Как стать автором
Обновить

Комментарии 40

... а мне понравился текст; такое ощущение, что Кастанеду читаешь..

Спасибо))

Действительно. Ни дать, ни взять Кастанеда. Никакого отношения ни к англйскому, ни к преподаванию, ни к обучению, текст не имеет.

Добрый день,

поделюсь своим опытом, как у меня получилось существенно улучшить свой английский. Заранее скажу, что тут главное настоящая мотивация, а техники важны, но не принципиальны - скорее у кого что пойдет. Как дополнительный бонус будет мой опыт поступления и обучения в бизнес школе.

В моем случае мотивацией стало 1) появление дочки, 2) и я, как узнал об этом, бросил пить, как результат, у меня появилось куча свободного времени.

Это было где-то в 25 лет, и через несколько лет работы (в 29-30) я решил поступить в заграничную бизнес-школу, после окончания которых статистика говорила, что зарплата существенно вырастет. В среднем по больнице где-то в четыре раза. С учетом того, что в топовые БШ без опыта работы не берут, это получалось тогда, рост с 10-30 тыс. долларов в год до 50-20 тыс. в год. Я был в низшей часте этого диапазона, и с небольшим опытом работы, так как системную карьеру начал в 25 лет.

Сейчас будет длительное описание по поступления в БШ, вдруг кому интересно

После изучения рынка БШ, то есть их различных рейтингов, требований к поступлению, все оказалось просто и сложно одновременно. Просто так как для поступления требовалось:

1) иметь хороший опыт работы, и желательно уникальный, чтобы тобой потом могла гордиться школа (если ты продолжишь развивать свою карьеру) или с тобой было интересно учиться твоим однакашникам (сокурсникам). Доказываешь это написанием эссе (пол страницы) и иногда одно или два рекомендательных письма от работодателей.

2) Доказательство, что ты знаешь английский. В России это была сдача TOEFL (не знаю как сейчас). Не уверен, что правильно вспомнил название, но по русски расшифровка означала что-то вроде экзамена на знание английского для иностранцев. Здесь главное было получить минимально необходимое количество балов (которое в каждой БШ было свое).

3) Доказательство, что ты умный (не дурак). В моем случае, это был еще один стандартный экзамен, GMAT. Тоже на английском, в котором тестируется три вещи: знание и хорошее понимание английского, общее логическое мышление (а для меня это было тестирование двойного логического мышления - из разных версий возможного перевода, найти еще правильное логическое решение), и еще что-то. Я умудрился получить 750 из максимальных 800, наверное поэтому меня потом и взяли в БШ. Не могу не похвастаться, так как в БШ это оказался лучшим результатом.

Также с тобой кто-нибудь очно побеседует, но уже после того как ты прошел первичный отбор в БШ. Обычно это бывший выпусник школы из твоей страны. Скорее всего это будет тест на вшивость - подходишь или за тебя кто-то все готовил.

Дополнительный бонус - ты можешь один раз это подготовить, и отсылать сразу в несколько школ. Единственное, эссе очень желательно доработать для каждой школы индивидуально. Одним нужны фанатики бизнесе, другим поэты, а остальным (большинству) уникальные личности.

Кстати о моей БШ - это английская школа - Manchester Business School (как не удивительно, но в Манчестере, при Манчестерском университете). По рейтингу явно не топовая, 8-9 среди не американских БШ (тогда, во время поступления, сейчас не скажу). Я пытался поступать в другие более топовые БШ, но не взяли.

Процесс поступления занимает год. То есть летом ты отсылаешь документы, ждешь результата, и если успешно, то начинаешь учиться следующей осенью.

Теперь собственно как я учил английский

Сразу о результатах к моменту поступления в БШ. Я хорошо читал (то есть быстро и понимал, что читаю), но в ограниченной области - то, что касается бизнеса. Это важно, так как в бизнесе

своя терминология (словарный запас). Художественные книги я не понимал. Я плохо понимал английский разговорный (не было опыта), и совсем плохо разговаривал (так называемый языковой барьер). Через пару месяцев обучения я начал говорить, лекции я понимал почти сразу и лучше всех, ко мне ходили за конспектами (учителя тоже были иностранцами со своими акцентами, хотя самым "лучшим" с точки зрения понимания для англичан оказался ирландец, которого только один я и понимал, потому что он говорил быстро, с акцентом и по математике, которую я изучал в институте).

