Comments 111
Вышел на сайт автора книги, а там такое:
О моих матричных курсах. Матрично-языковое тай-чи – это уникальный аудиокурс иностранного языка, записанный особым циклически-волновым, медитативным способом профессиональными актерами-носителями языка. Полное обоснование метода имеется в уже упомянутой книге, которую вы можете совершенно бесплатно скачать тут. Новейшие исследования ученых Гарварда и Йеля целиком и полностью подтверждают правильность подхода, описанного в книге. Я уже не говорю о тысячах учеников, овладевших иностранными языками после прочтения моей книги!
Известный духовный деятель, мастер медитации Бхакти Вигьяна Госвами о моей книге и методе:
Я так понимаю, следующий курс от господина Замяткина будет называться "пост-хню -- древнее искусство кликбейта"
P.S. Это ирония, есличто. Я не критикую сам метод, если вам лично он помог -- отлично. Однако, я думаю, и древнее искусство "зуб-рё" вполне себе работает, и опробовано сотнями миллионов людей на планете. Особенно если реально заниматься "минимум 3 часа в день в течении года" (это более 1000 часов!), вы любой язык поднимите как минимум до B2, а то и до C1/C2
P.P.S.
Потом была покупка учебников Н.А. Бонк
to bonk -- это тра$%^*&я! Название этого "легендарного" учебника вполне оправдывает содержание. Не надо покупать такие учебники сегодня.
А что не так с Бонком? В начале 2000, учился по нему на курсах в Минском Дома Офицеров
А что не так с Банком? В начале 2000, учился по нему на курсах в Минском Дома Офицеров
<sarcasm>
Не, для курсов Минского дома офицеров все отлично. Выбор учебника прям в яблочко.
</sarcasm>

Это что-то типа курса гениального курса Липсона, но для русских?
Как вы уже надоели со своим сарказмом. Сначала научись чему-то толковому, а потом критикуй ресурсы с отличной репутацией.
А в чем перл-то ? Грамматика неправильная, или шрифт некошерный ?
Я начинал учить англ.яз по двухтомнику "Бонк-Котий-Лукьянова-Памухина" когда тебя ещё в планах партии не было, и переехав в англоязычную страну, не имел ни малейших проблем ни в сочинении формальной корреспонденции, ни в понимании разговорного языка.
Этот учебник дал мне систему, заложил солидный фундамент грамматики, и вот уже 30 лет как я совершенствую тот уровень, IELTS на уровне носителя.
Автор на своем сайте и с наименованием своей методики волен делать все, что считает нужным. Отнеситесь к этому спокойно. От этого методика не стала хуже, и вопросы и проблемы в изучении иностранного языка, которые поднимает Н.Ф. Замяткин в своей книге, все так-же актульны и в настоящее время. Матрицы кстати, вы можете изготовить сами - но я бы посоветовался со специалистами предварительно.
"Зуб-рё" разное бывает. В книге предлагается следовать пути, по которому идут все люди при изучении первого языка, но осознанно и в сжатом по времени и интенсивности виде. У нас нет 5-7 лет как у детей, плюс у нас уже есть опыт - изучаем как никак второй язык.
Качество учебника Н.А. Бонк не готов оценивать, но это этап который проходили все впервые начинающие изучать язык - пытались научиться языку из грамматики. Надо наоборот действовать.
В 90х годах было много рекламы изучения английского по курсу Илоны Давыдовой - там еще кассеты были, которые якобы нельзя копировать, иначе эффект пропадёт. Я как прочитал про циклически-волновой способ - сразу вспомнил.
Английский язык всегда был для меня неприступной крепостью.
Господи, опять... Нет в наши дни решительнейшим образом ничего неприступного в английском языке при наличии серьёзной мотивации к его изучению.
Чтение без словаря?
На мой взгляд, вредный совет. Уже довольно много лет довольно бегло владею английским, и до сих пор нет-нет да и вызовет удивление истинное значение какого-нибудь слова, которое я считал что знаю, а на самом деле когда-то по контексту неправильно угадал, пренебрегя словарём.
Насчёт словаря согласен. Сейчас со всеми гаджетами полегче стало, но когда я учил английский в школе, лет 20 назад, без словаря вообще было не обойтись.
Тут не согласен, метод важен. Без него будут ошибки в изучении, лишняя трата времени. Это сложно объяснить в комментарии, лучше прочитать книгу.
Чтение с минимальным использованием словаря. В общем-то это делают все, впервые изучающие родной язык. Понимают значения слова по контексту. Если уже есть базовый набор слов, можно догадаться про значение незнакомого слова в предложении.
В общем-то это делают все, впервые изучающие родной язык.
И? Когда человеки ходить учатся, тоже делают всякое "по контексту". Вы предлагаете им потом танцы, плавание, лыжы, etc. также изучать?
Это завершающий этап, называется «марафонское чтение». Но начинать надо с матрицы, это гаммы в музыке, ката в карате, двойки-тройки в боксе. Когда я читал главу «Физический процесс, или Ваш черный пояс», эта аналогия была для меня понятна и очевидна.. Случился, как это говорят, мэтч.
Изучение иностранного языка – это настолько же физический процесс, насколько он является процессом умственным. На первоначальном этапе этот процесс должен быть даже более физическим, нежели мыслительным – происходит выработка мышечной памяти лицевых мышц и всего артикуляционного аппарата в ходе многократного проговаривания новых звуков и непривычных сочетаний новых звуков – совершенно нового для нас двигательного алгоритма.
Это совершенно четко нужно понимать. Параллель здесь должна проводиться с обучением танцам, боевым искусствам, игре на музыкальных инструментах, печатанию на компьютере и прочим видам телесной деятельности, требующим упорной многократной отработки и мышечного запоминания сложных двигательных алгоритмов. На ум должны приходить столь любимые вашими соседями и поначалу кажущиеся бесконечными музыкальные гаммы, отработка движений танцорами у станка, бойцовские «ката» при обучении восточным боевым единоборствам.
Изучение иностранного языка – это физический процесс, требующий от нас – от наших мускулов – физических усилий. Причем, непривычных физических усилий. Иностранный язык – в отличие от математики либо физики – невозможно освоить путем одних только логических умозаключений и мыслительных процессов.
Запомните, затвердите, зарубите у себя на носу, что изучение иностранного языка радикально отличается от изучения математики, физики или программирования.
Н.Ф. Замяткин
И как лицевые мышцы помогут понять зачем нужен present perfect?
Или как они помогают догадываться о значении слов из контекста?
Попробую зайти с другой стороны.
Есть некоторые вещи и явления, которые невозможно понять не попробов их. Это фундаментальное ограничение нашего разума, некоторое правило (не без исключений). Не, можно конечно придумать более или менее описывающее предмет нашего интереса, определение или набор определений - если это очень что-то очень сложное, обычно так и делают - смотрят с разных сторон, умозрительно. Но и это тоже ограниченный взгляд, хотя уже что-то, некоторое приближение к пониманию, начальная точка. Это возможно приблизит к описательному пониманию, но будет не совсем точным, будет смотреть только на одну сторону сложного явления, если хотите одно измерение.
Из этого ограничения, идут корни всех недопониманий, споров, конфликтов итд. Опять же держим в голове то, что это только одна сторона явления, есть и другая - позитивная, если хотите составляющая этого ограничения, но об этом как-нибудь в другой раз.
И вот вы с этим не совсем точным пониманием какого-то явления, спрашиваете - а что это? Вам отвечают: так, сяк, наперекосяк, через левое плечо. Все просто! А не просто оказывается, у меня есть еще пучок вопросов - а объясни-ка как вот это.
Пытливый ум все не сдается, и требует объяснений. И вот тут надо остановиться, и понять свою ограниченность в понимании чего-то на данный конкретный момент времени. Сказать себе - стоп. Я не понимаю, но не потому, что я не способен. А потому что это сокрыто пока (а может навсегда) от меня.
И что дальше, как это приближает к конкретному ответу на заданные вопросы? Напрямую. Надо взять и попробовать - вот и весь секрет. Делай как я, говорит Замяткин. Не каждый с ходу может это понять, не попробовал похожую (прежде всего физическую) активность - и воскликнув, да я сталкивался с этим, я знаю о чем говорит этот человек. Это я так думаю, мне если хотите, повезло.
