"Температура" - весьма условный параметр. Важна не только температура воздуха в какой-то конкретной точке, но также температура пола, стен, её перепад (градиент), наличие сквозняков/вентиляции, кондиционера, а также относительная влажность, сильно влияющая на восприятие температуры окружающего воздуха. Да и время года тоже: +24 в квартире зимой и +24 летом воспринимаются совершенно по-разному. Что до рекомендуемых "стандартов" - абсолютные цифры бесполезны, т.к. (привет, кэп!) температура в помещении просто должна быть комфортной, а это уже о субъективном восприятии. Кому-то выставить на ночь упомянутые в статье +17 - значит на утро проснуться с соплями, такое себе удовольствие. А кому-то, видимо, норм.
И почему-то ни слова про вентиляцию, когда (уже тыщу раз обсуждалось, в т.ч. на Хабре) концентрация углекислого газа влияет на качество сна просто колоссально.
А всё-таки: если отставить в сторону эмоциональную часть вопроса, вызванную довольно громким заголовком ("...запрета иностранных слов в России..."), а перевести вопрос в юридическую плоскость: точно ли эти изменения затрагивают абсолютно всё, что коммерческая компания выставляет на публику, в том числе на своём сайте? Например, статьи, публикации, документация на продукты - они точно попадают в зону риска? Дело в том, что данный закон (точнее, поправка) относится к Закону о защите прав потребителей, который в первую очередь призван защитить права этих самых потребителей. Но вот в каком объёме? Если, допустим, Потребитель зашёл на сайт, прочитал какую-то сугубо техническую статью со специфической, в т.ч. заимствованной, терминологией, ничего не понял - может ли он обосновать, что его права нарушены? А также имеет ли к данному закону отношение пресловутая фраза "не является публичной офертой"? Т.е. может ли коммерческая компания каким-то образом явно очертить, что те или иные материалы "не предназначены для ..." и таким образом не должны попадать под эту поправку?
Вспоминается тот "ужас", который витал всего лет 20 назад вокруг так называемого "падонкаффского" языка ("пишы исчо" и так далее). И где он теперь? Осел в истории (в т.ч. поисковых систем) ровным слоем иловых отложений, так ни к чему и не прилипнув.
А есть какая-нибудь статистика, сколько людей в Сингапуре приговорили к штрафу или тюремному заключению по причине изготовления ими "субстанции, похожей на жевательную резинку или потенциально пригодной для использования в качестве таковой"? Хотя они варили, допустим, клейстер? П - Правоприменение. В том смысле, что закон невозможно (хоть и хотелось бы) оценивать вне контекста, т.е. не учитывая то, в чьих руках он фактически находится. Особенно в части исполнения тех или иных решений и наказаний.
Безусловно, что-то относится, даже "поисковики" соответствующие есть (напр. https://tmsearch.uspto.gov/search/search-information). Но многое (в частности, из сообществ, продвигающих открытый исходный код - эхх как же тут было трудно удержаться от англицизмов) - точно нет. Вспомнить тот же термин copyleft, непереводимый по своей сути.
GDB, IRQ, SFTP, Ethernet - список можно продолжать до бесконечности. Хотелось бы понять, как новом законе трактуется использование терминов, сокращений и т.п., в принципе не имеющих и не предполагающих наличие русскоязычного аналога.
В размышлениях, кому всё-таки помогают "нейронки", а для кого они вредны, попытался представить себе аналогичную или максимальною похожую "человеческую" роль в коллективе. Сразу вспомнился один коллега (подчинённый), разработчик в годах (60+). Огромный опыт за плечами, участие в куче проектов, много языков, перфоленты-перфокарты и т. д. Но - огромная самоуверенность в своих решениях, иногда откровенно поверхностных (а местами - просто "костыльных"), небрежность, невнимание к мелочам. Когда он обучал совсем молодых коллег - всегда возникал внутренний вопрос: та заразительная энергия, с которой он доносит до них не совсем (или совсем не) достоверную информацию - это вред или благо?Смогут ли они её осознать правильно, не имея опыта за плечами, не пойдёт ли она во вред? В общем, так и родилась аналогия, что современный ИИ - это эдакий мега-"дед", учиться у которого, не имея опыта, довольно авантюрная затея. Если же подойти критически - он отличный напарник, собеседник и вообще - неиссякаемый кладезь мудрости.