Учить английский я пытался по разному. И заняло у меня это полноценные два года. Как я пробовал:

  1. Репетиторы - пробовал разных, и пожилого преподавателя английского, индивидуально или в паре с другим, студентку иняза. Ничего не получилось. Улучшения были, но если нет базы, то быстро улучшить английский не получиться. Я занимался два-три раза в неделю, по 1-2 часа. Может, если заниматься чаще и больше, то результат будет. Но для работающего и семейного человека это не реально

  2. Самообучение с различными учебниками. Я прочитал и прорешал (выполнил задания) двух. Граматика улучшилась, но скорее механическая, а не уровне естественного понимания.

  3. Компьютерные программы - тоже ерунда. Позволяет выучить какие-то базовые вещи, в нескольких стандартных ситуациях. Подозреваю, что сейчас в этой области большой прогресс, но тогда интернета практически не было. Всякие Lingvo Leo уже и тогда были, обучение через игру хорошая схема, но только если тебе игра интересна.

  4. Но тогда была все-таки одна программа, изучения языка через 25 кадр. Сразу скажу, что я с самого начала знал, что эффекта 25 кадра нет. Но что было в этой программе, это тест проверки знания перевода с английского на русский, и обратно, со случайно подобранными словами и выражениями. Так вот, эта программа помогла мне существенно повысить мой словарный запас, до 2-3 тыс. слов. Никакие карточки и другие методы изучения слов мне не помгли. А это помогло.

  5. Как только у тебя появляется хороший словарный запас, то дальше все становиться проще. Понять, что написано, или что тебе говорят, можно и без граматики. Все слова знать не обязательно, ты догадаешься по смыслы, а заодно и новые слова выучишь.

Вывод и совет:

Начинать надо с изучения слов в области, которая тебе интересна. Наверное поэтому все программисты хорошо знаю английский (в своей области), им деваться не куда.

Начинать надо, когда тебе это надо.

Ну и без труда не вытащишь рыбку из пруда.

Но может быть сейчас все уже гораздо проще с этим делом. Хотя по опыту с моими детьми все по разному:

  1. Старшая, которая была в возрасте 4-5 лет, когда я учился в МБА. Что называется fluent. Она ходила там в что-то переходное между старшей группой детского садика и первым классом. И хотя после возвращения в Россию мы специально ее английским не занимались, но у нее сохранилось и произношение и понимание

  2. Выпускник 11-го и выпускница 9-го. Тут все сложно и плохо. Я правда зачем-то отдал их в школу с углубленным изучением испанского (не зачем-то, туда отправил старшую дочь, которой английской был не нужен, а другой приличной школы по близости не оказалось, а возить детей в разные школы для меня было через чур). Не знают ни испанского, ни английского, да и с русским не лучше 4 из 5. Пытался и я с ними заниматься, и репетиторов привлекали. Но если нет мотивации, то ... Да и себя заставить полноценно выполнять роль репетитора тоже тяжело.

  3. Младший, 6,5 лет. Тут у меня нет слов. Youtube forever. Считать и выполнять арифметические операции по английский он научился раньше, чем на русском. Мультики смотрит что на русском, что на английском, особенно в самом начале. Сейчас все-таки больше на русском. Играет в maincraft, где команды надо понимать и вводить на английском. Но проблема с ограничением времени, которое он проводит за планшетом / компьютером / телевизором. Поэтому кружки, детский садик, игры родителей (шахматы например), пластилин, рисование, гуляние и тд.

Надеюсь, кто-то дочитал до конца, и это будет полезно.

Как только у тебя появляется хороший словарный запас, то дальше все становиться проще... Понять, что тебе говорят

Видимо, вам повезло с нейронами (или их развили какой-то особой деятельностью). Часто навыки распознавания на вид и на звучание - разные навыки. И на новый акцент надо снова обучаться (пусть и с использованием обученности на других).

Вы правы, нужно учить вид и звучание одновременно - это как раз и была программа 25 кадр. Ну и другие способы тоже можно, главное вслух или про себя проговаривать, например, карточки со словами.

Вы правы и второй раз - про акцент, или про правильное произношение (если учишь сам по английской транскрипции - это когда для не англичан объясняют с помощью не русских букв, и не английских, как надо произносить). Все произносят слова по разному, и часто один и тот же человек также произносит слова по разному. А также могут картавить или глотать звуки. Но это ведь не мешает распозновать носителю языка, что ему говорят? Так же и с изученными словами - вы научитесь их распозновать, что в переводе на язык программиста - по какому-то алгоритму мозг сам будет предлагать возможные варианты, и вы будете подбирать по смыслу. Больше опыт (читай знание языка), быстрее будете распозновать.

