Pull to refresh

Comments 42

он может симулировать нагрузку >>> он может рассчитать (или оценить) нагрузку
ниже показаны две симуляции >>> ниже показаны два расчёта
Симуляция выполнялась в течение 365 дней >>> расчёт по модели выполнялся для 365 дней

В русском языке симуляция -- это создание ложного впечатления, представления о чём-либо; притворство, а речь идёт о моделировании и расчёте с использованием математической модели

На место "мейнтейнеров" хорошо ложится слово "разработчики" (ну или "специалисты, поддерживающие программный продукт").

Я не знаю что хуже - наличие на Хабре оголтелых поборников за чистоту русского языка - единственного из славянских языков, наверное, который от массовых заимствований добился того что родные способы словообразования в нём не звучат, то, что комментарии этих поборников тут заплюсованы, или то, что эти поборники предлагают заменить заимствованое слово "симуляция" на словосочетание с не менее заимствованым словом "модель".

 все зависит от того, какая оценка по русскому языку у того, кто не доволен такими комментариями и на сколько он или она может отличать "одевать" и "надевать" или "ложить" от "класть". Что касается предложенных правок, то они направленны на уточнение терминологии, неверное использование которой может ввести читателя в заблуждение. Нагрузка действительно "моделируется", а не "симулируется" (что сильно меняет смысл фразы). А "мейнтейнеров" - ну так такого слова нет в русском языке. Я не филолог и не знаю, где ставить ударение в слове "творог", но согласен, что более внимательное отношение к тексту на хабре не помешало бы 99% пишущих.

ну так такого слова нет в русском языке.

Жопа есть, а слова нет? Мистика.

Или у вас есть какое-то другое слово, кроме "мейнтейнеров" которое бы обозначало разработчика open-source продукта, выполняющего работу по поддержке основного репозитория, принятия политических решений и ревью и приёма пул-реквестов?

Нагрузка действительно "моделируется", а не "симулируется" (что сильно меняет смысл фразы).

Это вам в словаре Даля так написали? Потому что я в довольно большом объёме текстов видел именно симуляцию, например, распределения напряжений...

Или у вас есть какое-то другое слово

У Александра Сергеевича Пушкина была повесть - "Станционный мейнтейнер смотритель". Вот это самое слово мне вполне попадалось и как модератор форумного раздела, и как поддерживающий порядок в любом другом деле хоть за маяком следящий, хоть за репой.

Вот мне интересно, с китайского тоже не станете переводить на русский, а будете писать по звучанию и считать это русским словом? Нет такого русского слова, как "мейнтейнер". А те, кто его используют, используют транслит. Спросите себя: для чего, почему? Что это вообще?

Отвечу: это та зараза, которая пришла к там в 90-х и которая отлично проиллюстрирована в фильме "Москва слезам не верит". Диалог не дословный, концептуально:

- Ой натуральный, хлопок!

- ха, какой хлопок? Кото́н! Деревня.

Вот и все эти "мейнтейнеры" исключительно либо ради выпендриться (попытка показаться умнее, чем есть на самом деле), либо недоучка-переводчик, толком не знающий ни русского, ни английского.

Попадалось несколько учебных видео, где дама, прожившая за границей и получившаяся в местных школах/колледжах/курсах, начала читать свой курс для русских с таким количеством англицизмов, что это был уже полный винегрет из языков.

Учитесь у людей, реально в совершенстве владеющих языками - Познер, Артамонов - первые, кто пришли на ум. Путин в конце концов, его невозможно не знать. Отличный русский несмотря на отличное владение иностранными.

Сейчас же русский загадили транспортом так, что без словаря уже невозможно понимать что человек говорит.

И да, возможно, беда не с 90-х. Кажется и раньше в русской литературе были описаны дамы, которым, якобы (а порой и реально) трудно разговаривать на русском, вине на французском, ведь они так долго прожили за границей. Но это всё - заносчивой манерничание, над которым ёрничали и которое высмеивали. Это болезнь. Или необразованность.

с китайского тоже не станете переводить на русский, а будете писать по звучанию и считать это русским словом?

По необходимости. Строго по необходимости. В профессиональной практике куда полезнее бывает возможность чётко донести свою мысль, а не демонстрировать своё владение русским языком.

Учитесь у людей, реально в совершенстве владеющих языками

Мне бы выучить всё то, что необходимо для работы, а потом уже изощряться в языковых играх. Язык - это инструмент для накопления и передачи информации и знания, а не самоцель. Я понимаю что хочет сказать мой коллега без разночтений и двухсмысленностей - наше с ним владение языком вполне достаточно.

UFO landed and left these words here

Нагрузка действительно "моделируется", а не "симулируется"

Если в поиске Google набрать первым словом "modeling", то первой подсказкой будет "modeling and simulation". Хотя, это, может быть, конкретно мне предлагают, но сочетание очень часто употребимое. Всякие department/division так любят называют. Сам в таком работаю.