И даже такие "финты" не делают игру непроходимой, нужно просто больше времени и упорства, иногда на грани фрустрации (прошёл её несколько лет назад в аналогичном режиме - "запоем", без использования подсказок). Что ещё запомнилось: если есть навыки английского - лучше сразу в оригинальную звуковую дорожку, игра воспринимается совсем по-другому (это также может сильно влиять на "проходимость", т.к. не все шутки переведены одинаково качественно и дают нужные намёки, вроде фразочек типа "put your funnel to the tunnel"). Уже позже читал, что поскольку игра создавалась немцами, то некоторые шутки лучше всего считываются даже не с английской, а с немецкой озвучки. Ну и совет - сохраняйтесь почаще. В игре есть баги, после которых тебя перебрасывает туда, где ты уже был, и по одному экрану начинает ходить сразу два Руфуса, или он начинал "летать по воздуху" (т.е. двигаться вне заданной разрабами траектории) :) Даже заморочился отправить багрепорт в Daedalic, но это было уже сильно после релиза, так что вряд ли в итоге пофикшено. В остальном впечатления аналогичные описанным автором статьи - это очень хорошая игра, и отличные воспоминания о часах, потраченных на прохождение (даже с учётом того, что некоторые головоломки реально выносят мозг).
Солидная вытяжка. Без притока соответствующего сечения однозначно не обойтись, иначе совсем тяжко ей (и Вам, если долго работать планируете) будет, про печь даже не говорю - через щели достаточно воздуха в помещение не поступит (не большой спец по печам, но на фотографиях доп. притока воздуха в топку с улицы, как делают иногда, не заметил). Попробуйте включить вытяжку и открыть-закрыть дверь - конечно, не так, как в современных застеклопакеченных квартирах, но даже звук вентилятора вполне возможно будет меняться.
"Кроме прочего, мастерская оснащена ... Вытяжкой". Совмещение вытяжки и печи в одном помещении - дело рискованное (вроде бы даже нормативы какие-то есть). Так что если ещё не - не помешает дооснастить помещение датчиком угарного газа.
Оказывается, термин "начинающий" довольно неоднозначен. Поняв в какой-то момент, что не могу читать современный код на С++ из-за обилия нововведений (т.к. по долгу службы намного чаще приходится разбираться в чужом коде, чем писать собственным) и на мгновение почувствовав себя тем самым "начинающим", приобрёл эту книгу (хватательный рефлекс, будь он неладен). В итоге получил красивый, хорошо изданный (почему-то в библиографической информации везде пропечатан 2024 год) перевод книги 2004 (!) года издания, в которой перечень современных компиляторов состоит из (цитата) "Microsoft Visual Studio или Embarcadero C++ Builder", а последний стандарт "увидел свет" в 1998 году. Как говорится, без комментариев. Вишенкой на торте стала фраза в одной из первых глав "C++ базируется на C и представляет собой его подмножество", посеявшая некоторые сомнения в компетентности переводчика (в оригинале - "Thus, C++ is a superset of C" - superset, Карл!). В общем, для начинающих, наверное, подойдёт (как минимум для начинающих, умеющих делать поправку на 20-летнее развитие языка и читать вдумчиво с постоянной мыслью на уме - "А как это было у автора в оригинале"?). Оригинал, кстати, доступен даже на "Интернет Архиве", так что всегда можно посмотреть и уточнить в первоисточнике. Вопрос про то, что почитать "не совсем начинающим", пришлось прорабатывать отдельно, пока на примете - Скотт Мейерс "Эффективный и современный C++" (там хотя бы явно упоминаются C++11 и C++14).
Мне кажется, доконало их в первую очередь отсутствие дополнительного механического ограничителя (т.е. постоянные попытки "додавить" по инерции в уже замкнутом состоянии). Если бы ход кнопки тогда был доработан таким образом, чтобы её физически невозможно было продавить сразу после замыкания микрика, они бы скорее всего проработали существенно дольше.
Именно в таком же джойстике в начале 90-х отец поменял боковые кнопки на микрики. Но затем что-то пошло не так. Видимо, советские коричневые микрики не были рассчитаны на 100500 нажатий в секунду в каком-нибудь "Xecutor" или "R-Type", т.к. "прожили" они не то час, не то день.
уберем лишние фигурные скобки ${} .... Не используйте конструкцию ${var} без необходимости, чтобы не загромождать код
Как обычно, сколько людей-столько мнений. И у shellcheck'а тоже своё собственное мнение. Неужели "загромождение" кода двумя лишними скобками хуже, чем гадание "что хотел сказать автор" - "$var_suffix" или "${var}_suffix" ? Или же "_suffix" появился позже, а скобки просто поставить забыли?
Пришло на ум ещё одно правило для запоминания, основанное на другом переводе английского слова «else» — то бишь «ещё» (см. «what else?»). Т.е. примерно так: «если цикл отработал полностью и не был прерван, что ещё надо сделать?». И да, и это действительно входит в противоречие с более привычным значением «иначе».