Бывает и другое (но это не мой случай), когда понимание приходит просто как истина, что так надо, так дОлжно и правильно.
Неужели не очевидно, что потратив годы (годы!) в школе и институте мы выходим оттуда практически абсолютно нулевыми в плане практического владения иностранным языком? Неужели это простое наблюдение ускользает от пытливого ума? Значит есть что-то другое. Может это игра? Может цель вопросов другая, не познание, может пытливый ум пытается выйти победителем в споре? Если что - не осуждаю, просто фиксирую для прояснения позиции.
потратив годы (годы!) в школе и институте мы выходим оттуда практически абсолютно нулевыми в плане практического владения иностранным языком?
Для практического владения нужно использовать язык на практике, самоочевидно же. Кто в институте использует язык на практике и как? Нет практического использования и интереса - нет и предмета изучения. Знакомые, играющие в игры без перевода, часто владели на каком-то минимальном уровне, вот у них был практический интерес, на хабре была статья Изучение английского: a geeky way / Хабр . Впрочем, те кто прилежно учил английский, читали книги, тоже в конце концов владели.
Делай как я, говорит Замяткин
А что у него самого с уровнем вы проверяли? Вопрос не праздный и очень интересный, когда дело касается создателей курсов. Я бы не хотел так плохо говорить - https://www.youtube.com/watch?v=sgVcsXZhdEE. На мой взгляд это как раз уровень выпускника не владеющего языком в практическом смысле. Уровень туриста потребляющего сериалы - да, может быть, но не знающего на практике иностранный язык. Хорошо, конечно, что людей курсы мотивируют, но скажу честно, что такой методики явно не хватает для практического владения.
Не, после такой рекламки, доверия к методу вообще никакого нет)) И это после траты тысяч часов за год?) Или он как тренер - советы дает, а сам им не следует?
Кто в институте использует язык на практике и как?
Насколько знаю, в Иннополисе преподавание некоторых дисциплин идет на английском языке.
А что у него самого с уровнем вы проверяли? Вопрос не праздный и очень интересный, когда дело касается создателей курсов.
Когда я начинал изучение по Замяткину, мне было достаточно прочитать книгу, чтобы понять главное, суть что там написано. А как хорошо владеет языком автор - это вопрос десятый, да и на Ютубе тогда его не было.
Да даже если и были эти видосы - смысл для меня был открыт. Если у вас с этим, пониманием смысла проблемы или вы ведете какую-ту игру и как-бы не понимаете аргументации - я не осуждаю вас, если это возможно понять вам через текст.
Есть какое-то количество людей, которым некоторые области человеческого знания недоступны. Надо просто смириться с этим и двигаться дальше. У кого есть уши - тот услышит и все поймет правильно.
Но в любом случае, желаю вам всяческих успехов.
Насколько знаю, в Иннополисе преподавание некоторых дисциплин идет на английском языке.
Во многих университетах бывает, но туда изначально отбор.
как хорошо владеет языком автор - это вопрос десятый
Я не согласен. Если вы не оцениваете людей, продающих курсы, по их профессиональной деятельности и покупаете кота в мешке, то это необычно. Вряд ли вы так же отреагировали на предложение Замяткина создать «второй центр баз данных в мозгу» с подаваемой идеей, что вы должны декламировать какие-то особым образом отобранные последовательности, но при этом для срабатывания магии, еще нужно три часа в день иметь дело с реальными базами данных всеми остальными методами.
Почему люди реагируют на подобные весьма размытые предложения на языковых курсах и даже никак не учитывают уровень преподавателя - загадка.
Если у вас с этим, пониманием смысла проблемы или вы ведете какую-ту игру и как-бы не понимаете аргументации - я не осуждаю вас, если это возможно понять вам через текст.
Еще раз, не осуждения, а оценка уровня автора курса, который тот продает. Не знаю зачем вам понадобилось осуждать или не осуждать меня и как это должно относиться к предмету обсуждения? Чем это должно было помочь? Как мне советовать курс, если автор не владеет предметом, который он вызвался преподавать? Или вот есть целая книга, которую можно сжать до трех-четырех типичнейших советов (а то и до одного - потребляй очень много контента на иностранном языке) и некоей "матрицы" - а люди при этом рассказывают, что это "золотой метод" изучения абсолютно любого языка с нулевого уровня. И так получается, что из-за мутной неопределенности "курса" у каждого изучающего свой курс, в зависимости от случайных обстоятельств и по-видимому большинству людей этот курс, точнее советы, не подходят, точно так же как и многим бывает сложно найти подходящие под их уровень книги для чтения (нет, это не люди тупые, это опыта у них бывает меньше, не все заканчивали университет и не у всех хорошие познания в поиске литературы).
Есть какое-то количество людей, которым некоторые области человеческого знания недоступны. Надо просто смириться с этим и двигаться дальше. У кого есть уши - тот услышит и все поймет правильно.
И что вы этим хотите сказать? То есть всем остальным доступны все области человеческого знания сразу? Интересное обобщение. Или то, что есть "великая" правда от Замяткина, а остальные такие же курсы нельзя сравнивать ибо "есть только один курс"? Впрочем религиозные признания про "имеющий уши да услышит" никак не помогают. Обсуждая коммерческий курс, я не думаю, что уместно упоминать христианские религиозные высказывания. Мне что нужно будет отвечать на такое "имеющий глаза и уши" посмотри уровень автора на ютубе "услышь и увидь" что "не дано познать ему тайны царствия языкового", а коли "имеющий разум" - да осознай пустоту курса? Ну такое себе. Если речь о курсе, то лучше обсуждать какие-то практические стороны и уровень автора курса, как минимум.
Но в любом случае, желаю вам всяческих успехов.
Спасибо! И вам всего самого замечательного!
С детства я был очень болезненным. Постоянные простуды, иммунитет пониженный, все такое. Продолжалось это примерно до второго или третьего класса, пока не стал заниматься спортом. Родители записали в секцию легкой атлетики на местном центральном стадионе к тренеру Александру Павловичу Давиденко (АП). Место действия: г. Мары Туркмения.
И я стал заниматься. Все было достаточно стандартно, 2-3 раза в неделю занятия, помню только бег на различные дистанции - ничего особенного. Ехать надо было в центр, а это было достаточно далеко от моего дома, дисциплинировало. Каких-то выдающихся результатов я не показывал. Но было один эпизод, который очень прочно засел у меня в памяти, такие вещи знаете, запоминаются на всю жизнь.
В общем соревнование по легкой атлетике среди подростков, городское скорее всего. Я тоже участвую, заявился в основном на бег (400, 600 и 100 метровка), стою смотрю как прыгают в длину. Ко мне подходит АП и спрашивает - чего смотришь, иди записывайся и тоже прыгай, давай во все дисциплины записывайся, говорит. Ну, я и пошел и бегал от площадки к площадке, чтобы успеть свои попытки сделать. Да еще бег, эстафета - в общем напряженно все было в тот день.
По итогу, по окончании награждения грамотами и проч. народ очень веселился, потому что практически по каждой дисциплине я занимал призовые места (в основном 2-3). Постоянно бегал на награждение, примелькался в общем. Точно помню 3-е место за прыжки в высоту (секрет простой, на нее заявилось 4 человека) и первое за эстафету.
Как раз в это время начинается волна увлечений боевыми исскусствами. Фильмы, привлекающая эстетика, какой-никакой смысл, Восток манит. АП тоже заинтересовался и начал пробовать Ушу. Понятно дело - начал подтягивать меня на эту активность. Длилось это недолго, помню только какие-то брошюры на эту тему - тренировки смутно, все выветрилось. Почему-то не зашло, уже за давностью лет не вспомню причину.
И тут на сцену выходит карате Киокушинкай (конец 80-х, начало 90-х). АП активно начал развивать это направление, Ушу в прошлом. Мы тренируемся, сдаем первые экзамены. После первого сданного экзамена, я на полгода на паузе (попытка переезда в Россию), возвращаемся семьей обратно в Мары.
Киокушинкай достаточно простой вид спорта, в меру жесткий, менее травмоопасный (удары в голову запрещены), но очень хорошо тренирует боевые навыки. Кимоно, пояса, незнакомые японские слова. Даже своя философия. Зачитывался книгами по истории возникновения боевых искусств, всевозможные стили, основатели и проч. и проч. Активно заимствуем техники из других видов (смотрим на муай-тай, что-то из бокса берем, РБ). К нам приезжает из России Олег Кузнецов, рассказывает про то, как устроено все с Киокушинкай в Росссии, очень усилил нашу группу..
