Pull to refresh
4K+
56
Денис Бесков@beskov

Principal Business/Systems Analyst и Проектировщик

Send message
Золотухи вышел в открытый космос
На главной странице сервиса никак не раскрыта тема того, чем этот сервис уникален и как он работает.

Если это сервис рекомендаций - то где кнопка "Рекомендовать"?

Учитывая дизайн в духе 99-го года, это труба.
Он кОбёрн, безо всяких ОУ: http://alistair.cockburn.us/index.php/Ma…
Статья правильная, а вот про документацию есть вопросы.

С одной стороны, я рад, что наконец-то увидел систематическое описание требований к игре, давно хотелось понять, как к этому подходят в игровом мире.

С другой стороны, удивило, что документы "концепт-документ" и "спецификация требований" в основном описывают не требования к ПО как таковые, сколько то, что классически принято называть "бизнес-модель" (модель предметной области, domain model) - а именно - понятия создаваемого игрового мира, их свойства, взаимосвязи, правила взаимодействия и эволюции.

Т.е. в приведённых документах описано не проектирование ПО, а проектирование игры. Причём параллелей между классическим SRS и приведённой "спецификацией требований" я вообще не увидел, кроме разве того, что оба представляют собой структурированные документы.

Возможно, для геймдизайна подобный акцент на описания моделируемого мира и правилен, но в начале статьи речь шла о стартапах и веб-разработке вообще, и для них всё-таки в большинстве своём Vision и SRS должны говорить в терминах ключевых функций, информационной архитектуры, видов страниц, состава страниц, видов сервисов, сценариев использования, макетов страниц, нефункциональных требований и т.д., что впрочем и упомянуто в самой статье.
На livents присылают напоминания )
я - системный аналитик
SOA, BPEL, XML/XSD, ESB - это отраслевые концепции и технологии различной степени зрелости, в целесообразности которых для соответствующих задач мало кто из экспертов сомневается. Мешать их все под лейбл IBM не стоит, могут неправильно понять. Интеграционная карма IBM значительно подпорчена, да, особенно с тех, пор, как они стали себя подавать не как технологическую компанию, а как знаниевую - но это проблемы организации, её процессов, стратегии, продуктов, а не отраслевых концепций.

P.S. Уходите из этой "бизнес-интеграции", пока здоровье позволяет.
Егор, может давайте как-то договоримся о редактуре? Вы вроде не так часто переводите, давайте я вам помогу с этим.

"..why it looks like Perl’s market share is sliding"
должно быть нечто вроде
"... почему же всё выглядит так, как будто рыночная доля Perl падает".

slide - это "скользить", ага? А также: "скользить; поскользнуться; вдвигать; задвигать; обходить (что-л.); скользнуть; выскользнуть; выскальзывать; выдвинуть; высунуть; соскальзывать; всовывать; кататься по льду; катиться по льду; красться; поскальзываться; прокрасться; кататься с горы".

А теперь представьте себе, как выглядит график рыночной доли чего-то. Каким он должен быть, чтобы можно было говорить о скольжении? Правильно, с наклоном вправо. А это значит, что в данном контексте slide можно перевести как "снижается", "падает", "спадает". Причём если и падает, то плавно, иначе было бы shrinks - съёживается.

"As I write this, there are millions of Perl programmers around the world."
должно быть нечто вроде
"Сейчас, когда я пишу эти строки, в мире существуют миллионы программистов Perl".

Ну подумайте сами, как существование миллионов программистов может определяться только тем, пишет ли или нет JT Smith эту заметку? )
Про перевод:
Вы должно быть не застали коммунистическую эпоху, когда на каждом углу звучало "Да здравствует ...!". А это оно и есть - "Long live ...". Опять же заголовок является аллюзией на "Король умер. Да здравствует король!", но это тоже из революций.

Количество лаж перевода по ходу текста "доля рынка скользит", "Поскольку я пишу это, значит есть миллионы Perl программистов", "является совсем не мертвым", заставляет задуматься о его целесообразности в сравнении даже с автопереводом Гугла.
Ну, честно говоря, для меня - новость, что программирование не относится к компьютерным технологиям.
Да, если верить словарям, эти слова применимы ко всему, что находится на переднем крае науки и техники. Вот только подавляющая часть работы тех, кто занимается, скажем, программированием (cobol, ABAP, С#, java, php, PL/T-SQL, 1С), далека от этого переднего края. Поэтому включать в "передний край" программирование как таковое мне кажется странным.

То, что упомянутые в тексте хакеры не занимаются рутинным промышленным программированием - это понятно.
"... либо чужие знания в области компьютерных и иных высоких технологий... "

Почему вы, в повтор за многими журналистами, относите компьютерные технологии к высоким? Какой смысл в эти слова вкладывается?
Если взять научно-инженерную аналогию, то есть точные методы решения задач, дающие наилучший результат (в нашем случае - высококвалифицированный опытный переводчик), и есть приближённые, дающие результат не самый лучший, но достаточно близкий к нему, так называемый эффективный.

В бизнесе и поп-культуре в условиях нехватки времени предпочитают эффективные решения, в науке, профессиональных кругах и высоком исскустве - конечно же наилучшие.
не вижу связи между доменом и пристрастием к машинам

сомневаюсь, что слово "Maybach" скажет широкой публике больше, чем "Русский Стандарт"
12 ...
68

Information

Rating
97-th
Location
Санкт-Петербург, Санкт-Петербург и область, Россия
Registered
Activity

Specialization

Бизнес-аналитик, Архитектор решений
Ведущий
Управление продуктами
Обучение персонала
Проектирование информационных систем
Системный анализ
Анализ требований
Проектирование взаимодействия
Проектирование архитектуры приложений
Проектирование баз данных
Бизнес-моделирование