"Температура" - весьма условный параметр. Важна не только температура воздуха в какой-то конкретной точке, но также температура пола, стен, её перепад (градиент), наличие сквозняков/вентиляции, кондиционера, а также относительная влажность, сильно влияющая на восприятие температуры окружающего воздуха. Да и время года тоже: +24 в квартире зимой и +24 летом воспринимаются совершенно по-разному. Что до рекомендуемых "стандартов" - абсолютные цифры бесполезны, т.к. (привет, кэп!) температура в помещении просто должна быть комфортной, а это уже о субъективном восприятии. Кому-то выставить на ночь упомянутые в статье +17 - значит на утро проснуться с соплями, такое себе удовольствие. А кому-то, видимо, норм.
И почему-то ни слова про вентиляцию, когда (уже тыщу раз обсуждалось, в т.ч. на Хабре) концентрация углекислого газа влияет на качество сна просто колоссально.
А всё-таки: если отставить в сторону эмоциональную часть вопроса, вызванную довольно громким заголовком ("...запрета иностранных слов в России..."), а перевести вопрос в юридическую плоскость: точно ли эти изменения затрагивают абсолютно всё, что коммерческая компания выставляет на публику, в том числе на своём сайте? Например, статьи, публикации, документация на продукты - они точно попадают в зону риска? Дело в том, что данный закон (точнее, поправка) относится к Закону о защите прав потребителей, который в первую очередь призван защитить права этих самых потребителей. Но вот в каком объёме? Если, допустим, Потребитель зашёл на сайт, прочитал какую-то сугубо техническую статью со специфической, в т.ч. заимствованной, терминологией, ничего не понял - может ли он обосновать, что его права нарушены? А также имеет ли к данному закону отношение пресловутая фраза "не является публичной офертой"? Т.е. может ли коммерческая компания каким-то образом явно очертить, что те или иные материалы "не предназначены для ..." и таким образом не должны попадать под эту поправку?
Вспоминается тот "ужас", который витал всего лет 20 назад вокруг так называемого "падонкаффского" языка ("пишы исчо" и так далее). И где он теперь? Осел в истории (в т.ч. поисковых систем) ровным слоем иловых отложений, так ни к чему и не прилипнув.
А есть какая-нибудь статистика, сколько людей в Сингапуре приговорили к штрафу или тюремному заключению по причине изготовления ими "субстанции, похожей на жевательную резинку или потенциально пригодной для использования в качестве таковой"? Хотя они варили, допустим, клейстер? П - Правоприменение. В том смысле, что закон невозможно (хоть и хотелось бы) оценивать вне контекста, т.е. не учитывая то, в чьих руках он фактически находится. Особенно в части исполнения тех или иных решений и наказаний.
Безусловно, что-то относится, даже "поисковики" соответствующие есть (напр. https://tmsearch.uspto.gov/search/search-information). Но многое (в частности, из сообществ, продвигающих открытый исходный код - эхх как же тут было трудно удержаться от англицизмов) - точно нет. Вспомнить тот же термин copyleft, непереводимый по своей сути.
GDB, IRQ, SFTP, Ethernet - список можно продолжать до бесконечности. Хотелось бы понять, как новом законе трактуется использование терминов, сокращений и т.п., в принципе не имеющих и не предполагающих наличие русскоязычного аналога.
В размышлениях, кому всё-таки помогают "нейронки", а для кого они вредны, попытался представить себе аналогичную или максимальною похожую "человеческую" роль в коллективе. Сразу вспомнился один коллега (подчинённый), разработчик в годах (60+). Огромный опыт за плечами, участие в куче проектов, много языков, перфоленты-перфокарты и т. д. Но - огромная самоуверенность в своих решениях, иногда откровенно поверхностных (а местами - просто "костыльных"), небрежность, невнимание к мелочам. Когда он обучал совсем молодых коллег - всегда возникал внутренний вопрос: та заразительная энергия, с которой он доносит до них не совсем (или совсем не) достоверную информацию - это вред или благо?Смогут ли они её осознать правильно, не имея опыта за плечами, не пойдёт ли она во вред? В общем, так и родилась аналогия, что современный ИИ - это эдакий мега-"дед", учиться у которого, не имея опыта, довольно авантюрная затея. Если же подойти критически - он отличный напарник, собеседник и вообще - неиссякаемый кладезь мудрости.
UPD прогулка по аллеям памяти (и сайту Steam) подсказала, что русской озвучки там никогда не было, только выбор языка субтитров.