Постепенно втягиваемся, АП уже работает учителем физкультуры в школе где я учусь. На этой базе идут постоянные тренировки - практически нет ограничений по времени, занимаемся каждый рабочий день, воскресенье отдых. Чередуем ОФП, сами занятия, отработка техники, ката, спарринги, регби. Все тело в ссадинах после спаррингов, работа идет руками и ногами по телу, защиту не используем. На соревнованиях максимум - раковину и на голени защиту. На минуточку, во всех этих активностях АП участвует как рядовой, тоже бегает, тоже бьется в спаррингах.
Прошло семь лет с начала нашей первой встречи с АП, я (в составе группы) показываю результаты. Секция показывает результаты!
Тренер иногда дает порулить на тренировках, веду детскую группу. Участвуем в общих активностях, сборы. Даже в институте физкультуры в Ашхабаде проходим какой-то курс, получаем корочки-разрешение на ведение тренерской деятельности.

К чему это я. Ах да, про уровень владения боевым искусством АП. Так вот, этот уровень был не очень высоким. Он был средним, АП не владел виртуозно своим телом, не мог выполнить резких ударов с разворота, не садился на шпагат. В спаррингах тоже не был силен. АП не становился чемпионом города или области. Однако от этого, он не перестал быть для меня (и для сотен других) пацанов тренером и учителем.
Все тоже самое и с Н.Ф. Замяткиным.
Я не уверен, что анекдотические примеры из жизни с фотографиями следует использовать в качестве аргументов. Но если так, то хотя бы обратите внимание на то, что вы указываете, что А.П. Давиденко был признанным тренером, и его (по видимому хороший) уровень подтверждается хотя бы тем, что он работал на центральном стадионе вполне приличного по размерам города. Я бы не стал сравнивать отличного тренера, пусть и не наделенного природными талантами, с продавцом курсов. Здесь еще вопрос какой был бы уровень А.П. Давиденко, если бы его в юности учил тренер уровня А.П. Давиденко. Все таки языковые навыки вполне реально улучшать и в возрасте, но не физические таланты, никто ведь не сравнивает всерьез уровень победителей олимпиад на пике карьеры ~ до 27 лет и после 40, шедших к победе с детства?
Так можно обсуждать Брюса Ли и бесконечные споры про то был ли он хорошим бойцом и победил ли Чака Норриса - в подобных переходах нет особой логики, тем более если переходить в сравнение ограниченных физических возможностей и чисто образовательных вопросов.
Но я вас понял - вы рассматриваете Замяткина как мотиватора, а не как профессионала, который действует согласно собственным советам. Именно это я и предполагал (мотивационный, но не полноценный обучающий курс), поэтому и написал, что «золотой методики от Замяткина» не существует, а есть книга/сайт с расплывчатыми советами и аудиодополнениями к ней. Рекомендовать такой курс я не буду, вы меня не убедили, а совсем наоборот. Помогло кому-то - отлично, но на любой случай, скорее всего не сработает, слишком много остается на индивидуальную работу и волю случая, поэтому лучше рекомендовать полноценные курсы.
В общем-то это делают все, впервые изучающие родной язык.
Только это надо не читать, а в кроватке гугукать, и чтобы над тобой сутки напролёт квохтала маменька.
Научение чтению начинается уже года в 3-4, в 5-6 дети, с которыми работали родители - могут спокойно сами читать книги. И делают это без помощи словарей - вот про что я толкую. Что детям непонятно - спрашивают.
Гугукать - не надо, мы взрослые :)
Глава ««Детский» метод, или Танцы до упада»
Изучение же детьми родного языка начинается вовсе не с душещипательных стишков и песенок сомнительного качества в их же собственном исполнении (дети, кстати, вообще чрезвычайно мало декламируют, поют и уж совсем не танцуют в процессе своего естественного развития – если они это и делают, то их обычно принуждают к этому взрослые), а начинается с многомесячного – годы – наблюдения за своими родителями и близкими и вслушиванием в то, что и как они говорят детям и друг другу.
Вот это и есть по-настоящему естественное, детское освоение языка! Сначала – слушать, затем – слышать и, анализируя, понимать, а по мере готовности – подражать окружающим их носителям языка. И пусть вас, мой любезный собеседник, не смущает то, что дети слушают месяцами и годами, прежде чем они произносят свои первые слова. У нас с вами есть одно огромное преимущество – мы уже давно не дети! Мы с вами можем контролировать – в отличие от детей – этот процесс, манипулировать им, сделать его более сжатым по времени и насыщенным по содержанию, не нарушая, конечно, его главного принципа: слушание, слышание, анализ, подражание.
Так давайте же действительно начнем изучать иностранный язык как дети, но не будем при этом надевать на себя подгузники с пеленками и пускать пузыри, посасывая теплое молочко из бутылочки! У нас с вами, мой улыбающийся и такой взрослый собеседник, этого все равно не получится – наше с вами золотое времечко, увы, ушло в прошлое безвозвратно…
Н.Ф. Замяткин
И делают это без помощи словарей - вот про что я толкую. Что детям непонятно - спрашивают.
Ну и в чём принципиальная разница? Если есть у вас в постоянной шаговой доступности нативный языковой эрудит, у которого можно спросить значение непонятного слова - спросите, конечно, только чем это будет отличаться от использования словаря?
LLM отлично растолковывают, кстати.
Минимальное использование словаря. Не надо за каждым незнакомым словом идти к эрудиту.
Что значит "минимальное"? Когда настолько ничего не понял, что даже понял, что ничего не понял? Когда вроде что-то понял, но не понял, понял или, может, всё же не понял? Когда кажется, что, в основном, всё понял, кроме деталей, но это не точно? Когда уверен, что понял всё, где не знал - угадал (но на самом деле ничего не понял, потому что угадал неправильно)?
При чтении больших объемов текста, незнакомое слово может встречаться несколько раз. Можно понять смысл по текущему контексту предложения или использовать глобальный контекст всего произведения.
Если надо подтвердить догадку - сверяемся со словарем. Но не лезем за каждым словом в справочник.
Некто шел по зеленому лугу и нашел на его окраине ... розу. Она была столь ... что затмевала все многообразие других цветов в этом месте.
Как ... это место, не так ли мой друг?
Чтение с минимальным использованием словаря
Какой ужас...
Понимают значения слова по контексту
А ничего, что этот контекст отличается от того, что в книге, как северное сияние от куриных яиц?
Если уже есть базовый набор слов, можно догадаться про значение незнакомого слова в предложении.
"Запустили синхрофазотрон". Многие смогут догадаться, что такое синхрофазотрон?
Ну, многие - я, например - и на родном языке не знают, что такое синхрофазотрон, и это даже не девственно чистое незнание, а после словаря/справочника/учебника всё равно забыли. Остаются только поверхностные отдалённые ассоциации: "наука", "физика", "страшно, очень страшно" и т. п. - этого, в общем-то, и достаточно, если ты не физик-теоретик.
Ну и, кстати:
английский - synchrophasotron
французский - synchrophasotron
румынский - sincrofasotron
монгольский - синхрофазотрон
японский - シンクロファソトロン
Таки многие догадаются, если успели овладеть азбукой.
английский - synchrophasotron
французский - synchrophasotron
Речь, конечно, не про то, что есть какие-то слова, которые звучат примерно одинаково на разных языках и, соответственно, их легко понять, как тысяча в немецком и английском. А про то, что из известного набора слов можно догадаться про значение слова незнакомого.
Запустили воздушного змея, запустили стрелу в полёт, запустили огород. Ну, видимо, синхрофазотрон это огород летающий.
Не работает данный метод. Особенно, если это ещё и сочетание, обозначающее совсем не то, что просто сложение составляющих слов. Кот Шрёдингера, например.
Не про то. L'ordinateur какой-нибудь уже могут и не угадать, особенно если текст сложный и без картинок.
Не работает данный метод. Особенно, если это ещё и сочетание, обозначающее совсем не то, что просто сложение составляющих слов. Кот Шрёдингера, например.