Modelling - это английское. Здесь же речь о русском. Корректно - моделирование ситуации.

Пусть у вас есть цифровая модель электродвигателя, вы даете ей на вход предварительно сохраненные реальные данные и смотрите на выход, сравниваете с экспертментом и т.д. и т.п. Да - моделирование. А вот если вы модели подсовываете искуственно сгенерированные данные, то они не смоделированные, а именно что симулированные (см. также первый комментарий к статье).

Отличный ответ, поддерживаю обеими руками!

Это обычная школота)

школьные знания (неполные, а других в школе и нет) + "Эффект Даннинга — Крюгера" = поборник чистоты русского языка

То, что Вы описываете под симуляцией - обиходное значение. В научном контексте она используется именно для обозначения моделирования.

Мейнтейнер - на данный момент всем понятный термин, имеющий конкретное значение. Предлагаемые же Вами варианты более размыты. "Разработчик" - наверное, самое широкое понятие в разработке софта, не дающий вообще никаких деталей. "Специалист, поддерживающий программный продукт" может обозначать что угодно от мейнтейнера до сотрудника первой линии колл-центра поддержки.

Любое предложение замены в угоду пуризму должно сохранять изначальный смысл. Почему такое предложение заплюсовано, несмотря на вред в отношении понятности текста - загадка.

Симулятор и симулянт - две большие семантические разницы.

Однако и в том, и в другом случае - обычный поведенческий изоморфизм. Различие только в целях.

Мы всегда играем те или иные социальные роли в разных обстоятельствах, так что все мы, по сути, либо, в своих глазах, симуляторы, - если играем для театра по выданному нам сценарию, либо, в глазах продюссера, - симулянты, - если креативим для себя и по своему собственному скрипту. Всё это абсолютно относительно!

А вообще, беспристрастному читателю более важен смысл текста, а не его строгое соответствие традиционным и нетрадиционным ценностям.

В любой профессиональной сфере есть свой специфический язык.

Врачи вон всё еще на мертвой латыни свои каракули выводят. Хотя, наверное каракули, чтобы ошибки сразу в глаза не бросались.

А может быть... Огого! Как я раньше-то этого не понял?

Они же этими каракулями пытаются замаскировать своё тайное иноагентство!

Вообще странно, почему до сих пор на них никто не пожаловался куда следует, и никто их не наказал строго за чрезмерное публичное использование латинизмов - прародителя всех этих аглицизмов, да и вообще всех этих романских языков наших проклятых недружественных русофобов.

Отличное замечание. Не понимаю за что минусы.

После переезда в США я учил английский по самой нелогичной методике - нашел словарь A1-C2, читал по 500 слов за раз, а потом пытался их вспомнить при чтении и аудировании. В принципе это сработало, сейчас словарный запас у меня около 6000. Теперь практикую через самописное приложение. Без разницы как вы учите слова, главное долго и терпеливо долбить.

UFO landed and left these words here

Безусловно, можно выучить язык по множеству методик. SRS просто является одной из самых эффективных на сегодняшний день, т.к. позволяет запомнить наибольший объём за наименьшие усилия.

Долго и терпеливо долбить - это хорошо. Но в одном случае результат будет достигнут за пол года при трате получаса времени в день, а при другом - за 5 лет и часе в день. Итог один, но затраченные усилия совершенно разные.
Упорство - важное, но далеко не единственное качество для достижения цели. Эффективность не менее важна.

Это во-первых коммент 14го года, а во-вторых про линукс-версию. Ну и к тому же на лоре, где комментаторы, скажем так, бывают довольно злы. А теперь давайте посмотрим количество контрибьюторов Анки на гитхабе https://github.com/ankitects/anki/graphs/contributors

Насколько я помню, dae единолично разрабатывает платную версию для iOS, тем и живёт. Версия для дексктопа opensource. Версию для Android делали другие люди.

Коммент 14 года храню в памяти до сих пор. Появилась папка ~/Documents/Anki (ага, в русской локали), но аффтар решил, что пользователи линупса неопытные, не знают про dot files, а значит не смогут делать бекапы (серьёзно, так и написал в ответ на issue). И стандарт XDG нужно игнорировать. Какая забота, на фоне периодических удалений неактивных аккаунтов.

У меня никогда ничего, с помощью интервального повторения, не получалось запомнить - информация просто не откладывается в долгосрочную память, точнее откладывается, но словно как "для экзамена", т.е когда я использую приложение то все легко запоминается и вспоминается, но вне приложения все вылетает из головы, 90% информации не вспоминается.

