Search
Write a publication
Pull to refresh
2
4.2
Send message

не всегда удобно слушать, а проговаривать что-то в слух так тем более, потому что для этого нужны какие-то идеальные условия — культура такова, что даже ваши домашние будут немного в недоумении, если вы будете делать это при них (либо вы сами будете стесняться, либо просто будете им мешать)

Проговаривать вслух озвучку изучаемых иностранных фраз не всегда хочется, даже если есть такая возможность. Хотя, возможность всегда можно найти, рано или поздно мы всегда останемся одни в квартире и можем громко дублировать иностранного диктора, что очень полезно.

Тем не менее, слушать озвучку можно в наушниках, а самому, при этом, делать набор руками, что также очень помогает запоминать иностранные слова и фразы.

Сужу по себе. Французский язык начал реально учить тогда, когда другие про учебу забывают в принципе. В основном делаю набор руками, по сто фраз, примерно, в день (если не сильно отвлекаюсь на программирование). Работаю по своей обучающей программе. Посмотреть можно здесь: https://habr.com/ru/articles/930868/ .

вселенная развивалась/эволюционировала по каким то структурированным законам, а не хаотично/анархично
давайте воздержимся от теологии и апелляции к создателю

Тогда все упрощается. Вселенная развивается по структурированным законам, анархия и хаос объективно, в процессе развития Вселенной, уменьшаются, порядок, как антипод деградации, увеличивается.

Тем не менее, условие существования Вселенной – Развитие, а не познаваемость. Ибо последнее следует из первого.

P.S. Кстати, если попросить ИИ написать статью: «Развитие Вселенной: необходимое условие существования», то, думаю, аргументы будут схожими и структура статьи аналогичной…

Согласен, что возможность развития необходима, но важно и направление этого развития. Важно, что бы вселенная развивалась/эволюционировала по каким то структурированным законам, а не хаотично/анархично. Не думаю, что Ленин одобрил бы анархию

Вы думаете, что Создатель Вселенной, или даже Вселенных, не побеспокоился о «направлении» Развития?

Как мы знаем от классиков (а эти ребята явно о чём-то догадывались): «Источником Развития являются антагонистические противоречия». Поэтому, Создателю достаточно было создать две сверхъестественные Сущности, которые были бы: а) в антагонистическом противоречии между собой; б) каждый отвечал бы за свою «территорию» (другими словами, часть Вселенной) Развития; в) имели бы, при этом, схожие цели Развития, например, у «положительной» Сущности это могло бы быть интенсивное Развитие и саморазвитие, на основе моральных ограничений, а у «отрицательной» Сущности – экстенсивное Развитие, при полном отсутствии каких-либо ограничений, в принципе, в т.ч., моральных; г) ни одна из этих Сущностей не должна доминировать вечно, только локальные победы и поражения (как там у классиков: «Единство и Борьба Противоположностей»).

Кстати, это ничего не напоминает?

В такой парадигме «структурированные законы» Развития Вселенной и, в частности, на Планете Земля, сводятся к законам выживания людей «положительной Сущности» с людьми «отрицательной» Сущности. А Создатель, со своим принципом: «И вашим и нашим!» позволяет сосуществовать людям и обществам с противоположными интересами. Естественно, не без войн, куда же без них. Но войны, при всех своих чудовищных моральных издержках, объективно, являются источником Развития. Разве не так? СВО не даст соврать!

Поэтому, общее направление развития, в данном случае, человеческого общества вполне себе осмысленно и, в целом, предсказуемо. «Вчера» было время десятилетий для «людей Дьявола», а «сегодня», начинается время (лет на сто, примерно) для «людей Бога». Потом, в результате очередного «кризиса переразвития» все станет, с точностью, до наоборот. Однако, никто, никого не уничтожит полностью, только «борьба за мир, когда камня на камне не останется» :) .

Тем не менее, всеобщий «армагендец», теоретически, возможен. Есть даже версия, что планета Фаэтон ныне это пояс астероидов между Марсом и Юпитером) исчезла в результате тотального ядерного конфликта. Там жизнь исчезла, но переместилась на Марс (Солнце сначала было очень горячим, поэтому жизнь на планетах, по мере его остывания, развивалась последовательно: Фаэтон, Марс, Земля, затем Венера и, в конце концов, Меркурий, но нам, на пару миллиардов лет, хватит, если Создатель удержит миролюбивых и воинствующих людей на Земле в рамках «синдрома Кота Леопольда»: «Ребята, давайте жить дружно!».

