Pull to refresh
528
274.5
Дмитрий Брайт@Bright_Translate

Переводчик

Send message

Кстати, хороший вариант "мудрёный".

Не looks like, а feels like. To есть речь о субъективном ощущении человека. То есть люди считают, что продуманный код должен подтверждать их компетентность. Это логичное продолжение предыдущего предложения, подтверждающее стремление человека писать хороший код. Или вы действительно считаете, что большинство программистов прям вот стремятся писать именно заумный код, а не хорошо продуманный?

Меня только это остановило от использования термина "заумный", так как люди по своей природе чаще стремятся к простоте и реже к заумности. А в случае кода, скорее, к его реально продуманной структуре, а не заумной.

Хотя взглянуть на это можно и под другим углом.

Я тоже сперва склонялся именно к "заумный", но всё же автор в этом пункте говорит о том, что большинство программистов стремятся писать clever код, и что это должно отражать их компетентность. Заумный код вряд ли будет отражать компетентность, так что в итоге я решил, что всё же имеется ввиду просто очень продуманный и грамотный код. Тут просто нет слова, которое бы точно отражало смысл - что-то между "заумный" и просто грамотный.

The instinct to write clever code is almost universal among engineers. It feels like proof of competence.

Рады стараться) я тоже нашёл изложенный кейс весьма любопытным.

Понимаю вас. Я на этом термине специально заострил внимание, поискал варианты употребления, в основном встречал воркфлоу или workflow. Редко в виде "рабочий поток". Но я не любитель топить текст в кальках и оставлять термины без перевода. Если есть вполне адекватная русскоязычная форма термина, я стараюсь использовать её. Это упрощает чтение и восприятие материала. Сохраняет русский язык русским, не каверкает его. Это тоже, я считаю, важный нюанс. Мы же на международной платформе, нас русские читают.

И странно, что вас смутила эта формулировка. Ведь здесь очевидный контекст - GitHub Actions. Возможно, стоило в начале всё же дать пояснение, чтобы по тексту далее не возникало сомнений в значении слова. Пожалуй, так и сделаю.

Страницы гугла не могут служить безоговорочным обоснованием, не всё и не всегда на них отражено, что по факту присутствует в среде. Я не знаю в отношении конкретно файла workflow в GitHub Actions, но workflow как понятие всегда переводилось как рабочий поток или процесс, если контекст не подразумевает некий особый смысл. Оперировать калькой или английским оригиналом в тексте сложно и читаются плохо такие обороты. В некоторых случаях с какими-то другими терминами бывает наоборот. Но не в этом.

Вы мне скажите, смысл workflow в этом контексте в том, что это рабочий поток задач? Или нет?

А чем вам не нравится эта формулировка? Под workflow подразумевается именно рабочий процесс/поток, включающий выполнение одной или ряда задач.

я, когда увидел заголовок статьи, так и подумал, что пришло время перехвата управления автономных грузовиков, которые сейчас как раз встают на замену традиционных и сулят очередную веху в истории логистики. Ну и это наверняка тоже будет.

https://kartaslov.ru/значение-слова/квитирование

https://studfile.net/preview/12007105/page:51

В цикле асинхронной шины для подтверждения успешности транзакции используется двунаправленный обмен сигналами управления. Такая процедура носит название квитирования установления связи или рукопожатия (handshake).

В рассмотренном варианте процедуры ни один шаг в передаче данных не может начаться, пока не завершен предыдущий шаг. Такое квитирование известно как квитирование с полной взаимоблокировкой (fully interlocked handshake). (https://studfile.net/preview/14263363/page:4)

Видимо, нужно было перевести содержимое картинок для ясности. Не одно письмо, а "Если каждый пользователь e-mail в UK будет отправлять в день на одно письмо меньше, то это приведёт к сокращению выбросов CO2 на 16,433 тонн". И это в год.

Хех.. .И много они с вас в итоге затребовали? Вы ведь наверняка пошли путём полюбовного урегулирования..

А что не так с :memory:? И причем тут эмодзи? Здесь это часть скрипта #!/usr/bin/env bash set -e set -u set -o pipefail exec sqlite3 :memory:

Ну вот мы с той же позиции изначально рассуждали.

Спасибо, что подметили. Делить нечего, читатели сами выбирают, что им читать. Судя по недавней истории с повтором одного из наших переводов другим участником платформы, публика Хабра как минимум отчасти рада видеть "разные варианты" перевода одного и того же материала. Лично я считаю, что это неправильно, и раньше мы убирали дубли, когда этот факт вскрывался. Но администрация не видит в этом нарушений, а публика отстаивает возможность почитать/сравнить и т.п. разные версии одного и того же. Так что, пожалуй, и нам стоит придерживаться этой позиции.

А зря не дочитали. В конце статьи дана ссылка на весь датасет для самостоятельно анализа. Ну и сама статья, собственно, является развёрнутым саммари.

2013 и 2021 - это годы завершения анализа, итоговые. То есть шесть лет отсчитываются до них - с 2007 до 2013 и с 2015 до 2021, по 6 лет в обоих случаях. Ниже в статье это проясняется.

Спасибо, добавил.

Согласен с вашим ходом мысли, но здесь акцент именно на том , что хранилища должны быть личными. Не хватает слова "персональных" для полной ясности. В текущем виде хранилища как бы обобщённый смысл имеют.

Просто "хранилища личных данных" и так существуют, только находятся во владении не отдельных людей, а корпоративных субъектов.

1
23 ...

Information

Rating
10-th
Location
Россия
Works in
Date of birth
Registered
Activity