Search
Write a publication
Pull to refresh
3
2
Send message

Зависит от среды. Если вокруг среда не русскоязычная (школа, улица), то мультиками вряд ли что-то изменишь. И на русском будет сильный акцент, никуда не денешься. Наблюдаю такое в нескольких семьях. И не проблема это, если нет планов жить в РФ.

Джейсонщики школота стала гонять совсем недавно. Олды ещё на асме писали, считая байты памяти, которой мало. Что бы гонять данные текстом в кошмарном сне не приснилось бы )

Невозможно сделать раздачу исключительно русскоязычной. Это может быть особенно плохо, например, для детей с аутизмом, у которых спец-интерес после просмотра мультиков может проявиться в английском (или любом другом) языке, с нежеланием говорить по-русски.

Зачем лишать себя и ребёнка такому простому и нетрудозатратному способу освоить язык, который с высокой степенью вероятности пригодится в будущем? Я своим наоборот как можно больше контента на английском подсовываю. Родной они и так освоят, если живут в среде. Если нет, то вопрос сложнее конечно.

Заметут вас сейчас под коврик сениоры литкодеры, но вы абсолютно верно сформулировали суть проблемы. В букмарки.

Работать через RDP - это должен быть коннект с респонс таймом в 10мс, иначе это как играть в игры на удалёнке. Библиотеки прописываются в самом проекте. IDE ставится один раз. Бекап - чего, места разработки? Кому он нужен? Вообще слабые аргументы. Сильнее аргументы в контексте безопасности и контроля.

Не хватает варианта ответа "это бесмысленно".

Собеседования нужны наемным работникам, вынужденным проходить все уровни ада при найме. У реальных сеньороа есть и другие варианты найма, минуя литкод.

Я через плекс смотрю, иногда бывает в mkv нет дорог с субтитрами, но плекс умеет скачивать с opensubtitles и не всегда там правильные стартовые тайминги и надо параметром в юае подгонять вручную. В общем, иногда так и получается, что субтитры с задержкой или наоборот впереди. По факту - выносит мозг. То ли привычка к синхронщине, то ли такой эффект.

Я до сих пор, на пятый год смотрю на субтитры, когда они есть. Но ловлю себя на том, что это быстрее привычка. Совершенно спокойно сейчас слушаю технические подкасты в фоне без визуалки и понимаю процентов 90 точно, часто больше. С подкастами на более общие темы сложнее, но там и субтитры не особо помогают, сама лексика другая. Самый тяжелый подкаст был Фридмана с Terence Tao, советую послушать для деморализации =)

Ну эффект Крюгера Даннинга один из критериев оценки реального опыта.

Плюсую, но речь чаще выделенно через центральный канал идет, что подтверждает необходимость его иметь.

Бумажные книги по программированию последний раз читал лет 20 назад, пока джуном был. Мидлы обычно уже понимают, что книги - источник информации неэффективный, тем более в наше время.

И сеньор в большинстве компаний пишет все меньше низкоуровнего кода. Это просто неэффективное расходование ресурсов компании. Чаще его работа в качестве клея между множеством компонентов команды и процессов. Потому и не помнит он ни черта из вопросов по литкоду, ему это просто не надо в повседневной работе. Отчего и страдает в реалиях современных собеседований.

О да, традиционная русская забава - переписать все нафиг за 2 дня и не сделать это и за пол года. И чем спец моложе, тем меньше его эстимейты и тем громче факапится на реалиях бизнес логики.

Самозванцы - это те, кто не способны своим трудом бизнесу денег заработать. Процесса найма это тем более касается, когда отсеивают толковых людей из-за самоудовлетворения путем показной археологии.

Прод чаще падает не из-за кода поисков. Причины обычно такие, которые проверяющие и не способны на собеседованиях потестить, ибо это материи порядков повыше или правее.

Это жизненные наблюдения, по себе в том числе. Когда темы не касаешься годами, то даже и не вспомнишь толком, что это. Гугл посмотришь - а, ну да, элементарно. Но вот помнить весь этот неиспользуемый в жизни мусор - как, а главное, зачем? По собеседованиям ходить? А если такой необходимости нет?

Сейчас с дочкой Cobra Kai смотрим. Идеальный для нее сериал и по тематике и по нерасторопности диалогов и действа.

1
23 ...

Information

Rating
2,926-th
Registered
Activity