Так что, никакой анархии я не наблюдаю от слова «совсем». Даже у сумбурного Трампусика просматривается объективная логика поведения…

P.S. Лично я, глобальные законы Развития основывал бы на принципах: Разнообразия, Гармонии и Красоты. Древние философы даже утверждали, что: «Красота спасёт Мир!».

Познаваемость Вселенной: необходимое условие существования

Я бы назвал «необходимым условием существования Вселенной» – Развитие. А «познаваемость» это уже один из способов Развития.

Кстати, эта идея достаточно глубокая и развивая ее можно далеко пойти, например, создать «Научную Религию». Но, и для науки это тоже может иметь смысл. И, даже, для простых обывателей. Например, перефразируя «дедушку» Ленина, можно сказать:

Развивайтесь, развивайтесь и еще развивайтесь! От себя добавлю: «И будет вам счастье!».

Коммент длиннее статьи зачем так делать?

Ну, если есть что сказать, то почему бы и да.

Ещё и начинать с критики автора

Процитируйте, пожалуйста, мои критические высказывания. По-моему, я только восхищаюсь автором. Вот моя цитата:

В принципе, очень круто!

Я был бы не против, если бы на мои статьи реагировали аналогично. Просто привык к содержательной дискуссии. Вот голословные утверждения нравятся меньше.

и толкать свой проект

Чисто практически в этом нет никакого смысла, обычно реагируют на подобное отрицательно. Только, человек, знающий себе цену (а автор себе цену знает!), на подобное не обижается. Ибо дает возможность возразить по существу, а не абстрактно.

Я написала и запустила продукт — тренажёр грамматики английского языка.

В принципе, очень круто! Но, к сожалению, лично мне не подойдет, поскольку я не люблю учиться в онлайне, только в оффлайне.

Несколько лет искала простое приложение-тренажёр, с которым можно будет отрабатывать грамматические паттерны языка, где не будет никаких лишних действий и кликов, зато будут изолированные упражнения со множеством повторов и доведение до автоматизма.

Ну, а чем не устраивает обычные учебники грамматики? Особенно, если брать продвинутые курсы, со всеми нюансами и подробностями. Там есть всё, что вы перечислили и даже больше. Другое дело, что штудировать подобные самоучители скучновато, нужна особая мотивация.

Если не нравится бумажный вариант, то есть масса обучающих материалов в электронном виде или в формате видео. Я давно предлагаю, что пора уже вместо «Самоучитель + Аудио» переходить к формату «Самоучитель + Видео». А если еще изучать иностранный язык на иностранном языке, так вообще прикольно будет. Для примера, я сделал первый подобный урок, только для французского языка:

001-ФранцузскийАлфавит.mp4 : https://disk.yandex.com/i/G4pJZ__AKhtHsw ,
001-ФранцузскийАлфавит.pdf : https://disk.yandex.com/i/DwEX79lOXZlJyw .

Принципы изучения языка

  1. Изолированные упражнения

  2. Множество повторений

  3. Быстрая и точная обратная связь

  4. Что тренируем — то и натренируем

  5. Постепенное увеличение сложности

  6. Начинаем с важного

  7. Не создаём конфликт

У меня тоже есть своя теория изучения иностранного языка. Если кратко:

  1. Эмуляция погружения в языковую среду.

  2. Основное значение имеют только данные и компьютерная программа для работы с ними, в интерактивном режиме, включая звук.

  3. Сами данные это множество фраз и предложений.

  4. Это множество делится на однородные порции данных.

  5. Сложность в порциях данных увеличивается постепенно.

  6. Грамматика должна проявляться в структуре предложений.

Например, в одной порции вы можете делать акцент на местоимения и простые глаголы, в другой – на род, множественное число и части речи. В третьей – использовать грамматические времена. В четвертой – уделить внимание устойчивым словосочетаниям, продолжать можно бесконечно.

