Возможно не созвучные в нашем языке термины всему остальному миру приведут неизвестно к чему в этой части глобализации населения всего земного шара. Где мы опять будем?
«управляемый касанием пальцев по поверхности — айФон» бред какой то и ужас…
Надо обязательно привлечь Задорнова к переводу терминологии :)
А какого китайцам? Есть ли у них адепты древней культуры, переводящие английские термины IT на иероглифы? Есть ли в этом вообще смысл :) Есть еще в нашем языке ответвления, называемые рецепты врача терапевта. И врачи по жизни взяли за основу латинский, никто их не упрекает. Да им попросту нет до этого дела. Чтобы легче быть услышанным любым программистом, IT-шником, используйте общий язык. А вот для того, чтобы привлечь клиента и быть понятыми, тогда и стоит думать о переводе терминов.
Все таки, почему именно в IT сфере эти проблемы? Почему так же не поступить как врачам? Взять удобный для этого английский.
Кстати были попытки реализовать ассемблер с инструкциями на русском :) было очень забавно.
Интересно очень чтобы вы проанализировали в этом же аспекте русский язык у врачей.
По поводу web-based это просто термин, для расшифровки потребуется книга. И зачем вам тут прилагательные? А вот чтобы это расшифровать для не посвященных нужен другой термин, придумайте и вживите в русский язык частым употреблением в газетах, журналах, тв… Но этим должны заниматься заинтересованные лица.
И так отстали, при этом подстраивать язык…
У англичан тоже скоро кончатся свои слова, уже придумывают названия похожие скорее на код. Куда уж нам со своими наречиями и прилагательными. И будем еще придумывать к этим кодам прилагательные :)
Давайте красивую часть нашего языка, оставим для выражения чувств, переживаний, любви. Пока будут поэты, писатели, журналисты пишущие на русском языке — язык будет жив.
Случай обычный, перегрузка это перегрузка, полиморфизм это полиморфизм :) кто из них вид, класс, отряд, подвид, частный случай конечно вам решать. В реализации языка JS нет «Полиморфизма функций». Вы эмулировали и создали случай, не вводите в заблуждение людей. Коли речь идет о параметрическом полиморфизме, встречающемся в функциональном программировании, не путайте только и не говорите потом, что функция JS является видом, случаем, частным отголоском функционального программирования, якобы слова однокоренные и есть общий термин «функция», то так и пишите :)
Ну очень хочется заметить самое ГЛАВНОЕ. Вы говорите о ПОЛИМОРФИЗМЕ? А реализуете перегрузку (overloading). Тот кто захочет найти реализацию полиморфизма в вашем коде, зря потратит время. Вам их не жалко? А если они еще не знают о существовании полиморфизма (одном из 4 главнейших механизмов!!! ООП). Получится как в истории про молодого человека, который был уверен, что точка G («же») его подруги находится в «ж»опе.
И за красоту надо платить только в том случае, если вы хотите ее купить :)
Для эмигрантов явы, можно посоветовать GWT. Если нужна более близкая объектная реализация (притягивание) JS присмотритесь к Prototype.
Надо обязательно привлечь Задорнова к переводу терминологии :)
А какого китайцам? Есть ли у них адепты древней культуры, переводящие английские термины IT на иероглифы? Есть ли в этом вообще смысл :) Есть еще в нашем языке ответвления, называемые рецепты врача терапевта. И врачи по жизни взяли за основу латинский, никто их не упрекает. Да им попросту нет до этого дела. Чтобы легче быть услышанным любым программистом, IT-шником, используйте общий язык. А вот для того, чтобы привлечь клиента и быть понятыми, тогда и стоит думать о переводе терминов.
Все таки, почему именно в IT сфере эти проблемы? Почему так же не поступить как врачам? Взять удобный для этого английский.
Кстати были попытки реализовать ассемблер с инструкциями на русском :) было очень забавно.
Интересно очень чтобы вы проанализировали в этом же аспекте русский язык у врачей.
По поводу web-based это просто термин, для расшифровки потребуется книга. И зачем вам тут прилагательные? А вот чтобы это расшифровать для не посвященных нужен другой термин, придумайте и вживите в русский язык частым употреблением в газетах, журналах, тв… Но этим должны заниматься заинтересованные лица.
И так отстали, при этом подстраивать язык…
У англичан тоже скоро кончатся свои слова, уже придумывают названия похожие скорее на код. Куда уж нам со своими наречиями и прилагательными. И будем еще придумывать к этим кодам прилагательные :)
Давайте красивую часть нашего языка, оставим для выражения чувств, переживаний, любви. Пока будут поэты, писатели, журналисты пишущие на русском языке — язык будет жив.
И за красоту надо платить только в том случае, если вы хотите ее купить :)
Для эмигрантов явы, можно посоветовать GWT. Если нужна более близкая объектная реализация (притягивание) JS присмотритесь к Prototype.