пользоваться ли субтитрами?

По современным представлениям нужен контент, смысл которого вы сможете понять, но при этом там должны быть незнакомые слова. Т.е. если 70-90% понимаете и можете уследить за сюжетом это идеальный контент. Если сюжет теряется, пользуйтесь субтитрами. Потом можно пересмотреть второй раз без субтитров. Если вы понимаете лишь 10%, но при этом вам почему-то интересно это смотреть/слушать - тоже хорошо.

Эти исследователи еще 100 лет будут спорить какой метод лучше

Это лучше чем ничего

Смотрите лучше опыт людей, желательно которые выучили много языков из разных языковых групп.

Человек может не знать и не понимать как он это сделал. Есть отличный и кстати исследованный пример про людей достигших успеха, большинство из них пытаются объяснять (даже книги пишут) свой успех разными вещами которые делают еще тысячи других людей, но их это не приводит к такому результату. Часто люди не понимают как они этого достигли. Видел кучу статей про изучение языка, которые начинались примерно так: я 12 лет в школе учил английский, каждое лето ездил в США, в университете даже нанимал репититора, 5 лет пытался смотреть фильмы только в оригинале, но так и не смог выучить язык, и сейчас я расскажу вам одну волшебную методику с помощью которой я с нуля выучил английский всего за пол года. (а сколько людей не рассказывают даже вскользь про закулисье)

Начните с любого способа. 

Да я то уже начал. Английский выучил, немецкий в процессе. Но времени ушло на английский много. Уверен, что можно было быстрее. Немецкий учу потому что мне надо, тут не до "мотивации" и любви к Германии + не хочется повторять "ошибок" длительного изучения Английского.

По современным представлениям нужен контент, смысл которого вы сможете понять, но при этом там должны быть незнакомые слова

Слышал это мнение, но это именно мнение. Никаких доказательств тут нет. Видел лишь исследования, что если задание создает челлендж, но челлендж все же решаемый, то можно войти в состояние потока, что несомненно плюс для изучения чего-либо (так как заменяет мотивацию). Но оптимально ли это - далеко не факт.

Если сюжет теряется, пользуйтесь субтитрами.

Вот на тему субтитров кстати видел исследование, что те кто смотрел фильмы на иностранном с сабами, те прокачивались в языке быстрее. Но при этом есть "мнение", что это работает только на первых ступенях языка, в какой-то момент понимаешь, что с сабами ты можешь смотреть любое кино, а без сабов даже детские мульткики с трудом, потому что навык другой.

Короче хочется разобраться и как любому ленивому человеку пойти коротким путем. Ну или по заветам Стивена Кови наоборот для продуктивных людей "заточить пилу перед тем как бежать пилить дерево".

Я и так учу где-то "как-то", где-то "как комфортно", где-то согласно исследованиям. Но хочется быть эффективнее

Видел лишь исследования, что если задание создает челлендж, но челлендж все же решаемый, то можно войти в состояние потока, что несомненно плюс для изучения чего-либо (так как заменяет мотивацию).

Чтобы войти в "состояние потока", нужны стрессовые нагрузки.

При чтении без словаря для понимая смысла незнакомых слов используется "аналитический подход". При этом желательно, чтобы незнакомое слово встретилось много раз. Поэтому нужно читать быстро. Значит, нужно читать адаптированные тексты.

Это справедливо, если читать 2 часа в день. Если читать по 8 часов день в течении продолжительного времени, то мозг начинает приспосабливаться - начинается осмысление "на уровне подсознания". В этом случае, вероятно, (для B1 и выше) полезней будет читать неадаптированный текст. При этом очень желательно, чтобы это был текст от одного автора на одну тему. Хорошо подходят серии книг (или сериалы - если тренируется навык "слушать").

те кто смотрел фильмы на иностранном с сабами, те прокачивались в языке быстрее

Читать проще, чем слушать. А читать разговорную речь проще, чем читать художественную литературу (меньше словарное разнообразие, проще грамматические конструкции). Поэтому создаётся видимость, что язык прокачивается быстрее. Но для тренировки навыка "слушать" нужно смотреть без субтитров. А для тренировки навыка "читать" нужно читать художественную литературу от хорошего ("богатого") автора, а не короткие реплики из фильмов.

Но хочется быть эффективнее

Полезно ежедневно готовить короткий рассказ на тему "как я провёл утро" (вечер, мероприятие и т.п.). Во-первых, получаешь релевантный словарный запас (именно те слова, которые понадобятся лично вам для общения). Во-вторых, тренируешься думать на иностранном языке (исключаешь стадию перевода).