Год мучал сына Анькой с карточками английского, пока не пришёл к тем же выводам. Просто голые слова без контекста - это ни о чём. Что-то он запомнил конечно, особенно если в игрушках мелькает, а вот редкие слова - забываются быстро. Возможно надо не слова, а фразы или предложения учить, но я пока перегорел.

Я пытался учить и голые слова, и в контексте, брал готовые колоды, и составлял их сам по книге которую читал, также пробовал добавлять аудио - ничего не помогает. Причем это касается не только языка, пробовал учить флаги и ещё какую-то подобную информацию - итог такой же как с языком. В общем интервальное повторение - способ, видимо, очень эффективный, но не для меня :D

У меня тоже сомнения о применимости и области применения этого метода. В том смысле что ЭТО все преподносится как чуть ли не : " прочитал поэму "Евгений Онегин" один раз, через 1 час почитал ещё, потом через сутки, ... и т.д. по схеме,, так и ВЫУЧИЛ НАИЗУСТЬ" . Ясно, что этого не происходит! (А иностранные слова то надо учить наизусть!) Но вот стихи, которые учил совсем по другой схеме (зубрежка?) за пару-тройку дней - помню до сих пор. И это работает до сих пор. В то время как именно этот метод "всеми кому не лень" критикуется как крайне неэффективный. Какой-то "маразм" и "дешёвый хайп" присутствует однозначно.

Но вот стихи, которые учил совсем по другой схеме (зубрежка?) за пару-тройку дней - помню до сих пор.

Это экстенсивный вариант при неограниченном времени. Конечно, он тоже работает, если есть ресурс повторить стихотворение 300 раз. Интервалка предлагает то же качество за существенно меньшее количество повторений. Не за три. Но и не за 300.

Я пришёл к выводу что надо учить слово и тут же применить его в контексте. Например , funken. Die Sterne funken am Himmel.
Запоминается гораздо быстрее.
При этом грамматика изучается отдельно.

Анки совсем не детская программа. Пустой безликий интерфейс. У меня сын занимается по другой "революции изучения слов" - MOMO English. Вполне успешно. Повторы организуем сбросом программы, клонами и несколькими экземплярами на разный девайсах.

После доработки темплейтов (вставил картинку, кнопки для TTS) - проблем никаких для восьмилетнего ребёнка не было. Custom study вот запускать только неудобно было, но запомнил быстро.

Год мучал сына Анькой с карточками английского, пока не пришёл к тем же выводам

Неправильно использовать можно любой инструмент. И даже дольше, чем год. :)

Просто голые слова без контекста - это ни о чём.

Всё верно. Именно поэтому в анки есть развиты́е средства создания карточек с контекстом.

Возможно надо не слова, а фразы или предложения учить, но я пока перегорел.

Что значит "возможно"? Об этом прямым текстом говорится (почти) во всех руководствах по использованию анки (кроме тех, которые нагенерировали "профессиональные" блогеры/инфоцыгане). Как и том, что карточки следует готовить самостоятельно. И именно с теми словами, выражениями, контекстами, которые вам встретились и с которыми вы хотите разобраться и запомнить. И все руководства предостерегают от использования чужих наборов карточек. Использовать их, конечно, не запрещено, но, как правило, менее/не эффективно.

Инструкции читают только трусы =)

Я к этой теме с другой стороны пришёл совсем. Банально хотел прокачать словарный запас сына, что бы он те же интерфесы игрушкек на английском читал. Мы с ним условились, что я ему даю экранное время в обмен на использование только английского языка в играх. Это на базе своего опыта, когда я очень сильно прокачал свой словарный запас именно благодаря играм своего времени. Ну и соответственно, колоды по 10-15 слов в неделю ему оформлял именно из тех слов, которые мы вместе находили на экранах. Это очень даже хорошо работало, пока общеупотребительные в играх слова не закончились (те, что мелькают постоянно перед глазами) и я начал искать слова из сторонних источников (вне контекста). И вот это работало уже заметно хуже.

Читать детские книжки оригинальные.

А интервал для показа карточки "1.5 года" в приложении - не долгосрочная память? В настройках есть коэффициенты, позволяющие не так быстро растить интервал повторения. Мне пришлось делать несколько групп исходя из исходной сложности карточек (бессмысленности и новизны информации в них).

Использование слова в контексте, естественно, улучшает запоминаемость. Поэтому обычно анки рекомендуют использовать для повторения слов, встреченных в книге/фильме/игре ранее, и сохранять вместе с контекстом, например, брать целое предложение, в котором было слово, и показывать в ответе. Это особенно актуально для японского, где очень много похожих слов, использующихся в немного разном контексте.

90% кажется очень грубым преувеличением - в тексте Вы видите слова, как в Анки, плюс контекст, который в подавляющем большинстве случаев помогает, а не мешает. Очень сомнительно, что в такой ситуации вспоминаемость слова хуже, чем в SRS программе.