Естественно, для имитации «погружения в языковую среду» подойдут почти любые данные. Только, рафинированные, высококачественные данные, обработанные профессиональными специалистами, могут существенно сократить время на освоение языка. Так что, я бы именно здесь посоветовал лингвистам и методистам проявить свои творческие способности.

Таким образом – простая фраза на иностранном языке – основа для его изучения. Но, чтобы это было эффективно, каждая фраза должна быть озвучена и работать с ними желательно интерактивно, в соответствующей обучающей программе.

Слова, отдельно, учить меньше смысла. Полезны только группы слов на определенные темы, скажем, числа, месяцы, дни недели, цвета, названия стран, профессии, национальности, продукты, животные, растения и так далее и тому подобное.

Иначе говоря, здесь мы реализуем принцип обучения: «запоминание руками + интерактивный звук». Не зря, ведь в советских ВУЗах, заставляли «конспектировать классиков». Если напишите их слова, то, есть шанс, что-то и запомните. Например, фразы дедушки Ленина: «Учиться, учиться и еще раз учиться!», которая будет актуальна во все времена или, в вольном перефразе: «Чтобы объединиться, нужно сначала разъединиться!», это просто вечная мудрость. На эту тему и пошутить можно, но не будем отклоняться в сторону.

Далее, очень важен принцип: «чтение по слогам». Вспомните, как вы учились читать в детстве! Для его реализации можно применять IPA-транскрипцию и слогоделение, как синтаксическое (для слов), так и фонетическое (для транскрипции).

Ну и, наконец, использовать метод БКП («буквальный контекстный перевод», см. пример в https://habr.com/ru/articles/669178/comments/#comment_24460452 ), который позволяет легко сопоставить слова в оригинальном тексте – их переводу. Тем самым, мы увеличиваем свой словарный запас попутно, в контексте.

Много времени ушло на реализацию этой концепции, сначала, в виде создания соответствующей программы, а теперь, уходит в виде подготовки полных данных.

Как показывает опыт, данных должно быть много, на тысячи и десятки тысяч фраз, двигаясь от простых к сложным. В день можно спокойно набирать, допустим, по сто фраз и повторять, громко, их озвучку. Одно это уже дает эффект, сужу по себе, хотя в моем возрасте язык редко, кто учит.

Пример последней версии программы и данных к ней можно посмотреть в моей статье: «Роль данных при изучении иностранного языка», в https://habr.com/ru/articles/930868/ .

По крайней мере, я уже начинаю различать больше слов и простых фраз в живой речи носителей, а моя задача – понимать их целиком и полностью…

P.S. Насчёт «напряжения» и «расслабления», согласен с вами. Когда вы даже просто набираете фразы руками (со временем, это делается с удовольствием и легко), слушаете их озвучку и, хотя бы, иногда повторяете ее вслух, то, даже только это, даже без особого желания запомнить их, дает определенный эффект. Например, у меня есть вспомогательная (неопубликованная) программа «МедиаТекст», скриншот которой можно посмотреть в http://scholium.webservis.ru/Pics/MediaText.png , для подготовки данных к обучающей программе. Так вот, там я не ставлю целью ничего запомнить, только скопировать данные, но, тем не менее, какой-то процент их, всё равно, запоминается.

Тоже касается обратной связи, контроль ввода данных присутствует, что позволяет, параллельно, учиться быстрой печати на разных языках.

принципы развития навыка говорения

Занимаясь много времени технологией изучения иностранного языка, уже давно пришел к мнению, что на практике работают другие методы. Да, они зависят от типа личности, то, что хорошо идет одним, не работает у других и т.п. Поэтому, я могу рассказать только про свой вариант освоения, конкретно, французского языка.

Главный фактор – возраст. Для зрелого возраста реальна только эмуляция погружения в языковую среду. Даже если будет возможность общаться непосредственно, это, на самом деле, не даст никаких преимуществ.

Фактически, основное значение имеют только данные и компьютерная программа для работы с ними.

Сами данные это множество простых предложений. Слова, отдельно, учить меньше смысла. Полезны только группы слов на определенные темы, скажем, числа, месяцы, дни недели, цвета, названия стран, профессии, национальности, продукты, животные, растения и так далее и тому подобное.