Ну как же не работает? Вы на основании чего сделали ваше заключение? Я и много других людей прошли этим методом. Всё работает. Я могу ответить про все фазы прохождения по методу и сомнения которые также меня посещали как и вас. На форуме замяткина я вёл дневник, потом после меня его подхватили другие. Задавал вопросы автору, прояснял сложные моменты.
Вы на основании чего сделали ваше заключение?
На основании того, что даже понятие кота Шрёдингера требует пояснений. А уж в контексте, где предлагается угадать смысл текста при наличии абсолютно незнакомых слов, шанс успеха будет как в том анекдоте про 50% шанс встретить динозавра.
Это работает точно так как написано в книге, если все делать честно.
Так вроде никто и не говорит, что он не даёт вообще никаких результатов.
В книге замяткина вообще сказано не более 5 обращений к словарю за сеанс чтения.
В методе Замяткина можно смело сократить данное значение до 0, вынеся изучение слов за процесс чтения в принципе. Т.е. Вы просто открываете и начитываете диалог, даже если ни слова в нём понять не можете. Это не только ничего не ухудшит, а, возможно, даже улучшит результаты.
Дополнение: это моё оценочное суждение. Не истина в последней инстанции. А то сейчас опять начнётся...
А вы пробовали? Я - да. Это работает точно так как написано в книге, если все делать честно. В книге замяткина вообще сказано не более 5 обращений к словарю за сеанс чтения. Само обращение к словарю разрушает процесс чтения, поэтому я скоро перестал к нему возвращаться.
Ничто так сильно не демотивирует в изучении языков, чем мерзавцы, которые рассказывают, что это легко достижимо при наличии мотивации.
Я читал на немецком без словаря по методу Замяткина. Около 50 ти книг, не адаптированных. Это работает и еще как. Тут не надо рассуждать, просто надо делать буквально как написано в книге. В жизни человек именно по контексту все и угадывает. В разговоре с иностранцем вы не полезете в словарь, иначе и разговор и чтение превратится ад.
Если прочитать около 50 неадаптированных книг на иностранном языке, то это ещё как сработает, независимо от способа, которым это делать: хоть со словарём, хоть без словаря, хоть с нанесением самому себе лёгкой черепно-мозговой травмы в конце каждой главы (если доживёшь, конечно).
Фишка в том, что со словарем это намного дольше, особенно еще если эти слова в карточки или анки заносить и потом зубрить. Я остановился на 2х или 3х тысячах, не помню уже. А некоторые и по 10к пытаются так выучить. Вот сейчас у меня по тестам больше 10к слов запас, но я их по книгам и сериалам выучил, спасибо Замяткину за книгу
Это было намного дольше с бумажным словарём, а нынче, с компьютерным, стало совсем ненамного дольше, особенно если он умеет мониторить буфер обмена. Заносить "в карточки или анки" не надо, встретил незнакомое слово - посмотрел, встретил снова и уже забыл - опять посмотрел, вот вам и повторение, "интервальное" или какое там оно должно быть, частые чаще, редкие реже, лёгкие меньше, трудные больше, всё по-уму.
Да, но в чтении на иностранном как на наборе словарного запаса есть проблема. Книга должна увлекать. Ремарк пишет хорошо и читается легко, но его оченеь мало, и переживать эмигрантскую тему нелегко. Мне зашёл после него Хольбайн. Он плодовитый. Трилогия про чернильное сердце тоже ничего.
пренебрегя словарём.
Пренебрегая (несов.) либо пренебрегнув (сов.)
Раз уж мы про изучение языка, то и родным не надо пренебрегать :)
Особенно если реально заниматься "минимум 3 часа в день в течении года" (это более 1000 часов!), вы любой язык поднимите как минимум до B2, а то и до C1/C2
Либо я днище тупое, либо то что тут написано для вундеркиндов. У меня ушло 1,2 года кошмара по 8 часов минимум (а фактически часов по 10 в день) для того что бы с нуля сдать до 7 ielts academic (у меня были проблемы с грамматикой которые компенсировались хорошей запоминаемостью слов).
Все уже придумано и посчитано до нас. Есть стандартизированная шкала владения языком, CEFR, и среднее время достижения уровня студентом. Для английского вот https://support.cambridgeenglish.org/hc/en-gb/articles/202838506-Guided-learning-hours. Но это реальные часы работы а не "часы" ! Вы выключили все, взяли ручку бумагу, планшет, репетитора etc. и погнали. Если вы включили что-то фоном, смотрите сериал без вовлечения (ставим на паузу, выписываем незнакомые слова) это не считается за активное обучение. Мне очень сложно поверить в эффективную учебу по 8-10 часов в день, больше 20-30 часов в неделю (это суперинтенсив) люди просто не тянут, и нормальные курсы не предлагают больше.
Все уже придумано и посчитано до нас. Есть стандартизированная шкала владения языком, CEFR, и среднее время достижения уровня студентом. Для английского вот https://support.cambridgeenglish.org/hc/en-gb/articles/202838506-Guided-learning-hours. Но это реальные часы работы а не "часы" !
Ссылка интересная, спасибо. Но, вот честно, не верим в 200 часов для перехода B1-B2-C1-C2.
Вас невозможно научить иностранному языку
Научить – невозможно, но, научиться самому – можно.
Минимум 3 часа в день в течении года.
Как говорил Сева Новгородцев, ведущий радио BBC, музыкальные передачи которого, в свое время, любила слушать советская молодежь (за неимением других альтернатив): «Чтобы выучить нормально английский язык, по любой методе, нужно потрать на изучение не менее 5000 часов!». И с ним трудно не согласиться. Вопрос, в принципе, только в одном, как потратить эти часы с максимальной пользой и удовольствием?
Три часа в день – скучно, если учить язык пассивно. Но, если, активно, то вполне реально. Например, взять видео ролик с французско-английскими фразами, на два-три часа, разделить звук на интервалы, распознать и перевести фразы и создать два новых видео: с французско-русскими и англо-русскими субтитрами. Вот, сегодня, я сгенерировал французские части для двух таких видео:
FrWords&Phrases0796.mp4 : https://disk.yandex.ru/i/6vCN210w8LErjw
FrWords&Phrases1081.mp4 : https://disk.yandex.ru/i/gFYR65zhTEflhQ
Там я еще не успел звуковую заставку добавить, как в своем видео:
001-ФранцузскийАлфавит.mp4 : https://disk.yandex.com/i/G4pJZ__AKhtHsw
Теперь готовлю английские части для этих же самых роликов.
Правда, там много неточностей и, по-хорошему, все это надо переделать.
В данном случае, пересоздание видео с русскими субтитрами, это, как бы побочная задача. Главная – это создание данных для моей обучающей программы «L'école» ( https://habr.com/ru/articles/848836/ ), поскольку, лучший метод, лично для меня, это: «запоминание руками + интерактивный звук». А, поскольку, программа поддерживает видео-режим, то, почему бы не сделать видео захват и не опубликовать в виде отдельных роликов?
Чтобы выучить нормально английский язык, по любой методе, нужно потрать на изучение не менее 5000 часов!
Оценка завышена раз в 5. https://support.cambridgeenglish.org/hc/en-gb/articles/202838506-Guided-learning-hours Но, действительно, весь вопрос во времени. Магии которая вас заставит заговорить через 2 месяца на уровне C1 просто нет.
за 5-7 лет мы научаемся вполне неплохо общаться
Через 5-7 лет изучения языка уже должен быть нормальный C2, а не "неплохо общаться". Все эти "революционные" методики - банальное инфоцыганство. Все уже давно придумано до нас. Берем ВУЗовскую программу ИнЯза - и вперед.
в моменте что-то оскорбился, ведь уже больше 5-7 лет использую английский, а потом вспомнил что использую, а не изучаю
Речь про детей, они начинают с нуля. Для взрослых при наличии достаточной интенсивности можно поднять за меньше время. Имею в виду обычных людей, которые не обладают хорошими способностями к изучению языков.
Все эти "революционные" методики - банальное инфоцыганство. Все уже давно придумано до нас. Берем ВУЗовскую программу ИнЯза - и вперед.
Согласимся лишь отчасти. Классические методики не учитывают деление людей на аудиалов, визуалов и прочих, плюс рассчитаны в основе своей на логический метод освоения грамматики и прямой перевод слов и вообще не учитывают индивидуальные особенности.
