Pull to refresh

Comments 100

Называть надо по-человечески, тогда и проблем не будет!

Уже было!

https://computer-museum.ru/histsoft/rubin.htm

p.s. Умели ведь мы когда то: Ребус, Карат, Рубин!!! )))))

p.p.s. Кстати мой первый не теоретический а практически применённый на СМ1425 под ДЕМОС язык запросов был именно QUEL. От EQUEL, помню вообще пришёл в полный восторг.

Кстати ДЕМОС был куплен за наличку и получен из рук в руки от М.Коротаева на дискетах 5,25 в офисе Релком в день когда права на канал в Европу официально перешли от к.Демос к АО Релком.

Что то я в статье по ссылке не нахожу упоминания Ingres. Для тех кто не в курсе уточню Ingres for DEMOS назвали РУБИН(RUBIN)

Quel, EQUEL, и OQUEL так и не прижились, увы

Варианта постгре-сиквел почему-то нет

плюсую!

сиквел к постгрессу?

Постгре-секс-куайт-лайт

Если ваш постгрес так хорош, то почему нет постгрес 2?

Использовать Microsoft SQL Server и язык ломать не надо (да и головняка на порядок меньше)

)))

Так эмэс эскюэль или эмэс сиквель? ;)

ЭмЭс Эксель жешь :-)))

Эксель Сервер - а ведь как звучит!

Меня всегда это напрягало - там буквы "C" нет! Может англичане поправят, но "S" читается как "Эс".

Вы про sequel?

Шуток тут видимо не понимают....

чтобы не путаться нужно провести ренейминг на более удачный вариант: ProgresSQL

И начнут называть "прогресс-эскьюэль"

Уж лучше просто Postgres.

Да чего уж, пусть тогда просто Progress :)

Постгря и все.

Если хотите чтобы ваше название произносили как это задумано думайте заранее и совещайтесь с лингвистами. Совещайтесь про все языки которые интересны. И все равно найдется язык носители которого ваше название переиначат чтобы звучало нормально.

Постгре́ (наверное, на французский манер) или По́стгре (наверное, по аналогии с произношением названия немецкого бренда Pórsche). 

Это называется профессиональный жаргон. Кто читает Википедию говорит - Postgres SQL. Кто работает с этим каждый день - говорит как быстрее и проще, пока это понятно окружающим.

Быстрее и понятнее Питон и Ява? Да, конечно.

Правильнее ли... ? Не думаю.

В контексте общения правильным будет любой вариант, который будет понят собеседником/читателем/whatever

Словари не определяют правильность, они лишь фиксируют уже устоявшееся постфактум

В контексте общения можно использовать любой жаргон, или французский если так удобнее. Тут дело не в жаргоне. Жаргон это когда Мускул, и никому в голову не придет даже намекнуть на "правильность".

Автор же объясняет как Postgres превратился в PostgreSQL. И люди часто выкидывая SQL читают естественным образом оставшуюся часть. Можете называть хоть Пусей, зачем минусовать-то, от этого Postgres не станет Postgre. Даже на офф. сайте написано "как правильно", я то тут причем?

Ну или как ему проще, а окружающим смешнее. ) Минутка смеха на работе - что может быть лучше!

дышать даже не чем стало.

Давайте ещё обсудим, как произносить SQL

если голосом через плохой канал связи, то "Sierra-Quebec-Lima".

И в конце добавить: "QSL, QSL ?"

73

В книжках середины 90-х, по которым я SQL осваивал, настойчиво утверждалось, что правильно называть "сиквел" . Но как пришел я в конце тех же 90-х в группу, где работали с этим самыс SQL, услышал "эскуэль", углубился в конкретный Interbase - и больше это "сиквел" не видекл и не слышал.

PS А по теме - как услышал примерно тогда же про "постгрес" (хотя ЕМНИП он уже официально назывался PostgreSQL), так и до сих пор не вижу смысла называть его как-то по-другому.

В англоязычных видео по SQL Server слышал исключительно "сиквел сёрвер"

А те, кто видео записывает и те, кто с SQL Server профессионально работают - это одни и те же люди?

Это я о сути того, о чем я как раз вспомнил выше: в России в те 90-е годы те, кто писал книги, и те, кто реально работал с SQL, были как раз разными людьми.

хау ту прононсе

сикьюле

читимьюле

сипласплас

и (самое сложное) цсс

(видос не найду)

Пэхэпэ, жэпэгэ, гиф/жиф (как Ленин)

Это Samuel Miller, весёлый чувак)

Серия видеороликов "How to pronounce programming languages"

Часть 1
Конспект видео:

Су-Ки-Ли
Си-Крас-Крас
Ча-Та-Мью-Ле
С(ы)З(ы)С(ы)

Часть 2
Конспект:

Пи-Т'хон
С'хаштаг
Джеэва
Ф'П(с выдохом)

Рекомендую сохранить)

Производный креатив

А Yandex - это сокращение от Yet Another Index. Значит ли это, что его надо произносить не иначе как УайЭйНдекс?