Простые фразы лучше разбить на однородные порции. Грамматика должна проявляться в структуре предложений. В одной порции вы можете делать акцент на местоимения и простые глаголы, в другой – на род, множественное число и части речи. В третей – использовать грамматические времена. В четвертой – уделить внимание устойчивым словосочетания, продолжать можно бесконечно.

Естественно, для имитации «погружения в языковую среду» подойдут почти любые данные. Только, рафинированные, высококачественные данные, обработанные профессиональными специалистами, могут существенно сократить время на освоение языка. Так что, я бы именно здесь посоветовал лингвистам и методистам проявить свои творческие способности.

Таким образом – простая фраза на иностранном языке – основа для его изучения. Но, чтобы это было эффективно, каждая фраза должна быть озвучена и работать с ними желательно интерактивно, в соответствующей обучающей программе.

Иначе говоря, здесь мы реализуем принцип обучения: «запоминание руками + интерактивный звук». Не зря, ведь в советских ВУЗах, заставляли «конспектировать классиков». Если напишите их слова, то, есть шанс, что-то и запомните. Например, фразы дедушки Ленина: «Учиться, учиться и еще раз учиться!», которая будет актуальна во все времена или, в вольном пересказе: «Чтобы объединиться, нужно сначала разъединится!», это просто вечная мудрость. На эту тему и пошутить можно, но не будем отклоняться в сторону.

Далее, очень важен принцип: «чтение по слогам». Вспомните, как вы учились читать в детстве! Для его реализации можно применять IPA-транскрипцию и слогоделение, как синтаксическое (для слов), так и фонетическое (для транскрипции).

Ну и, наконец, использовать метод БКП («буквальный контекстный перевод», см. пример в https://habr.com/ru/articles/669178/comments/#comment_24460452 ), который позволяет легко сопоставить слова в оригинальном тексте – их переводу. Тем самым, мы увеличиваем свой словарный запас попутно, в контексте.

Много времени ушло на реализацию этой концепции, сначала, в виде создания соответствующей программы, а теперь, уходит в виде подготовки полных данных.

Как показывает опыт, данных должно быть много, на тысячи и десятки тысяч фраз, двигаясь от простых к сложным. В день можно спокойно набирать, допустим, по сто фраз и повторять, громко, их озвучку. Одно это уже дает эффект, сужу по себе, хотя в моем возрасте язык уже редко, кто учит.

Пример последней версии программы и данных к ней можно посмотреть в моей статье: «Роль данных при изучении иностранного языка», в https://habr.com/ru/articles/930868/ .

По крайней мере, я уже начинаю различать больше слов и простых фраз в живой речи носителей, а моя задача – понимать их целиком и полностью…

Подготовка данных при изучении иностранного языка: https://habr.com/ru/articles/930868/ .

Опубликована новая версия (1.01) обучающей программы: «L'école», вместе с дополнительными демо-данными ( https://disk.yandex.ru/d/5yjYP4JP1aVnIw ) для изучения иностранного языка по методу: «Запоминание руками + интерактивный звук + чтение по слогам».

Продемонстрирован способ создания из двух англо-французских роликов, на два с половиной часа и полтора часа, двух пар видео с французско-русскими и англо-русскими субтитрами. Плюс получены данные для обучающей программы.

Как превратить час видео с Youtube в полноценную статью за 0.30$

Зачем платить, если результат можно получить бесплатно?

Например, я в своей статье: «Роль данных при изучении иностранного языка» ( https://habr.com/ru/articles/930868/ ), беру два англо-французских ролика на два с половиной часа и полтора часа, распознаю французскую и английскую речь и делаю две пары видео с французско-русскими и англо-русскими субтитрами. Плюс данные для своей обучающей программы, поддерживающей интерактивный звук…

Создал свое приложение для изучения английских слов

Я тоже написал обучающую программу для запоминания иностранных слов и фраз ( https://habr.com/ru/articles/930868/ и https://habr.com/ru/articles/848836/ ). Только это десктопное приложение, которое можно скачать непосредственно.

Что я понял в процессе тренировок:

Интересно, сравним с моими представлениями.