У нас ооочень туго шел английский долгое время, изучали по классике, другие языки даже не пробовали, т.к. "английский же самый простой, если уж он не идет, значит мы просто тупыыыые".
А потом внезапно понадобился другой язык хотя бы в базе, а времени читать книжки не было и мы вдруг попробовали аудиокурс одной известной конторы (не русской) и ... очень зашло. 3 месяца чисто аудио, где-то по 3 часа в день, где 1.5 часа повтор старого материала и оппа - где-то А2 устного типа уже есть.
Потом взяли те же курсы по английскому и в кои-то веки наконец-то появился прорыв. А потом стали учить слова не по классике "слово перевод", а по кембриджскому "толковому" словарю (где дается объяснение и разные варианты применения, а не слово-перевод и синонимы как в русско-английских). И наконец добили грамматические конструкции просто по методу "обучения нейросетей", абсолютно забив на формальные правила, но прочитав несколько тщательно отобранных книжек с правильной грамматикой.
Да, английский у нас все еще кривой и скорее всего нормальным не станет, формальные тесты вида "подставьте слово" мы все еще сдаем зачастую на B1, однако в отличии от предыдущей ситуации - можем сдать и на С2 (чего раньше никогда не было. Плюс общение с нативами из "че несет этот русский, у годзиллы инфаркт случился от прочтения его спича" адресованного нам конвертировалось в "не могли бы вы попроще, мы не нативы" которое адресуем уже мы, если конечно не слышат нашего произношения:) Хотя даже произношение научились маскировать, имитация южного акцента забивает русскость до неузнаваемости.
В общем, имхо, классическая форма на то и классическая, что может научить любого за какое-то время. Но большинство это не все.
Классические методики не учитывают деление людей на аудиалов, визуалов и прочих
С чего бы? Теория деления людей живет не потому что ее пиарят, а потому что она периодически находит подтверждения. Даже в комменте выше мы говорим о личном опыте, когда переход на аудио уроки практически того же самого - это радикально изменило ситуацию с учебой.
она периодически находит подтверждения
Citation needed (искренне; если окажется, что гипотеза верна, я признаю поражение). В упомянутой мною статье приводится немало ссылок на опровержения.
Даже в комменте выше мы говорим о личном опыте...
Вы уверены, что улучшение ситуации с учёбой произошло именно из-за приспособления под "индивидуальный стиль обучения", или просто вы нашли более качественный материал (и без разницы, аудио это или текст)? Доказать наличие стилей обучения можно только на статистике (а не на одном примере из жизни одного человека), а статистика гласит, что стилей обучения нет.
В упомянутой мною статье приводится немало ссылок на опровержения.
Специально перечитали статью, не нашли ни одной ссылки именно на опровержения. Ну типа "было проведено исследование в группе из 1000 человек и выявилось что ни для кого из них нет разницы в том, в каком виде им предоставляется информация".
Вы уверены, что улучшение ситуации с учёбой произошло именно из-за приспособления под "индивидуальный стиль обучения"
Да. Собственно даже банальная озвучка учебника и то лучше чтения того же учебника в плане усвоения материала. Разумеется, можно объяснить это другим положением звезд на момент прослушивания материала или еще чем-то.
Доказать наличие стилей обучения можно только на статистике (а не на одном примере из жизни одного человека),
Если Вы почитаете хотя бы реддит, то увидите что явление имеет место не только у одного человека и не только на одном примере.
статистика гласит, что стилей обучения нет.
Где? Открываем статью на которую Вы ссылаетесь, блок где 2 эксперимента и 1 статья. Не будем даже разбирать сами эксперименты, скакнем к выводу: "Есть доказательства, что люди действительно пытаются относиться к задачам в соответствии с тем, что они считают своим стилем обучения, но это им не помогает".
Тест показал то, что мнения студентов о своей категории не помогло им в обучении. Где тут о стиле обучения? Это о достоверности самооценки.
И да, до случайного эксперимента была искренняя вера в свою "визуальность" и аудиокурсы принципиально игнорировались по причине медлительности изложения информации в них. То есть этот тест тоже был бы завален, просто из-за ошибочного личного мнения, а не из-за отсутствия предпочтений.
Специально перечитали статью, не нашли ни одной ссылки именно на опровержения. Ну типа "было проведено исследование в группе из 1000 человек и выявилось что ни для кого из них нет разницы в том, в каком виде им предоставляется информация".
"Results failed to show a statistically significant relationship between learning style preference (auditory, visual word) and learning aptitude" [1]. Гипотеза о стилях обучения не работает. Или это почему-то не опровержение?
Если Вы почитаете хотя бы реддит, то увидите что явление имеет место не только у одного человека и не только на одном примере.
Рекомендуется к прочтению: Список когнитивных искажений. Если слушать людей, то они убедят и в существовании НЛО, и всемирного заговора и т.п. А тут такое тонкое и научное дело как обучение.
Это о достоверности самооценки.
В том же [1] в разделе Learning Styles Assessment участники эксперимента как раз проходят стандартизированный тест и не гадают сами о себе. В [2] тоже был тест. И это я только две статьи проверил, и поверхностно.
аудиокурс одной известной конторы
Случаем не Rosetta Stone?
Я послушал на ютубе многих гиперполиглотов, предварительно проверив их русский. Чтобы выучить множество языков, можно оптимизировать процесс. Например, если вы составите эту "матрицу" предложений сами, на основании своих интересов, разбив по темам (языковым островам), то за более короткий период времени вы сразу сможете говорить на нужные вам темы. Потому что готовых наборов, которые хотя бы будут составлены по частотности ещё и поискать нужно. К примеру, во многих обучающих материалах, вы довольно быстро начнёте учить всяких членов семей, вроде дедушек и двоюродных сестёр, но в реальности, говорить о них на иностранном языке вам скорее всего быстро не придётся...
Я вам еще скажу такую штуку: количество гиперполиглотов в реальности в 100 раз меньше. Все эти "знатоки" десяти-двадцати языков на ютубе в основной своей массе, - фейки. Выучили несколько фраз для подставных диалогов, чтобы записать видосы, и всё. Есть такой ютубщик Evildea, - он очень детально разбирает по косточкам тех, кто заявляет о себе, что знает 10 и больше языков. Он анализирует (с командой носителей) речь, вокабуляр, произношение.. и там всё сводится к тому, что типичный супер-мега-гиперполиглот знает по сути 2-3 языка на уровне B1-B2, а остальные языки обычно выходят A1..A2 максимум, есть исключения, но они очень редки.
Вся суть этой книги сводится к тому, что уделение большого количества времени и вовлечённость в процесс изучения языка даёт хороший результат. Это и без книги очевидно. Сама же книга — это маркетинговый инструмент Замяткина для продажи своих готовых матриц Имеет так к этой книге и нужно относиться.
Анхлицкий грамматически чрезвычайно примитивен. Нет никаких падежей, спряжений, склонений, родов, аспектов... Взгляните на финский или арабский. Вот там чума.
С этой точки зрения китайский примитивнее английского в 100 раз :)) ни спряжений, ни склонений, ни даже времён! Но.. фонетика и письмо.. С английским так же: там полно нелогичностей и исключений.
Ага, чем дальше лингвистически язык, тем сложнее учить. Польский просто выучить, анхлицкий посложнее, китайский или арабский, ваще кранты.
Если речь о том, что изучаемый язык из другой языковой семьи, - то да, верно. Испанцу в 100 раз сложнее выучить арабский, чем французский. Но тут есть исключения: языки, которые сложно учить вообще всем, это изолированные: грузинский, баскский.. Они ваще сами по себе. Я учу до сих пор грузинский и знание трёх языков мне не помогает ну никак. Помогает разве что теоретическая лингвистика и понятия оттуда.
В языке основную проблему составляет отнюдь не грамматика. Её-то как раз выучить можно достаточно быстро. Но проблема в том, что если вы всего лишь усвоили грамматику и наработали словарный запас, то фразы будете строить примерно на уровне Google Translate.
Основная проблема языка - в устоявшихся словосочетаниях. То есть строите вы фразу, она грамматически корректна, и иностранец даже поймёт, что именно вы хотели сказать - но она совершенно неестественна. Местные так не говорят, они скажут то же самое совсем другими словами.