Значит, нужно читать адаптированные тексты.

Адаптированные каким образом? Просто я прочитал "Маленького принца", адаптированного по методу Ильи Франка, и мне не понравилось, что там предложения разрываются переводом слов. Я, конечно, не знаю насколько это эффективно, но не очень приятно.

Адаптированные каким образом?

Обычным. То есть, с упрощёнными языковыми конструкциями, с ограниченным словарём (редкие слова заменены на более употребляемые синонимы). Обычно такие книги получаются сильно короче оригинала. А иногда они изначально написаны для изучающих язык. Например, я за 2 месяца изучения испанского языка прочитал 10 книг (по 50 страниц крупным шрифтом), рассчитанных на А1 и А2 про интересные приключения группы друзей школьников.

На начальном уровне без словаря читать не получится, но уже где-то с Б1 желательно пользоваться словарём как можно меньше (несколько раз в час), но не в ущерб пониманию сюжета (можно упускать детали описаний). И в идеале пользоваться не словарём с переводами, а толковым словарём. Цель чтения - понимать текст, а не уметь его переводить на родной язык.

Если вбить в поиске, например, "spanish book b1", то можно увидеть, о чём речь.

Не претендуя на научность... Считаю, что эффективность обучения прямо пропорциональна интересности процесса. Нравится природа -- смотрите ролики и читайте статьи про природу. И т.п.

Какого уровня контент потреблять? Понятный, немного сложный или близкий к реальному даже если это сложно.

Опять же -- контент должен быть интересным. Та же природа. Если вы знаете 100500 видов пауков и всё о их жизни, то [скорее всего] видео про пауков легче будут восприниматься.

Уровень? Я вот на TV5Monde выбрал уровень A1, так с трудом разбираю. А у некоторых блогеров на ютюбе -- нормально. Материал одного и того же уровня можно подать сильно по-разному, как и приготовить борщ, например. Ну, и зависит от целей. Наверное, если хочется общаться с реальными и разными людьми, то и материалы выбирать надо близкие к реальному.

Аудио\видео\текст? Пользоваться ли субтитрами?

Картошка\вода\морковь? Пользоваться ли ложкой? А, может, суп прям из кастрюли половником? Что удобней и приятней -- тем и пользоваться. Если более серьёзно, в школе учительница английского постоянно нам, ученикам, говорила: "Смотрите мне в рот." Меня вот субтитры отвлекают, поэтому я их стараюсь включать только по надобности.

Извините за [возможно] излишнюю эмоциональность и ненаучность.

Если тебе так сложно учить языки, наверно тебе лучше начать с украинского, он наиболее похож на русский. Тем более, если ты из России, то у меня для тебя хорошие новости: в РФ украинский стал одним из государственных языков.

  1. Я не говорил что мне сложно. Я говорил про эффективность и время на изучение, для меня это разные вещи.

  2. Мне не нужен украинский, я не для количества языки учу, а для конкретных задач, для которых мне нужен ангийский и немецкий, возможно испанский потребуется.

Чел, просто расслабься, растворись в английском языке, контента же навалом

Очень много вопросов к котором слышал много мнений. Но хочется именно исследований.

Исследования покажут, что всё это очень индивидуально. То, что оптимально для одного человека в такой-то ситуации, не подходит для другого человека в другой ситуации. Цель изучения языка, возможности (время/материалы/инструменты). склад характера, тип мышления?

Основной принцип - это регулярность. Учить язык нужно каждый день.

ИМХО в идеальном учебнике каждый параграф состоит из диалога и грамматики (с упражнениями). Диалоги нужно тщательно прорабатывать (слушаем много раз, переводим, слушаем много раз, читаем много раз вслед за диктором). Упражнения ИМХО лучше в переводе с родного на иностранный (к вопросу прилагаются переводы новых слов, обязательно есть ответы).

По мере изучения подключаем оттачивание навыков - слушать, говорить, читать, писать (печатать).

Какого уровня контент потреблять?

Адаптированный.

Пользоваться ли субтитрами?

Сначала пробуем понять без субтитров.

Итак, первый вывод: если Вам нравится какая-то страна, или ее еда, или музыка, или хоть что-то – Вам будет легко выучить язык

Что-то сомнительный вывод. Напоминает продавцов курсов, которые говорят, что язык учиться легко и быстро и сразу до уровня носителя /смайл-рука-лицо/

Я учу 8й язык, но мне почему-то по прежнему тяжело. Где эта легкость о которой все говорят?

Наверное, про нее написал Кундера в книге "Невыносимая легкость бытия". Относительные понятия они такие относительные

Sign up to leave a comment.

Articles