Упражнений нужно много. Некоторые слова очень тяжело запоминаются, необходимо повторять упражнение до тех пор пока слово не перейдет в режим "помню"

Несмотря на то, что со словами я тоже работаю, все же пришел к мнению, что лучше начинать работать с простыми предложениями. Набирать их руками, слушать произношение и громко повторять (хотя бы иногда). Фразы могут быть представлены однородными порциями, при этом реализуя определенный грамматический нюанс (время, род, число и т.п.). Основной метод здесь: «Запоминание руками + интерактивный звук + чтение по слогам». Пробую на себе, набирая каждый вечер по сто с лишним французских фраз. Пока, это лучший способ изучения языка, для меня. Набирать текст не скучно, а читать учебники, как правило, лень.

Сначала нужно выполнять простые упражнения, а затем переходить к сложным. Без какой-либо перемешки.

С этим согласен.

Перед началом упражнений нужно их повторять как в anki до тех пор пока не появится ощущение, что "слово знакомо". Это разумеется не тренировка, а подготовка к ней

По факту, моя программа написана взамен «Anki». Все, что там нужно для меня, там есть (шесть режимов работы, включая видео-режим). Если что-то потребуется дополнительно, то ничто не мешает реализовать это в других версиях.

После всех упражнений нужна проверка какие слова запомнились, а какие нет. В большинстве случаев, слова запоминаются, но бывают очень сложные, которые нужно изучить еще раз, прежде чем отправить на повторение.

Для этого у меня есть два режима «Экзамен» (оригинал –> перевод и наоборот).

В некоторых же случаях слова настолько простые, что не требуется проходить их все, нужно выбирать какие упражнения для этой тренировки подойдут

Если нет смысла либо желания делать набор фраз руками, то их можно пропустить, а можно вообще включить видео-режим, смотреть, слушать и ничего больше не делать.

Даже если мы добавили 50 слов в тренировку, изучать их все за раз - плохая идея. Нужно выбирать какое количество слов изучить сейчас. Это очень полезная возможность, которая позволит тренироваться несколько раз в день

Зато, набирать руками, самое то! Важно не только знать произношение слова, но и его написание. А то вы, зная язык устно, можете быть не в состоянии грамотно писать письменно и будете годами получать лещей, как Макрон, от своей жены – его бывшей учительницы французского языка, которая, совсем недавно влепила ему, полупублично, фингал, за плохое владение французской письменной речью…

По моему мнению первые на выход идут переводчики. Если конечно они с очень каким то редким языком не работают.

Ну, вот, допустим, мне нужны простые иностранные фразы, на общую тему, разбитые на блоки, с уклоном на грамматику, типа, порция однородных предложений в настоящем времени, тоже, в прошедшем, будущем и т.д. и т.п. Все это надо для целей изучения языка.

Хорошо, нейросеть выдала результат. Однако, как показывает опыт, нужно хорошо владеть темой, чтобы добиться от ИИ приемлемого качества. Но, если я язык не знаю либо знаю плохо, то, как проверить это качество? Может быть, LLM, вольно или невольно, сморозит такую чушь, что когда я скажу ее иностранцам, те покрутят пальцем у виска.

Другими словами, всегда нужен профессионал, чтобы контролировать результат, давать новые установки и формулировать свежие идеи для любого «эмулятора сознания». Тоже касается и литературного перевода. Поэтому, уверен, переводчики исчезнут не скоро, скорее их будет меньше, и они будут способны пользоваться современными интеллектуальными инструментами. И так, по любой специальности. Даже с роботизированными колл-центрами общаться так себе удовольствие, Ибо, как мне кажется, торопимся мы слегка с обобщающими выводами…

Жесть, столько лишней работы, когда можно было просто в VLLM кадры засунуть (даже Gemini Flash с французским справится вообще без проблем)

Ну, я ж написал, что «в данном случае, проще всего использовать «FineRider» (если его правильно настроить, то он очень хорошо распознает ключевые кадры видео)». Думаю, что это даже проще вашего «Gemini».

А творческие эксперименты дают гораздо больше удовольствия, чем готовые ответы от нейросетей…

Я тоже проверил, «4K Video Downloader» субтитры качает, но видео не хочет. В меню "О программе", выдает, что поддержка программы заканчивается 1 февраля 2025 года. А я с тех пор ничего не качал. Так что, да, нужно искать альтернативу...

«4K Video Downloader» под впном не работает. Потому что в нём нужно логиниться в ютуб.