Плюс культурный пласт - многочисленные метафоры, устойчивые выражения и отсылки к неизвестным вам произведениям. Бывает, читаешь какое-то художественное произведение на английском - все слова понятны, грамматическая конструкция тоже, но смысл целого абзаца как-то ускользает. В итоге идём гуглить словосочетания, чтобы понять, что же здесь имелось в виду.
Я согласен. Но грамматика же роль тоже играет, не? То, о чём вы говорите, является общим знаменателем для изучения любого иностранного языка. Что-то же поверх этого есть, специфическое для каждого конкретного языка.
Грамматика может быть тоже сложной. В разных языках есть языковые конструкции, которых нет в знакомых тебе языках и тебе просто порой очень сложно понять, как оно работает, потому что ты раньше с этим не встречался. Это классификаторы существительных в китайском или суахили, это море падежей, которые в русском не выделяются в отдельные падежи (финский, венгерский), это гармония гласных в турецком, это эргативные конструкции или направленность действия (грузинский), это двойственное число (сохранилось в словинском, не исчезало из арабского) и так далее. И даже в родственных тебе языках (если русский, то - польский, словацкий, чешский, ..) ты встречаешься с тем, что привычные тебе глаголы имеют разное управление (экономить + винительный (рус.), экономить + творительный (чешск.), или род существительных очень отличается от того, как ого в твоем языке..
То есть, ты бы и рад понять, но сначала ты должен изучить, что это вообще такое, чтобы понять и использовать.
Про культурный пласт и устоявшиеся выражения, - верно, но как бы какой смысл заострять на это внимание, когда это касается всех без исключения языков..
Интересный сайт, http://lingvisto.org/
Спасибо вам.
В свое время меня меня удивило в одном из языков ощущение измерений времени. Название и место происхождение я не припомню, но суть в том что мы по классике воспринимаем будущее как что-то что находится где-то впереди, прошлое сзади, а настоящее посередине. А у этого экзотического языка, прошлое и будущее наоборот – будущее сзади, а прошлое впереди. Просто потому, что будущее мы не знаем, поэтому оно сзади. А прошлое помним – поэтому оно перед нами, впереди и его мы обозреваем перед собой. Это к вопросу - зачем изучать иностранные языки - посмотреть на мир с другой стороны, другим типом мышления если хотите.
Порядка 25-30 небольших текстов, объемом порядка 300-500 печатных знаков, по 20-50 секунд по времени каждый, озвученные носителями языка.
Это уровень A1-A2, то есть самая база.
Итак, прошло всего каких 7-9 месяцев и вы закончили с матричными диалогами. Дальше – чтение неадаптированной литературы на изучаемом языке с минимальным использованием словаря и подготовка к спонтанному говорению – то есть свободному выражению своих мыслей на иностранном языке.
А вот это уже уверенные B1-B2.
И в реальности между этими двумя этапами пропасть как в плане словарного запаса, так и в плане всяких грамматических моментов. По хорошему, там должен быть какой-то сильный промежуточный этап на полгода-год минимум.
Еще раз коротко, мои исходные условия такие: школа и институт – английский, простые тексты читал без проблем, словарный запас был небольшой. Специально ни в школе, ни в институте не занимался. Были курсы, там месяц-два где-то – это не считается. Где-то оцениваю свой уровень на тот момент между A2 и B1. Перед началом активного изучения языка по матричному методу, много читал специализированной литературы по ИТ со словарем.
Ну да, Вы не один год учили язык и были с ним весьма хорошо знакомы. Просто язык у Вас был не в активном, а в пассивном состоянии. С такими исходными можно было любым методом интенсивного погружения прокачать и активировать язык. Мне например хорошо помогло прохождение не-языковых курсов на английском и всякие видео поднять понимание языка на слух.
Вы пробовали незнакомый язык вот так с нуля по этим "матрицам" выучить?
Да, пробовал, немецкий сразу был мной сдан на уровень B1 в Манхайме. Причём в чтении и словах у меня была разница большая с теми с кем сдавал.
Имхо, нужно говорить про полное время обучения (включая предварительное знакомство) и про исходные условия.
Смотрите, раз вы сдавали в Манхайме, то можно предположить, что во первых вы учили в стране носителей, а во вторых уже владели каким-то промежуточным языком, видимо английским, который из достаточно близкой языковой группы, чтобы это заметно влияло на скорость обучения. Выше вы писали, что помимо метода читали 50 книг, а на среднюю книгу, при среднем времени чтения ~ час нужен где-то год.
Итого - у вас хорошая база и высокая мотивация. Имхо, при всем этом, и без заурядных методик (типичные советы в них: много слушать и разговаривать вслух, заниматься по несколько часов в день, разбавляемое текстовой водой с большими идеями и прочим феншуем), вроде Замяткиных вышло бы не хуже (скорее предположу, что и получше, могли, если бы время не тратили на псевдокурсы). У меня есть знакомая, которая за полгода с нуля выучила немецкий до B1 (для вступительного экзамена), хотя даже английским не владела (секрет просто - учила по учебникам с восхода до захода). На мой взгляд, сущность золотых методик вроде Замяткина и тому подобных - дополнительная мотивация, никаких других преимуществ они не дают и даже наоборот, забивают головы псевдонаучной чушью, вроде "формирования языкового центра", то есть люди только время тратят на поиски и переосмысление чудо методов.
Вообще для немецкого полно хороших обучающих материалов, от адаптированных книжек с аудиокнигами до дублирования фильмов на немецкий. По моему, если попытаться перенести такой цирковой трюк с Замяткиными на менее популярный язык, где дополнительных материалов мало, тем более обучающих, то фокус вряд ли повторим.
Я в махайме был всего лишь 90 дней у сестры. Чтобы я не скучал, она предложила мне сдать экзамен. Так как до этого я только проходил матрицу Замяткина, читал книги и смотрел фильмы на немецком, то опыта общения с ни с кем на немецком не имел. Мне надо было разговориться. Сестра отвела меня в местную вечеррнюю школу для эмигрантов. Никто там не говорил ни на каком языке кроме немецкого. Я сдал экзамен который показывал стартовый уровень показало A2.1. В группу B1 брать не хотели, но смогли в итоге договориться. Первое же занятие в группе уже занимающейся месяц показало что ничуть я не ошибся. У меня кончилась виза, и проучившись 2 мес не дожидаясь окончания курса я пошёл и сдал первый экзамен по старым правилам, и для верности второй по новым. В итоге сдал оба. Важно понимать что на экзамене ещё пишут сочинение, и это собственно и есть та часть которой метод Замяткина не учит.
Смотрите, во первых, 90 дней - это немало, половина школьного учебного года, знаете сколько всего разного дети лениво за полгода учат? Во вторых, вы ходили на курсы и практиковались, но это вы не считаете почему то и получается, что в пользу Замяткина уходит и это, хотя по-моему нелогично раз проучились два месяца. В третьих, этот экзамен по видимому локальный у данной вечерней школы, в которую вероятно ходят эмигранты, часто без образования (без высшего, как вариант и на курсы ходят, чтобы потом переквалифицироваться или получить высшее), часть возможно заставляют (может быть чтобы велфер платили, я не знаю, как там), часто работающие днем, отсюда вы можете получить разницу в словах (тем более, если они знают и учат только немецкий, а английский никогда не изучали, кроме того, многие "продвинутые слова" приходят из университетского образования, понимание слов вроде "спектр" или "парадигма" и т.п.). При этом, вполне может быть, что те "одноклассники" из вечерней школы, хуже сдающие экзамен, в реальной жизни как раз отлично используют целевой язык.
Я не говорю, что вам метод не помог, но еще раз повторю, что скорее всего и без этого метода вы бы не хуже сдали (наверняка сами бы заметили, что по аудированию проседаете и слушали бы подкасты с аудиокнигами на ютубах, что, имхо, было бы даже лучше). А если учесть, что, по видимому, у вас было очень много свободного времени и была возможность ходить на курсы прямо в стране носителей, то влияние какого-то курса, скажем, непонятное. Имхо, за это время, возможно вы и другие курсы пробовали, дуолинго или еще что нибудь, но почему-то все объясняется одним курсом.
