До сих пор использую Cordless Trackman Optical. Софт-тач покрытие слезло, корпус треснут, но железяка работает. Купил бы еще один про запас, если б увидел.
Это не время отклика ОТ предлагаемых серверов, это время ресолва PTR записей о них вашим дефолтным DNS.
Правильно так:
$ time host ufsin45.ru 89.233.43.71
;; connection timed out; no servers could be reached
host ufsin45.ru 89.233.43.71 0.00s user 0.00s system 0% cpu 10.009 total
$ time host ufsin45.ru 213.73.89.122
;; connection timed out; no servers could be reached
host ufsin45.ru 213.73.89.122 0.00s user 0.01s system 0% cpu 10.015 total
$ time host ufsin45.ru 77.88.8.8
Using domain server:
Name: 77.88.8.8
Address: 77.88.8.8#53
Aliases:
ufsin45.ru has address 85.249.4.35
ufsin45.ru mail is handled by 10 mail.ufsin45.ru.
host ufsin45.ru 77.88.8.8 0.00s user 0.00s system 6% cpu 0.145 total
$ time host ufsin45.ru 8.8.8.8
Using domain server:
Name: 8.8.8.8
Address: 8.8.8.8#53
Aliases:
Host ufsin45.ru not found: 3(NXDOMAIN)
host ufsin45.ru 8.8.8.8 0.00s user 0.00s system 5% cpu 0.157 total
Интересно, мое gmail мыло в базе есть, но пароль там (два символа из проверятора) явно не тот, который на ящике. Возможно это пара емыл-как-логин и пароль с другого сервиса.
Ну дык если могут выслать в мозг — то зачем этот архаичный метод связи использовать? Тогда и новую мыслепочту могли бы уж напрямую слать… Ах да, ведь канал засылки напрямую в мозг надо защитить паролем и шифрованием, а то ведь спам начнут засылать.
Скажу больше — среди исконно русских слов нет ни одного с буквой «Ф», это либо греческое "Θ"/«th» (Theodore-Фёдор, Methodius-Мефодий), либо «f» (Fleet/Float-Флот).
И внезапно начинаешь понимать, из каких языков и примерно в каком порядке собран тот же английский (да и русский, если уж на то пошло).
Сейчас понемногу учу немецкий и вижу, например, Löffel и Teller. Ба, да это ж «ложжка» и «тарелька». А откуда они в русском такие? Уж не из немецкого ли? Или может напрямую из латыни. То же Flasche (бутылка) сходно с русифицированным «фляжка». Lehrer (учитель) — английское learn (учиться). И так далее.
Еще есть фонт Terminus, отлично выглядит как на родном линуксе, так и в варианте под макось, вот только с виндой слегка проигрывает — не на всех размерах нормально рисуется.
Да, особенно учитывая инерционность зеркал. Линейный алгоритм Брезенхема уже не подходит, приходится делать разгон-торможение на каждой линии. Ну и послесвечение намного меньше выражено — сетчатка быстрее забывает изображение, чем экран старого осциллографа.
Мышь должна выдержать перегрузки взлета и посадки, мышь надо кормить и убирать за ней всё время пути. В течение года, ага. А еще мыши живут года два всего, в земных условиях.
Попробуйте на том же DO поднять сервер OpenVPN, он по одному tcp/udp соединению работает.
Правильно так:
Сейчас понемногу учу немецкий и вижу, например, Löffel и Teller. Ба, да это ж «ложжка» и «тарелька». А откуда они в русском такие? Уж не из немецкого ли? Или может напрямую из латыни. То же Flasche (бутылка) сходно с русифицированным «фляжка». Lehrer (учитель) — английское learn (учиться). И так далее.
Да, особенно учитывая инерционность зеркал. Линейный алгоритм Брезенхема уже не подходит, приходится делать разгон-торможение на каждой линии. Ну и послесвечение намного меньше выражено — сетчатка быстрее забывает изображение, чем экран старого осциллографа.