Не нужно никуда «логиниться» (если, только, не требуется приватное видео). Я, на новых Российских территориях, вообще не могу войти в свой аккаунт на Ютубе, ни под вэпээном, ни без него. Просто, украинский префикс моего телефона изменился на русский, а для Ютуба это как «красная тряпка» для быка. А, вот, под вэпээном, «4K Video Downloader» качает без проблем, в том числе, субтитры всякие разные, хотя толку от них не много, все равно, глюкавые ибо основаны на кривом ютубовском распознавании речи.

Ну, если мы пользуемся вэпээнами, то, почему нельзя репаками? По крайней мере, меня, для поиска обучающих видео, Ютуб и «4K Video Downloader» – вполне устраивают.

Будет круто посмотреть на такой форк.

Идея ваша мне понравилась. Поэтому, как закончу свой текущий проект (подготовка статьи, здесь на Хабре: «Как из одного французско-английского обучающего видео сделать два: французско-русское и англо-русское, а также данные к моей обучающей программе: https://habr.com/ru/articles/848836/ ?»), то, вполне можно будет заняться форком вашего проекта. Если что-то получится, то дам знать, в виде комментария, здесь.

Обучение LLM, если примитивно, выглядит так: набросали как бог на душу положит миллиарды нейронов и связи между ними, даем сети на вход запрос, смотрим на ответ.

Не расточительно ли?

Я, вот, невольно, построил «LLM» вручную. Задача была такая: «Есть множество видео, со встроенными французско-английскими субтитрами. Нужно распознать их текст, для целей создания французско-русских и англо-русских аналогичных видео и данных для собственной обучающей программы.».

Существует несколько вариантов решения, например, с помощью сервисов распознавания речи, либо скармливанию «ФайнРидеру» кадров изображений этих видео. Оба эти метода хорошо работают и меня вполне устраивают.

Но, я решил пойти по пути собственного распознавания текста изображений, с помощью своего скрипта на Питоне. Ну, хотя бы, ради творческого любопытства.

Так вот, оказалось, что если расщепить текст на символы (чего я смог добиться с помощью своего алгоритма «сглаживания символов» и использования разделительных отрезков на базовой линии шрифта строки текста), то распознавать эти символы можно уже с помощью всего четырех параметров. Для этого надо построить «функцию выбора», ставящую в соответствие эти четыре метрики – самому символу.

Поначалу я строил условия выбора для ключевой функции вручную. Чтобы распознать французский текст из видео, на два с половиной часа, мне потребовалось всего около пятисот таких условий. Результат получил, ошибок было менее двадцати.

Потом, понял, что эти условия можно строить «вножную», то бишь, полуавтоматически, используя результат, полученный из другого источника, например, бесплатного распознавания речи на 15 минут.

Я это все рассказываю, чтобы показать, что допотопные методы, в наш компьютерный век, тоже работают. Не, ну, правда, зачем мне LLM, со всеми ее триллиардными запросами, когда нужную задачу вполне можно решить старым дедовским способом?

Естественно, в данном случае, проще всего использовать «FineRider» (если его правильно настроить, то он очень хорошо распознает ключевые кадры видео) либо лучшие ИИ-сервисы по распознаванию речи, лимиты которых можно обходить с помощью вэпээн.

Т.е., я хочу сказать, что бездумное использование современных дорогостоящих методов может быть не рационально, если они могут быть заменены более дешевыми альтернативами…

Как я написал современный GUI для yt-dlp на Python

Круто! Только, без вэпээна, похоже, не работает. Тогда, чем это лучше «4K Video Downloader»?

Насчет интерфейса. Поскольку я сторонник C++ / WTL, то писал бы интерфейс на нем. А обработчики Питона там вполне можно реализовать. Может быть, если появится время, попробую сделать «приплюснутый» форк вашего пет-проекта… :)

«У меня нет способности к изучению языков» или не ставь себе диагноз раньше времени
Неправильно выбранный преподаватель.

А вот эти два момента – вполне связаны. Одна из причин отказа от изучения языка это боязнь показаться тупым перед преподавателем либо репетитором. Да и напрягаться нужно постоянно, а оно того стоит? Поэтому, для комплексующих, лучше изучать язык самостоятельно. Однако здесь встает резонный вопрос – как?