на экзамене ещё пишут сочинение, и это собственно и есть та часть которой метод Замяткина не учит
Этот метод сам по себе, насколько я вижу ничему и не учит толком, во всем реальном нужны дополнительные материалы. Возможно помогает с начальным аудированием и это все. Получается это не метод, а, скажем, материал для прослушивания. Помогает - отлично, но получается, что у одного человека этот метод сработает, потому что другие обстоятельства "сложились". Например у вас очевидно есть и способности и мотивация с доступом к хорошим материалам (курсы, книги, фильмы), а у автора поста - английский в пассиве и необходимость использовать в работе.
Этот метод сам по себе, насколько я вижу ничему и не учит толком, во всем реальном нужны дополнительные материалы.
Простите ,вы невнимательно прочитали мой текст. В школу я пошёл чтобы разговориться. Ибо ни один немец не будет с вами просто так говорить. Вообще это иллюзия, что язык легко выучить в стране носителей. И в школе я был 2 месяца по 4 дня в неделю в возрасте 46 лет. До этого я нигде не учился немецкому, кроме как методом Замяткина. Никаких доп материалов не было, кроме учебника выданного в школе, он довольно примитивный был. Кроме обучения письму и некоторых форм грамматики, например, склонения артиклей не входят через чтение, учебник бесполезен.
Зато в школе объясняли как сдавать экзамен и готовили именно к нему. Устная часть экзамена сдаётся в паре, и школы обычно формируют пары заранее. У меня парой должен был быть курд. Я с ним ходил по субботам по манхайму и говорил исключительно на немецком, так он плохо говорил вообще. Но так как я не дождался окончания курса, то мне пару выдали случайную. Первый был афганец, второй белорус.
вы невнимательно прочитали мой текст
Простите, но это вы невнимательно прочитали. Я писал конкретно, что без других материалов - это не самодостаточный метод для изучения чего бы то ни было, а очень узкая процедура.
Если я создам свой уникальный метод и напишу в книге, что эффективность невероятная, а всего то нужно заучивать и декламировать стишки, а в остальное свободное время (но не менее трех часов, иначе не сработает) постоянно читать книги, повторять пройденное, смотреть фильмы и общаться с носителями, то что это за метод такой? Я ведь могу и стишки полезные набросать, вроде jazzchant с разными мнемониками, всяко лучше Замяткина выйдет. Чепуха полнейшая, если честно, создание "золотого метода" из пустого места. Возьмите любой учебник, там будут ровно такие же советы и часто аудиоматериал для изучения.
нигде не учился немецкому
Эм, книги читали? На курсы ходили. Остальное - ожидания. Грамматику явно не из непонятного аудирования выуживали, это малореально.
На мой взгляд, сущность золотых методик вроде Замяткина и тому подобных - дополнительная мотивация, никаких других преимуществ они не дают и даже наоборот, забивают головы псевдонаучной чушью, вроде "формирования языкового центра", то есть люди только время тратят на поиски и переосмысление чудо методов.
Эх, всех под одну гребенку. Разве это по нашему, ложить такие разные объекты в один массив :)
"Формирование языкового центра" - разве это на практике не происходит? Как не назови, но этот процесс имеет место быть - просто по факту существования человечества - это, повторюсь, статистика больших чисел, миллиарды. Все научаются первому языку, у всех формируется этот языковой центр.
Хорошо, зададим вопрос - изучение иностранного языка чем-то кардинально отличается от изучения родного? Ээээ, ммм. Да тоже самое, принцип не поменялся. Об этом говорит Замяткин, только повышаем интенсивность, чтобы закрепить в мозгу новые паттерны - это и есть "формирование языкового центра", но уже второго и далее.
фокус
Этот, как вы выразились, фокус - проделывают все без исключения и со сложными и с простыми языками. И могут сделать это еще раз (и даже два) и делают - каждый по своему конечно. Но предлагается более эффективный путь.
Эх, всех под одну гребенку. Разве это по нашему, ложить такие разные объекты в один массив :)
Не в первый раз сталкиваюсь. Проблема таких "золотых методик" - непереносимость на другие случаи, именно что узкие удачные случаи. Вам повезло и сложились условия (пассивные знания), но вот для других людей - такое может не сработать.
изучение иностранного языка чем-то кардинально отличается от изучения родного?
Изучение иностранного самоочевидно отличается, во первых это не первый опыт, а во вторых обычно вы учите иностранный, а родному вас учат и учат очень интенсивно и долго. Скажем так,
Об этом говорит Замяткин
Шут его знает о чем он говорит, это все интерпретации. Более-менее однозначно его уровень можно оценить посмотрев его канал https://www.youtube.com/watch?v=sgVcsXZhdEE, остальное - обсуждение через призму субъективных восприятий.
закрепить в мозгу новые паттерны
...
"формирование языкового центра"
Простите, но это просто такие наукообразные словечки. Формирования языкового центра это про какие-то строительства или открытия фирмочек, но формирование первых-вторых центров в мозгах людей, насколько я знаю, не известны. Более того, вы себе сами противоречите когда пишете, что "ага, изучение иностранного не отличается", а дальше "ага, иностранный формирует новый аггрегат в мозге".
Но предлагается более эффективный путь.
И вы делали множественные эксперименты сравнивая все известные методики? Можете показать методы исследования и статистические выкладки показать с оценкой эффективности и ошибок? Я ровно так же могу сказать, что какой-нибудь другой "золотой метод" еще эффективнее, благо их сотни, возьмите какой-нибудь умин. И самое смешное, что многие методы напирают на те же самые фразы, вроде "паттернов", "учиться натурально как дети", "уникальный метод", "аудиальность", "учтены известные современной науке принципы работы мозга", и так далее.
Простите, но это просто такие наукообразные словечки.
Я не претендую на научность :)
Хотя со статистикой полный порядок - выборка в миллиарды, это норм.
Шут его знает о чем он говорит
В книге все подробно изложено, прочитайте :)
Вы пробовали незнакомый язык вот так с нуля по этим "матрицам" выучить?
Это хороший вопрос.
Есть такие мысли. Но я гоню их подальше - ибо нет времени :)
Для чистоты эксперимента нужен язык, с которым не сталкивался - тут согласен, какой-нибудь корейский (он сложнее китайского). Плюс соблюдать ограничения по времени - минимум 3 часа в день, да еще совмещать с основной работой - мы же проверяем методу для обычных людей, которые много времени уделяют работе. И по оконцовке - тест с несколькими носителями. Это будет ок.
Нужна матрица - самому ее готовить не вариант, ибо будет уже погружение в язык.
Нужен еще кто-то кто бы их подготовил, по техническому заданию из статьи. И тогда я бы взялся. Пишите в ЛС если что :), блин страшно!
Матрица стоит в сотни раз дешевле денег которые тратят на курсы. Моя жена выкинула сотни тысяч за 15 лет обучения английскому в группах, индивидуально. Результат никакой. Матрицу Замяткина упорно не признает.
Метод Замяткина очень хорошо измеряем. И тут никого не обманешь есть только ты и язык. И нет преподавателя который льёт в уши, "Какой ты молодец все у тебя продвигается".
мне в своё время метод Замяткина как-то не очень подошёл, хотя по общим моментам согласен. Многие очень долго выбирают метод, авторов, начинают и тут же бросают, или начинают ходить на групповые курсы и там сидеть как в школе, ничего не делая за пределами класса, после чего засчитывают всё это потраченное время как за время, которое у них ушло на изучение английского, хотя на самом деле как следует они им не занимались и пары десятков часов. Если много читать, много слушать, и постоянно писать и пытаться говорить, то неизбежно повышается языковой уровень. В самом начале, после чтения двукратно пары разных учебников по английскому (не школьных) и какого-то сборника из нескольких сотен учебных текстов, мне очень сильно помогли книги по методу И. Франка, прочитал их штук 30 наверное, быстро набирая вокабуляр и привыкание к более сложным конструкциям предложений
Тут многое решает интенсивность приложения усилий. Что мне нравится в методе Замяткина - английский сейчас всегда со мной. Его не надо доучивать. Сел и поехал, такое мое ощущение. Как будто это второе детство, но проведенное в английском окружении.
Тут многое решает интенсивность приложения усилий.
Не только, еще очень важно найти метод максимально подходящий данному конкретному человеку с учетом его сильных и слабых сторон.