Сравнение не корректное, потому как в Yandex нет сбивающих с толку аббревиатур и сокращений. Вот еслиб было YANdx, тогда уж точно нашлись бы апологеты "как удобнеее".

Здесь не исправить уже ничего. Попытка склеить две S вышла неудачной. И надо либо менять название обратно, либо не гундеть. Я, даже зная как правильно, всё время путаюсь. Ну и ладно, буду говорить как придётся. Собеседники меня понимают, а задеваю ли я чувства тех, кто придумал такую запись названия - мне как-то безразлично.

Передаю привет команде из сбертеха)

человек -- такое существо, что даже и тут умудрились придумать разночтения. ))

Нередко ошибочно пишут Pangoline, и лично мне кажется, здесь людям просто примелькалось название шампуня Pantene, и аналогичные слова. Писать "твёрдое" n в конце, видимо, кажется слишком нетипичным для некиррилического слова.

Почему-то автор забыл дать ссылку на самую авторитетную информацию:
https://www.postgresql.org/about/press/faq/
https://www.postgresql.org/docs/current/history.html#HISTORY-POSTGRESQL
Так что - надо просто говорить "Постгрес" или "post-GRES-que-ell", это правильно и грамотно.
А что идея соединить "Postgres" и SQL в одном слове была сомнительной - это понятно. Надо сказать, сообществе были споры об этом, см вот тут https://youtu.be/LlIEboRi4m8?t=1555, но англоговорящее большинство решило так, как решило.

Вангую, cледующая статья от автора будет на тему "как правильно произносить RISC-V".

Пользуюсь Постгресом с 1997 года, вопрос о произношении никогда не стоял. Лет 10 назад был как-то на конфе в Москве, где докладчики один за другим упорно называли Постгрес словом "Пострге" с ударением на последний слог, видимо все были родом из Франции. :)

О, на тему того, как люди с разными родными языками и из разных культур произносят одинаковые названия и термины из мира ИТ, можно книгу писать.

SQL: эс-ку-эль или сиквел?

Python: пай(тх)он или питон?

API: апи или эй-пи-ай?

git: гит, джит или гет (да, такой вариант тоже есть в США)?

Это как : мИкростар, но мАйкрософт? Всё через Mi...

Майкростар. Вариант через "и" однозначно не правильный. Да, в русском языке есть приставка микро, отсюда и тяга произнести "микростар", но нет слова "стар" в значении "звезда", поэтому правильно именно "майкростар".

Но в целом с данным примером согласен, показательно.

Зачем только айти? Биэмдабью или бээмвэ?

так как марка немецкая, то по алфавитному произношению букв в немецком языке

Бе эМ Ве

О, оказывается, они уже сами даже в видео показывали, как правильно: би-эм-ви

Помню, была где-то статья про то, как правильно Zyxel произносить.

Вот если бы у нас сразу это знали, то их модемы звали бы в народе не зухелями/зюкселями, а зайцами :)

Сяоми тоже зовут кто во что горазд.

Был даже официальный ответ компании

Иногда реально сложно определиться. Видишь буквы - читаешь по неким правилам. Примеров много, я сам долго говорил Адоб и Порш вместо Адоби и Поршэ (естественно, и это не то, как произносят американцы и немцы, но намного ближе).

Понятно, что человек читающий доклад про БД, может ошибиться выбросив естественным образом SQL и назвать Постгре, тем более если на прикладном уровне никогда не сталкивался. Но я реально не понимаю стремления именно такого произношения людьми которые работают с postgres (даже на уровне дефолтного пользователя).

Adobe, кстати, как-то и не пыталась спорить с русским самоназванием, у них даже российское юрлицо называлось Адоб чего-то там. Вот и правильно. Чего спорить, когда слово для русского языка неудобное, лишь бы деньги платили. Hyundai пробовала научить народ правильному произношению, не очень у них это получилось.

У нас еще продают кофе Jardin, что по-французски - "утро", и читается вовсе не "жардин".

Всё-таки "сад", а не "утро". Но читается по-другому, это да.

Да, с утром я перепутал :)

Послушал в гугле как читается, офигел. Нет уж, пусть будет Жардин.

А как пишутся Рено, Пежо и Ситроен, Вас не смущает? :)

А с ситроеном что?

Буква ë не смущает? :)

А вот как произносить правильно - "Майкрософт", "Дайрект Икс"? Или можно не париться, ведь и так понятно, о чем речь?