И даже такие "финты" не делают игру непроходимой, нужно просто больше времени и упорства, иногда на грани фрустрации (прошёл её несколько лет назад в аналогичном режиме - "запоем", без использования подсказок). Что ещё запомнилось: если есть навыки английского - лучше сразу в оригинальную звуковую дорожку, игра воспринимается совсем по-другому (это также может сильно влиять на "проходимость", т.к. не все шутки переведены одинаково качественно и дают нужные намёки, вроде фразочек типа "put your funnel to the tunnel"). Уже позже читал, что поскольку игра создавалась немцами, то некоторые шутки лучше всего считываются даже не с английской, а с немецкой озвучки.
Ну и совет - сохраняйтесь почаще. В игре есть баги, после которых тебя перебрасывает туда, где ты уже был, и по одному экрану начинает ходить сразу два Руфуса, или он начинал "летать по воздуху" (т.е. двигаться вне заданной разрабами траектории) :) Даже заморочился отправить багрепорт в Daedalic, но это было уже сильно после релиза, так что вряд ли в итоге пофикшено.
В остальном впечатления аналогичные описанным автором статьи - это очень хорошая игра, и отличные воспоминания о часах, потраченных на прохождение (даже с учётом того, что некоторые головоломки реально выносят мозг).
Получается, курящие коллеги волей-неволей соблюдают СанПиН... Занятно.
Солидная вытяжка. Без притока соответствующего сечения однозначно не обойтись, иначе совсем тяжко ей (и Вам, если долго работать планируете) будет, про печь даже не говорю - через щели достаточно воздуха в помещение не поступит (не большой спец по печам, но на фотографиях доп. притока воздуха в топку с улицы, как делают иногда, не заметил). Попробуйте включить вытяжку и открыть-закрыть дверь - конечно, не так, как в современных застеклопакеченных квартирах, но даже звук вентилятора вполне возможно будет меняться.
"Кроме прочего, мастерская оснащена ... Вытяжкой". Совмещение вытяжки и печи в одном помещении - дело рискованное (вроде бы даже нормативы какие-то есть). Так что если ещё не - не помешает дооснастить помещение датчиком угарного газа.
Оказывается, термин "начинающий" довольно неоднозначен. Поняв в какой-то момент, что не могу читать современный код на С++ из-за обилия нововведений (т.к. по долгу службы намного чаще приходится разбираться в чужом коде, чем писать собственным) и на мгновение почувствовав себя тем самым "начинающим", приобрёл эту книгу (хватательный рефлекс, будь он неладен). В итоге получил красивый, хорошо изданный (почему-то в библиографической информации везде пропечатан 2024 год) перевод книги 2004 (!) года издания, в которой перечень современных компиляторов состоит из (цитата) "Microsoft Visual Studio или Embarcadero C++ Builder", а последний стандарт "увидел свет" в 1998 году. Как говорится, без комментариев. Вишенкой на торте стала фраза в одной из первых глав "C++ базируется на C и представляет собой его подмножество", посеявшая некоторые сомнения в компетентности переводчика (в оригинале - "Thus, C++ is a superset of C" - superset, Карл!). В общем, для начинающих, наверное, подойдёт (как минимум для начинающих, умеющих делать поправку на 20-летнее развитие языка и читать вдумчиво с постоянной мыслью на уме - "А как это было у автора в оригинале"?). Оригинал, кстати, доступен даже на "Интернет Архиве", так что всегда можно посмотреть и уточнить в первоисточнике. Вопрос про то, что почитать "не совсем начинающим", пришлось прорабатывать отдельно, пока на примете - Скотт Мейерс "Эффективный и современный C++" (там хотя бы явно упоминаются C++11 и C++14).
Пока ещё их достаточно. Например, на всем известном А-сайте - многие сотни, любых классов (от простейших плейеров до многоголовых HiFi-аппаратов).
Мне кажется, доконало их в первую очередь отсутствие дополнительного механического ограничителя (т.е. постоянные попытки "додавить" по инерции в уже замкнутом состоянии). Если бы ход кнопки тогда был доработан таким образом, чтобы её физически невозможно было продавить сразу после замыкания микрика, они бы скорее всего проработали существенно дольше.
Именно в таком же джойстике в начале 90-х отец поменял боковые кнопки на микрики. Но затем что-то пошло не так. Видимо, советские коричневые микрики не были рассчитаны на 100500 нажатий в секунду в каком-нибудь "Xecutor" или "R-Type", т.к. "прожили" они не то час, не то день.
Как обычно, сколько людей-столько мнений. И у shellcheck'а тоже своё собственное мнение. Неужели "загромождение" кода двумя лишними скобками хуже, чем гадание "что хотел сказать автор" - "$var_suffix" или "${var}_suffix" ? Или же "_suffix" появился позже, а скобки просто поставить забыли?