Кто-то пробует «Дуалинго», кто-то читает со словарем, а кто-то смотрит фильмы с субтитрами.

Как понял лично я, сейчас на первое место становятся не столько методы изучения языка, сколько данные. Нужны именно хорошие данные. Причем, это должны быть комплексные материалы: озвучка + текст + перевод. По принципу: от простого к сложному. А не так, как принято – грамматика отдельно, оригинальный текст отдельно, перевод отдельно, аудио отдельно (возьмите, скажем, современные самоучители с компакт-дисками).

Чтобы как-то все это объединить, я написал обучающую программу «L'école» ( https://habr.com/ru/articles/848836/ ), реализующей метод: «запоминание руками + интерактивный звук».

Теперь, вот, встал, во весь рост, вопрос о данных.

Как вариант получения таких данных, я взял видео ролик с французско-английскими фразами, на два с лишним часа, разделил звук на интервалы, распознал и перевел встроенный текст и создал два новых видео: с французско-русскими и англо-русскими субтитрами. С английскими частями я еще работаю, а предварительные материалы с французскими вариантами можно посмотреть здесь:

FrWords&Phrases0796.mp4 : https://disk.yandex.ru/i/6vCN210w8LErjw
FrWords&Phrases1081.mp4 : https://disk.yandex.ru/i/gFYR65zhTEflhQ

Только я еще не успел звуковую заставку добавить, как в своем видео:

001-ФранцузскийАлфавит.mp4 : https://disk.yandex.com/i/G4pJZ__AKhtHsw

Правда, там много неточностей, хотя, одно видео я уже частично переделал ( https://my.mail.ru/mail/emmerald/video/_myvideo/18.html ), однако работы еще много.

В данном случае, пересоздание видео с русскими субтитрами, это, как бы побочная задача. Главная – это создание компьютерных уроков для, упомянутой выше, обучающей программы. А, поскольку, программа поддерживает видео режим, то, почему бы не сделать видео захват и не опубликовать в виде отдельных роликов?

P.S. Работая с подобными видео, чувствую, что информация запоминается очень неплохо, тем более, что можно подавать материал в любом порядке и составе. Хотя, вопрос о подготовке полной системы данных (обучающего курса) остается открытым…

Вас невозможно научить иностранному языку

Научить – невозможно, но, научиться самому – можно.

Минимум 3 часа в день в течении года.

Как говорил Сева Новгородцев, ведущий радио BBC, музыкальные передачи которого, в свое время, любила слушать советская молодежь (за неимением других альтернатив): «Чтобы выучить нормально английский язык, по любой методе, нужно потрать на изучение не менее 5000 часов!». И с ним трудно не согласиться. Вопрос, в принципе, только в одном, как потратить эти часы с максимальной пользой и удовольствием?

Три часа в день – скучно, если учить язык пассивно. Но, если, активно, то вполне реально. Например, взять видео ролик с французско-английскими фразами, на два-три часа, разделить звук на интервалы, распознать и перевести фразы и создать два новых видео: с французско-русскими и англо-русскими субтитрами. Вот, сегодня, я сгенерировал французские части для двух таких видео:

FrWords&Phrases0796.mp4 : https://disk.yandex.ru/i/6vCN210w8LErjw
FrWords&Phrases1081.mp4 : https://disk.yandex.ru/i/gFYR65zhTEflhQ

Там я еще не успел звуковую заставку добавить, как в своем видео:

001-ФранцузскийАлфавит.mp4 : https://disk.yandex.com/i/G4pJZ__AKhtHsw

Теперь готовлю английские части для этих же самых роликов.

Правда, там много неточностей и, по-хорошему, все это надо переделать.

В данном случае, пересоздание видео с русскими субтитрами, это, как бы побочная задача. Главная – это создание данных для моей обучающей программы «L'école» ( https://habr.com/ru/articles/848836/ ), поскольку, лучший метод, лично для меня, это: «запоминание руками + интерактивный звук». А, поскольку, программа поддерживает видео-режим, то, почему бы не сделать видео захват и не опубликовать в виде отдельных роликов?

Mistral AI

https://mistral.ai – один из моих любимых (среди бесплатных) ИИ-сервисов. Уже не раз выручал…

1
23 ...

Information

Rating
2,174-th
Registered
Activity