В общем, если подытожить, любым инструментом надо уметь пользоваться. И просто потому что используется интервальное обучение - это работать не будет, если карточки сделаны без души.

Это как писать шпаргалки - пока пишешь, уже запоминаешь часть материала, а потом используешь, если вдруг забыл.

Получается, что процесс обучения с помощью Anki состоит из 2-х основных этапов: создание карточек и повторение. И к созданию карточек надо подходить максимально тщательно и творчески. Не просто слово и перевод. А так, чтобы приходилось подбирать нужное слово под карточку, прям вспоминать, заставляя мозг работать.

И просто потому что используется интервальное обучение - это работать не будет, если карточки сделаны без души.

Это сработает, но эффект будет примерно такой же, как просто при прочтении случайной страницы словаря или как при зубрёжке стихотворений. Рано или поздно слова выучатся, но усилий придётся приложить гораздо больше.

Получается, что процесс обучения с помощью Anki состоит из 2-х основных этапов: создание карточек и повторение. 

Всё правильно, и об этом говорят практически все нормальные руководства по использованию программы. Они так же говорят, что чужими наборами лучше не пользоваться.

А так, чтобы приходилось подбирать нужное слово под карточку, прям вспоминать, заставляя мозг работать.

Для подавляющего числа случаев начального или среднего уровня вполне достаточно перевода и полного предложения (или нескольких, если очень хочется), из которого слово взято. На высоком уровне уже лучше переходить на монолингвальные словари, где определение слова даётся на том же языке, что и само слово. Тратить слишком много усилий на создание карточек тоже смысла нет.

Все люди разные. И различных относительно противоречивых вариантов восприятия действительности существует много. А инструменты делают тоже люди, исходя из своих собственных субъективных предположений и убеждений о том, что хорошо, а что ещё лучше. И до такой степени верят в свою относительную правоту, что возводят её в ранг абсолюта. И готовы холиварить с такими же, но имеющими противоположную точку зрения. И наверное это хорошо, ибо даёт уверенность в своих действиях, избавляя от аналитического паралича. Так что, как говорится, каждому своё. Найдёте и вы для себя более подходящие способы запоминания, если есть достаточная мотивация. А эти односторонние алгоритмы нуждаются в доработке, чтобы они могли эффективно адаптироваться под индивидуальные типы восприятия и способы запоминания информации.

Мозг это очень ассоциативная машина. Для каждого слова или словосочетания нужно подбирать несколько предложений с ними, и не просто читать их, а решать набор заданий, хотя бы как в duolingo.

⚠️ Метод интервального повторения, по моему мнению, имеет свои ограничения и методику применения. Стихи, например, таким образом не выучишь/вызубришь. А ведь иностранные слова по сути надо выучивать наизусть. К тому же при заучивании слов задействуется что-то типа "автоматической" памяти, когда слова надо узнавать или воспроизводить абсолютно не задумываясь "на автомате". И в этом плане мне

Больше всего понравилось решение реализованное в DUO - "слова на время". Когда за короткий промежуток времени подбираешь пары слов. Примерно 100 слов за 2 мин. Таким образом 1000 слов за 20 мин. Жаль что этот метод разработчики не развили и не улучшили. Основные преимущества метода в том, что надо это делать автоматически, не задумываясь, как в реальном разговоре. Слова без контекста - потом их узнаешь в ЛЮБОМ контексте, независимо. За короткий промежуток времени можно повторить практически сколь угодно слов. Близко к этому решению лежит такая программа как MOMO English /Андроид , но пока только "близко". И там хоть разрабы додумались разукрасить интерфейс, и это работает - первый раз, когда загрузил её - просидел больше 2 часов.

В общем такие ПРОСТЫЕ и эффективные методы, но пока не реализовал в полной мере НИКТО, от слова СОВСЕМ ! ! Это вам не сложные формулы и алгоритмы интервального повторения... 🤔.

Будем ПОДОЖДАТЬ, пока кто-нибудь реализует. И засекаем время, через сколько Это появится. Заодно измеряем "мощьность ИИ" у разработчиков, кто этим занимается...

PS: в плане изучения именно иностранных слов, в Анки , алгоритм автоматического проигрывания наборов слов , для прослушивания их фоном, по сути реализован НИКАК !!! Это в тему "адекватности" разработчиков.

Тоже тестирую этот алгоритм, но впечатления смешанные. С одной стороны да перегрузки нет, но он после лёгких слов начинает считать, что мне всё легко запоминать и предлагает уже на сложные слова повторять через 6 дней. Хотя я это слово вижу впервые и хотел бы повторить его завтра. Вот этот момент пока не получилось побороть.

Sign up to leave a comment.

Articles