Pull to refresh
51
0
Takeji @Takeji

User

Send message
Частично в качестве аналога подойдет OOO Statistics
Все-таки самое близкое по смыслу будет перевести как «возможно».
P.S. И да, мой перевод оказался дальше от правды :)
Правда оказалось что это не все :)
1. В файлике preface.txt надо добавить пробел сразу после слова «Предисловие» на пятой строчке. Без этого почему-то не правильно определяется начало текста книги и, соответственно, при попытке ее скомилировать получается ошибка.
2. В branch.txt зря передено [[branch]]. Тоже приводит к ошибке.
После этих исправлений книжка наконец собралась.
Ну я бы сказал что он не совсем верный (впрочем и перевод «feasible» как «целесообразно» тоже :) )
Ваша версия не собирается из коробки из-за мешанины кодировок файлов — половина файлов в UTF-8, а половина в CP1251
Просто перевод
As time passes, cryptographers discover more and more SHA1 weaknesses. Already, finding hash collisions is feasible for well-funded organizations.
очень похож на необработанный машинный перевод.
Я бы перевел эти два предложения примерно так:
Со временем криптографы находят все больше и больше слабых мест в SHA1. В больших организациях уже столкнулись с коллизиями хеша.

Честно говоря, после того как нашел пару таких мест в главе 9 (хотя это странно, в оригинале это было приложение А) читать остальные главы как-то расхотелось… Самое удивительное, что последнее изменение датируется 30 января, неужели до сих пор никто больше это не заметил?
Вы уверены что перевод закончен? Например, в начале 9-ой главы:
Со временем, криптографы обнаружать более слабые SHA1. Уже нахождения хэш столкновений является допустимым для хорошо финансируемой организации.
Только меня напрягает что все действия находятся в первом пункте меню «Файл», а не разбиты по смыслу, например, «Вид», «Передачи», «Окна» и т.д.? :)
Я бы посоветовал взглянуть на etckeeper
Было бы неплохо зарегистрировать игру на qt-apps.org
Спасибо за подробную статью
Да. Переведенных пакетов пока около 130
На будущее — madwifi удобнее ставить через module-assistant. Сначала его ставим:

# apt-get install module-assistant

Потом надо получить заголовочные файлы ядра. Это можно сделать либо самостоятельно, либо выполнив команду:

# m-a prepare

Что бы автоматически скомпилировать и установить модули выполняем команду:

# m-a a-i madwifi

Все модули будут автоматически собраны в deb-пакет, которые будет установлен. В последствии его легко можно удалить менеджером пакетов.
К сожалению, загрузку модулей все равно придется прописывать вручную.
У фара есть отдельная лицензия для стран бывшего Советского Союза (License.xUSSR.txt)
В самом Qt есть неплохие возможности для написания тестов. Конкретно про тесты для графического интерфейса написано в главах 3 и 4 учебного пособия по QTestLib
Кхм… предполагаю что в тех же пакетах что и для дебиана.
Если у тебя не Debian Lenny то могут возникнуть проблемы совместимости… Проще собрать самому, это займет не больше 5-ти минут
В принципе она использует стандартные возможности X-сервера, поэтому проблем с запуском на других ноутбуках быть не должно
Во-первых, включение/отключение расширения рабочего можно переключать одной клавишей, если правильно настроить горячие кнопки. Не обязательно же пользоваться этой программой постоянно, ее можно включать при необходимости. Во-вторых, невозможно оптимизировать полноэкранные приложения (эта программа была написана одним из авторов для того что бы на своем EeePC 701 играть в Героев)

Information

Rating
Does not participate
Location
Россия
Date of birth
Registered
Activity