На самом деле всё это из другой оперы. Произношение - это одно, взять французские названия, Dassault, Renault... там вообще беда если не знать языка.

В случае с PostgreSQL вопрос не в произношении, а в трансформациях названия и письменной формы. Мы же не говорим БД My (от MySQL), и даже не спорим как произносить.

Почему Википедия? Допустимые названия написаны на postgresql.org где-то в about :) Вот где первоисточник.

Это правда настолько важно, чтобы ради этого писать статью?

Даже странно, что в конце нет "подписывайтесь на мой телеграм-канал".

Постгря же. Разве нет? Коммуникативную функцию языка такое название исполняет - все понимают, о чём речь.

Это пренебрежительно-выпендрёжный вариант. Как и фряха, линух, мускуль, пыха, жаба. О чём речь то понятно, но ухо режет. Не надо так.

  1. Строго говоря, на сайте https://www.postgresql.org/about/press/faq/ написано:

Q: How do you pronounce PostgreSQL
A: post-GRES-que-ell, per this audio file. However, many people find it easier to just say "post-GRES".

  1. Любой здоровый человек видя в конце слова SQL произносит их как в алфавите, а все перед ним стоящее пытается произнести как положено в английском. В итоге "постгре-эс-кю-эл".

P.S.
Нечего было выпендриваться с названием и писать потом как их правильно читать, а нужно было назвать изначально PostresQL и не компостировать мозг людям

Нечего было выпендриваться с названием и писать потом как их правильно читать, а нужно было назвать изначально PostresQL и не компостировать мозг людям

Это не выпендрёж, а маркер у них для распознавания "свой" или "чужой". На конференциях должно быть заметно кто в теме, а кто просто пришел послушать доклады).

Произношу как "Постгре". Приводить в качестве аргумента название российской компании, ну такое себе...

Давайте ещё поговорим про Зирокс, Фройда и Бейджинг до кучи...

Про Лёвенброй ещё.

Напишите песенку, по примеру SUSE Linux.

А автор формата GIF считает, что тот должен называться "джиф" и никак иначе ?

https://habr.com/ru/articles/180601/

В целом, считаю, что если приходится в документации делать пояснение "как правильно читать название нашего продукта" или нужно копаться в историю этого продукта для понимания правил произношения - с выбором названия вышел эпик фэил.

Можно обратиться к этимологии и латыни. Gressus - шаг. По аналогии: progress - шаг вперёд. Postgress - видимо, шаг после

приемлемыми вариантами произношения названия могут быть только следующие: «Пост-Грес-Кью-Эл»

К слову, SQL долгое время "правильно и профессионально" читался как "сиквел" и только сейчас под напором реального словоупотребления в Википедии версия "ЭсКьюЭль" вышла в победители. Это я к тому, что любой язык явление живое и рано или поздно массовый удобный вариант прочтения имеет тенденцию к победе над условно правильным/академическим.

Может тогда вообще постгрес сиквел

Всегда говорил и говорю Постгрес или Постгрес-эСКуэЛь.

Момент переименования, когда пропала последняя буква, прошёл мимо меня.

Когда увидел новое слитно написание сначала подумал что кто-то мимикрирует под них. Погуглил, почитал, решил что говорить Постгрес проще. Кому надо и так понимают о чем речь.

Блииин. То есть РостдреСкл вобще не верно?

Мне почему-то всегда хотелось произнести "Пост-Грес-Ес-Кью-Эл", но теперь я знаю как правильно. Спасибо

Возможно, это занудство. Но у вас ошибка в Шмогрес

Помню, один коллега называл "пострекс"

Со мной, видимо, что-то не так, но для меня с первых мгновений было очевидно, что слово образовано от "прогресс", типа "что-то, что является конечной вехой прогресса". Как блэк -> пост-блэк.

И называл постгресом всегда. Кстати, удачное название.

ПостгрЕсом? Но ведь он пОстгрес

Еще пример. Название крутейшей (лучшей в мире?) игры Deus Ex.

На просторах одной шестой части суши всегда произносили "дэус экс". Потом оказалось, что сами создатели говорят "дьюс икс". И, казалось бы, вопрос исчерпан... Но не всё так просто.

Deus Ex -- латинская фраза, а не английская. А англичане и амеры вообще-то так себе полиглоты, это у нас с ними общее. И многие слова сами произносят не правильно.

Так что лично я всё же считаю, что именно вариант "дэус экс" является правильным.

А кто-то слышал как эту латинскую фразу произносили древние римляне?

В Википедии написано - что примерно так же, как пишется: "дэус экс", если по-русски. Это - часть довольно известного фразеологизма "deus ex machina" (который означает примерно то же, что и "рояль в кустах").

Sign up to leave a comment.

Articles