Смотрел видео полиглотов на эту тему - у них совершенно разные подходы к изучению, то есть нет какого-то универсального рецепта успеха.
Не только, еще очень важно найти метод максимально подходящий данному конкретному человеку с учетом его сильных и слабых сторон.
Тут заявка на универсальность, для каждого, не обладающего сильно выраженными способностями в изучении языков, и не выпускников ИнЯЗ-а.
Смотрел видео полиглотов на эту тему - у них совершенно разные подходы к изучению, то есть нет какого-то универсального рецепта успеха.
Это отдельная лига, самородки или упорные трудяги, которые занимаются языком все свободное время. Типа спорта высоких достижений.
Это отдельная лига, самородки или упорные трудяги, которые занимаются языком все свободное время. Типа спорта высоких достижений.
Согласен. Но самое смешное, слышал от некоторых из них, что им не давался иностранный язык в школе, пока они не стали заниматься по собственной методике.
Тут заявка на универсальность, для каждого, не обладающего сильно выраженными способностями в изучении языков
Давай ты сперва походишь на костылях, чтобы научиться ходить, а то бегаешь слишком быстро. Метод довольно забавный, только зачем он взрослому человеку, который вполне способен на вполне сознательные усилия?
Да в методе Замяткина интенсивность высокая. Поддерживать 3 часа в день непросто при обычной трудовой занятости. Но вполне возможно, оказывается мы много времени тратим на ерунду. Найти 3 часа в день легко. Час до работы, час в обед, час после работы
Кто-то здесь из участников диспута советовал изучать инглиш по учебникам вуза. Категорически не согласен, объясню почему. Во первых - если бы это было правдой, то что по учебникам вуза можно и нужно изучать, то у нас бы была англоязычная страна по примеру арабских эмиратов, там английский знают почти все. Я еще будучи студентом не мог сдать дифуравнения, хотя закончил физмат школу. Это было непонятно и обидно. Но вдруг мне попалась на глаза тоненькая книжка по дифуравнениям с примерами решений и без нагромождений, теорем и прочей информации. Простым языком все было описано и я сдал вышку на 5, причем на экзамене попалась задача на решение дифуравнения, я его легко решил, немного улыбнувшись про себя. А учебник был ... для студентов техникумов, да такие тоже были. Вывод из всего этого такой - вузовские книги не подойдут, нужно искать или книгу, которая бы понятно объясняла, либо комбинировать разные способы изучения, например такой какой был описан в книге "Поющие в терновнике" Австралийского автора, не помню фамилию, лень искать.
Очень интересно, напишите статью. Что за учебник, было бы классно сделать сравнительный анализ подачи материала с вузовским.
Не вспомню сейчас, давно это было, если только у родителей поискать в книжном шкафу. А если по теме - в романе " Поющие в терновнике" Колин Маккалоу один из героев, немец по происхождению выучил английский с нуля, просто слушая музыку и смотря американские фильмы, в течение года. Меня это заинтересовало и я решил попробовать тоже. Начал в сентябре 2024. Через 2 месяца будут видны (или нет) результаты :)
тоненькая книжка по дифуравнениям с примерами решений и без нагромождений, теорем и прочей информации
учебник был ... для студентов техникумов
Такие учебные пособия обычно и пишут в вузах... Вузовских книг полно на разный уровень и подготовку. В вузах студентам точно так же часто выдают разжеванные от и до методички, например для выполнения лабораторных. Фокус в том, что вузовские преподаватели сталкиваясь с частыми проблемами студентов пишут упрощенные пособия.
Кто-то здесь из участников диспута советовал изучать инглиш по учебникам вуза
Вообще то автор статьи советует (а в комментариях, прямо с самого начала его за это почему-то ругают). Бонк и для неязыковых вузов рекомендован.
Скрытый текст

Фокус в том, что у нас был Пискунов, толстенная такая книга в 2 томах по вышке. Мне просто стало себя жаль и я начал искать варианты вне вузовской программы. Интернета тогда не было, поэтому была найдена альтернативная книга. Мне кстати этот метод не раз помог и моей жене в жизни, когда осваивали сети лвс по книжке из серии для Чайников. Обернули книжку для чайников газетой, чтобы не видно было обложки, и жена так все экзамены сдала по сетям, а я на работе использовал и не светился :)
По моему это правильный подход - находится наиболее понятные книги. Иногда даже рекомендуют старые издания - потому что логика повествования в них была лучше.
В университетах при подготовке к экзаменам обычно дают выбор из нескольких учебников, в одних лучше теория, в других больше практических аспектов, плюс лекции (они обычно разжеваны).
Насчет чтения текстов без словаря - с низким уровнем языка и плохой памятью (а у большинства с возрастом память существенно ослабевает) это почти не реально, голова лопнет :) Сам несколько раз пытался... Но можно пойти на компромисс, почти сохранив методику - предварительно выучить самые частотные слова из изучаемого текста. В англоязычных художественных книгах очень часто до 50% уникальных слов составляют слова которые встречаются в тексте 1-2 раза. Вот их то безболезненно можно не учить, а понять из текста. Я вообще не пользуюсь словарем когда читаю с предварительной подготовкой. На первую книгу (игра престолов) ушло 2 месяца, на следующую - месяц и так далее. Сейчас могу без подготовки читать, но по привычке все равно просматриваю частотные - хватает вечера. Готовлюсь в программе которую специально для этого написал. С флективными языками сложнее, но тоже работает.
Но можно пойти на компромисс, почти сохранив методику - предварительно выучить самые частотные слова из изучаемого текста.
В диалогах матрицы содержатся самые частотные слова из языка.
Частотные слова языка далеко не всегда равны частотным словам книги которую Вам захочется прочитать. Мало того, в матрице и в книге у этих слов могут быть разные значения.
Ваша реклама есть в IRecommend. Теми же словами. Я лингвист, если что) и такое вижу сразу. А лет Вам сколько, что Вы самостоятельно по Бонк учились? Бонк до 1991 года изучали на курсах в МИДе (и никогда в школе), куда требовалось высшее образование. То есть, Вы Гагарина лично видели мелким?
Вы меня с кем-то спутали, впервые слышу про IRecommend :)
По Бонк я не учился. Я купил ее. И просмотривал по диагонали - все. Это больше похоже было вот на это:
Вы с удовольствием сказали об этом вашим родственникам, друзьям, знакомым. Вы получили от них – как и ожидали – одобрительные взгляды, возгласы и другие приятные для вас эманации. Ваш социальный статус в обществе значительным образом укрепился. В должной графе – под названием «Благие намерения, громко и с выражением произнесенные вслух и даже несколько подкрепленные действием» – в этой важной графе общественной табели о рангах напротив вашего имени появилась должная «птичка». Ваше самоуважение окрепло. В вашей груди появилось то самое столь вами любимое теплое чувство почти выполненного долга. Ведь трудное решение изучать иностранный язык уже само по себе достойно всяческого уважения – общепринятая истина, безоговорочно признаваемая всеми участниками игры, не правда ли, мой уважаемый и имеющий самые благие намерения собеседник?
Н.Ф. Замяткин
Есть два типа людей. Те кто может обучаться по книжкам и курсам. А есть те, кто обучается на прямую от носителя языка. Я отношусь ко вторым. Я могу скоькл угодно зубрить. Ходить на курсы, но толком ни черта не запомню и не пойму. Но закиньте меня ко вражинам, и через пол года уже на ломанном буду с ними общаться, понимать и воспринимать.
Так что, сначала надо определиться кто вы!
Вы тогда уникум или вам менее 18 ти. У меня живёт тёща в Израиле и за 20 лет она на иврите не научилась говорить хотя бы на B1. Не очень понятно как, попав в незнакомую страну, вы научитесь говорить просто из общения с другими людьми. На уровне: где вокзал, сколько стоит? Конечно, быстро научитесь. Но вести беседы о немцах Казахстана, о ислама и боге, об анализе данных, о Гарри Потере и Властелина колец сильно вряд-ли.
Я учился с реальными эмигрантами индусами, сирийцами, турками, румынами, словаками, греками. Они работали прямо в стране не один год, с ними можно было говорить, но как только я съезжал на упомянутые темы, то начинались проблемы в понимании. Они по сути неплохо выучивали язык той среды где вращались, не более того.
Вас невозможно научить иностранному языку