All streams
Search
Write a publication
Pull to refresh
25
0
Максим @maxwolf

Пользователь

Send message
Вангую, что подобному «хлыну» сразу подрежут крылья, по типу DPRK, объявив финансовым террористом, или чем-нибудь похожим. Так что с привлекательностью для международного бизнеса будут проблемы…
Круто! Снимаю шляпу!

P.S. Мне вот тоже не хватает в пандоре (DX-90B, если что) возможности посылать с брелка или телефона кастомные команды на CAN-bus… Тут и задумаешься, ждать милости от природы производителя, или самому засучивать рукава…
Вижу тут неувязочку: В половине постов рассказывают, что рекламщики сейчас чуть ли не заглядывают человеку в трусы прямо с экрана телевизора и знают его лучше него самого, а в другой половине — что дифференциация дорого обходится, и через DASH просто-таки нереально вставить неотрезаемую рекламу… Или я чего-то не понимаю, или мы действительно стоим на пороге перехода количества в качество, и всех пользователей *block pihole и прочего ждёт скорый и неизбежный бан.
звёздочки — знаю, серп и молот — знаю, бабочку — не знаю :(
upd: знаю! вспомнил! нужно зайти, по старой памяти :)
Не могу, конечно, утверждать, что это — бан, но звоночек IMHO тревожный…
Да уж, прямо как в анекдоте про анкету на израильскую визу:
— Occupation?
— Поддерживаю!
«Don’t anthropomorphize computers—they hate it.»
   Andrew McAfee
«Ты помнишь, как всё начиналось? Всё было впервые и вновь...» а получилось как всегда… за нами посмотреть могут, а мы — нет (пробовал получать оттуда данные, так мне даже отказались рассказать, какие камеры висят в моём квартале, и куда смотрят).
Да, все эти сервисы здорово помогают, но как раз с гуглопереводчиком был забавный курьёз: он некоторое время упорно переводил (со шведского на английский) «kronor» как «USD» а «Sverige» как «USA». Причём, одиночные слова — правильно, а в какой-нибудь здоровенной простыне со skatteverket — упорно лажался… У меня даже закрадывалась мысль, что кто-то преднамеренно атакует его статистическую машину перевода.
«Не придётся» — это довольно сильное утверждение. Действительно, почти все, с кем приходится ежедневно сталкиваться в Стокгольме, английский на уровне повседневного общения знают (пока у меня только один отрицательный пример: работники мастерских по изготовлению ключей… как-то пришлось прошерстить с пяток подобных заведений подряд, прежде чем мне на английском смогли объяснить суть проблемы… а так, даже попрошайки в метро легко переходят на английский). Однако, все документы, которые вам придётся подписывать, будут на шведском, все инструкции к бытовой технике, которую вы купите в магазине, будут на шведском-датском-норвежском-финском, а инструкции к лекарствам — только на шведском. Да просто объявления в подъезде никто для вас писать или дублировать по-английски не будет (я так лишился одного своего велосипеда: не уделил должного внимания объявлению про «субботник» во дворе, во время которого мой велик «откусили» и утилизировали как безхозный...). В общем, огромный пласт кипящей вокруг общественной жизни будет вам недоступен, и жизнь от этого станет горазде беднее, а иногда и существенно сложнее.
Поясните, пожалуйста, кто понимает, про фонетику («Этап второй — точное фонетическое чтение иероглифов, поскольку это единственная возможность чтения неизвестных слов, в которых встречаются известные знаки»)? Я приблизительно понимаю, как можно восстановить смысл анализом структуры (условно, — по аналогии с уже известными языками/системами письменности). Но как можно восстановить фонетику языка, на котором никто не говорит? (опять же утрируя, мы спокойно могли бы называть бога — догом, и будущие исследователи выяснили бы из контекста, что именно имеется в виду под конкретным сочетанием символов (молятся — бог, выгуливают — дог), но откуда можно добыть информацию о том, что «б» это именно звук [б], а «д» — [д], а не наоборот?)
Судя по всему, тут никто не знает про сайт «Историка ПВО» :( На этом сайте есть, например, страничка, посвящённая комплексу ПРО С-225 «Азов» — проекту, конкурировавшему с проектом А-135, проигравшему, и, вероятно, в силу этого, со временем вышедшему из-под плотной завесы секретности.
Во всяком случае, на этом сайте целая куча технических документов эскизного проекта. С названиями типа «Том 7.Цифровой вычислительный комплекс.Часть 1.Работа ЦВК в составе огневого комплекса.Книга 1.Задачи и боевые алгоритмы.»