Ну а в третий раз вы не правы - на чтение у меня гораздо больший словарный запас, чем на звучание.

ну и забыл написать про касяк английского, как и любого другого языка, это что касается распознавания. У одного написания слова много значений, так же как и у одного звучания могут быть разные написания (ну это больше относится к английскому) с разными значениями. А про американский английский и бритиш английский вы наверняка уже сами слышали.

Вот-вот, когда мне понадобилось на работе понимать, что говорят индусы, то пришлось сделать усилие над собой, прокачать английский до нужного уровня и преодолеть этот языковой барьер, как будто головой пробил лёд в проруби.

Любопытная статья. Я, как владеющий языком на уровне С2, в какой-то момент тоже заметил, что слова воспринимаются "напрямую", без перевода на русский. Возможно если бы статья попалась в процессе обучения, то она мне помогла бы)

Уже предвижу почему вы выбрали именно эти глаголы и окончания для следующей статьи. Свободно пользоваться всякими хитрыми временами я начал примерно тогда когда в голове начали выстраиваться смысловые конструкции вида "я имею выполенной эту задачу" (I have completed this task) или "я есть работающий над этой фичей" (I am working on this feature). Эти конструкции звучат очень стрёмно на русском языке, но если оставить от них только смысл и использовать английские слова, то, когда эти конструкции перейдут на уровень интуиции, начинаешь говорить гораздо свободнее.

Супер! Ровно об этом моя система. Есть предыдущая статья https://habr.com/ru/post/547812/ там Тезис 14. Статья правда получилась слишком сложная, но можно прочитать момент с дословным переводом.

"я имею выполенной эту задачу" (I have completed this task)

А как ваша интуиция отличает смысл "I have completed this task." от смысла "I have this task completed." (complex object)?

Поделюсь и своим методом: как вошел в ИТ надо было читать доки на английском - ну я и читал, ничего не понимая, кроме общих слов, но всеравно читал ? В итоге из контекста\ожидания\чего_то_ещё появилось то самое чувство смысла, что описывается в статье, т.е. не разу не видел перевода слова, но знаешь что оно значит, ну или всё понятно и без него. Итого: довольно быстро смог освоить свободное чтение и понимание документации.

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

Есть методика «Callan method», её суть описывается в 3 шага:


1) препод говорит фразу и, при этом, на картинке показывает объект/действие, о чём эта фраза
2) ученик повторяет фразу как может
3) см. пункт 1


Фразы меняются, постепенно усложняются (вплоть до очень длинных предложений), периодически повторяются на одном занятии. Очень много разных материалов с картинками, которые используются на занятиях.


В итоге, родной язык не используется при обучении вообще. Нарабатывается связка навыков listening-speaking, т.е. то, с чего дети начинают.


Ну и всем известная «Rosetta stone», примерно таким же образом обучает.

Увы, если вам больше 10 лет, то как начинали с родным, уже не получится никогда.

В коре головного мозга есть зоны, отвечающие за речь, напр., центр Брока, область Вернике. У маленьких детей есть зона, которая ответственна за освоение языка общения. Когда мозг созрел, этот центр естественного впитывания языка закрывается. Взрослый человек вынужден осваивать язык через рацио: логику, структуру, образность, сопоставление и проведение различий с системой родного языка.

Нахвататься можно, конечно, но это - уровень подражателя, способного сыпать языковыми клише к месту и не к месту. Уровень творца речи ко взрослому обучающемуся приходит через сотни, если не тысячи, человекочасов целенаправленной методически грамотно простроенной работы со специалистом и практики, насущной востребованности этого навыка в жизни. Лучше всего второй язык выводится в речь при наличии стресса, когда есть ситуации, когда волнуешься, чувствуешь ответственность за то, что скажешь на иностранном. Колоссальная работа. Волшебных таблеток нет ).

Это если совсем честно, как это происходит.

"Знаю язык" можно сказать только тогда, когда начинаешь думать на нем.

Зачем вообще думать на каком-либо языке? Внутренний диалог это лишь словесный комментарий мыслительных процессов, которые уже случились.

Чтобы записать, зафиксировать, закрепить к чему пришёл, что запланировал, придумал и чтобы это не забылось, не стало мусором. Мы же мыслим для какой-то цели, если это не просто созерцание?