Можно я помогу коллеге sshikov примером? Это, правда, не FIXML, хотя область смежная, огромных промышленных масштабов, и вовлечённых «сил и средств», но, в то же время, достаточно открытая, чтобы дать URL на конкретный пример. Есть такой стандарт финансовых сообщений ISO20022 — SWIFT собирается перевести на него ВСЕ международные платежи 2021 году. Обычная «платёжка» — это документ pacs.008. Текущая его схема — уже восьмой версии (первую выпустили AFAIR больше десяти лет назад), занимает более 50K, и содержит всевозможные restrictionы в количестве. Так вот, к ней (на том же сайте) прилагается ещё более обширный документ Message Definition Report (MDR), вторая часть коего содержит, для каждого типа сообщений, помимо MessageDefinition Functionality, Structure, Message Building Blocks, — раздел Constraints, полностью посвящённый ограничениям, которые невозможно выразить языком схемы. Чтобы прям совсем конкретный пример: для pacs.008 правило «C7 ChargesInformationAndInstructedAmountRule If ChargesInformation is present, then InstructedAmount must be present.» — описывает обязательность одного элемента в зависимости от наличия другого.
Я говорил о наблюдавшейся мной тенденции, а Вы привели единичный пример. Причём, если знать, на каких технологиях построен гугловский переводчик, это даже не будет так смешно, как грустно (если упрощать, он учится в интернете, где средний уровень грамотности постоянно падает).
P.S. Вы всё-таки прочтите внимательно и эссе, и видео посмотрите. Мне кажется, после этого так уверенно заявлять о стагнации будет гораздо труднее.
Читал у одного умного человека (к сожалению, сейчас быстно не смог найти, и дать ссылку), что такая тенденция действительно наблюдается, но она упрощает и ускоряет освоение уже имеющихся технологий, но не создание принципиально новых. А «добраться до луны, залезая на всё более высокие деревья — невозможно».
В данном случае нет особой разницы, инженерная это задача, или фундаментальная. Процесс решения как той, так и другой, в настоящее время, — субъективен. И если субъект (человечество) по какой-то причине перестанет эти задачи решать, перестанет происходить сам стационарный процесс, характеристики которого легли в основу экспоненциальных прогнозов. Т.е. мы можем просто не добраться до создания GAI и появления в его лице новой субъектности (которая, потенциально, да, может взять на себя решение задач, ранее подвластных только человеку).
А Вы не думали над возможностью такого сценария: сейчас прогресс подпитывается человеческим разумом (пусть даже коллективным), и до момента появления/создания GAI других источников не видно. Что, если до оного момента человечество столкнётся с пределом Лейбница/Ходжсона/Винни-Пуха/whatever, и перестанет толкать вперёд научный прогресс по объективным (связанным с достижением предела) причинам?
На мой взгляд Вы пали жертвой когнитивного искажения (или даже искажений). А я отслеживал именно качество машинного перевода вот на этом самом тексте. Я начал переводить это эссе лет семь назад. Тогда автопереводчики действительно были «днищем». Каждое предложение (я пытался пользоваться, кажется, Промптом) нужно было после перевода переписывать руками практически полностью. В 2017 я загрузил этот текст в Google Translation Toolkit. Уже приблизительно 10-15% гугл переводил также, как это сделал бы я. Сегодня (а, на самом деле, уже некоторое время назад, после включения там Neural Machine Translation) больше половины предложений после автоматического перевода можно было не исправлять.
Если Вы не «держите руку на пульсе» последних (западных, увы) достижений в AI, посмотрите видео юридического баттла робота и человека. Это решение сразу трёх задач AI (распознавание речи, генерация речи, и ориентирование в предметной области) в онлайновом диалоге на русском языке. И это было сделано в виде демо уже полтора года назад!

P.S. Ну а Ваш тезис про терафлопсы и техпроцессы говорит о том, что эссе вы или полностью не читали, или не поняли :(
Спасибо! Этой работы не видел, почитаю. А вообще, конечно, у Курцвейла недостатка в критиках нет. От журналистов Forbes до практикующих экспертов сравнимого уровня.

Information

Rating
Does not participate
Location
Vällingby, Stockholms Län, Швеция
Date of birth
Registered
Activity