В прошлые века в Европейской традиции мышлением считалось только вербальное, знаковое мышление.
И только в ХХ веке были исследованы и приняты другие формы и модели - образное мышление, предметно-деятельностное, а в последние годы огромное внимание уделяется эмоциональному интеллекту.
На самом деле, наша психика работает с сенсорными образами, двигательными образами, эмоциями и вербальными/знаковыми мыслями. Взаимодействие этих четырех подсистем и составляет основу мышления.
Причем наличие второй сигнальной системы - языка и отличает человека от других живых существ.
Но не нужно упрощать мышление только до этого способа.

К чему полумеры? зачем вообще думать?

А что значит "думать на каком-то языке"? По моим представлениям, думаем мы как раз образами (внутренней репрезентацией, как ниже написал).

Заметил за собой, что когда вспоминаю фразы из просмотренного на английском языке сериала, вспоминаю их на русском. Хотя в момент просмотра воспринимал сразу смысл.

Можно, конечно, сказать, что мозг незаметно для меня перевёл и в таком виде запомнил. Но не менее резонной выглядит такая модель: английская фраза -> ментальные образы -> русская фраза.

Отсутствием физических ощущений смысл похож на воспоминание и на представление (например, какого-либо образа).

В то же время смысл неуловим. Например, с образами мы управляемся легко, можем включить/выключить, когда захотим.

Я бы сказал, смысл и есть образ – как внутренний формат репрезентации информации в мозге. А представление/воспоминание – его частный случай, формат репрезентации сенсорной информации.

В данном случае слово - это указатель, а смысл - это объект, на который эта переменная напрямую указывает.

Тут уместно будет сослаться на треугольник Фреге.

Насчет взаимоотношения слова и смысла, над этим психологи, лингвисты и философы много столетий копья ломают. Вышеупомянутый треугольник Фреге - весьма полезная модель.
Одна из наиболее глубоких и проработанных моделей - работа Н. Жинкина «О кодовых переходах во внутренней речи». Вот эти коды внутренней речи и есть теми смыслами, которыми в этой статье предлагается научиться управлять. Идея правильная, но способ реализации, как мне кажется, выбран не самый эффективный. Людям плохо дается отделение смысла от языка.
Мы, помогая людям овладеть структурой английского предложения и научиться понимать смыслы и говорить без перевода, применили другой способ - перенос смысла на визуальную опору. Причем как для того, что нужно сказать, так и для того, как это делать. Визуальные схемы-Лингвокарты позволяют строить правильные предложения в разных временах, формах и лицах без изучения правил, терминологии, и не блокируя речевой центр вербальной грамматикой.

К сожалению, по семейным обстоятельствам пришлось на некоторое время приостановить все наши проекты по этой очень полезной разработке. Если интересно, могу поделиться информацией и инструментами. Или просто погуглите слово "Лингвокарта".

Желаю совершить безуспешную попытку защитить безвинных.

Не учите английский, толку не будет а намучаетесь. Ключевое слово - учите. Тупо пользуйтесь, благо английский везде, со смартфоном даже поговорить можно. И язык выучится сам собой.

На старте должно быть хорошо пройти Пимслера и какую-нибудь программу с распознованием речи, иначе можно заработать дикий акцент. Заинтересуетесь грамматикой - лучше читать не учебник, а хорошую книгу по поводу, оксфордскую грамматику, например. Захотите расширить словарный запас - бросайте читать примитивные тексты.

Всё.

Метод должен работать с любым не тональным языком, на практике - не с китайским. Для японского дополнение - нужно учитывать, что кандзи есть не картинка а движение которое распознаётся по оставленному следу, хорошая книга по поводу - Making Sense of Japanese Grammar, нужно прислушиваться к себе чтобы не заговорить как трансгендер или мультяшка.

За рамки английского выхожу потому, что не помню детали как он выучился давно по песням тогда весьма популярных Битлз.

Золотые слова! Язык - это инструмент, средство для общения и мышления. Такой же, как болгарка или молоток. Поэтому деятельность "Учить язык" имеет такой же смысл и пользу, как "Учить молоток" или "Учить болгарку".
Измените название на "Я практикую навыки ... /чтения/говорения/понимания на слух/письма/общения/построения предложений/ и т.д. до такого-то уровня для /такого-то/ применения " - и результаты неизбежно появятся уже через несколько дней/часов занятий.
А "Выучить английский" - это по смыслу примерно как "дойти до горизонта" или "выпить море" (с).

Получается, что слушать аудиокниги на изучаемом языке - бесполезно без знания всех слов, идиом и их смыслов?

Слушать аудиокниги или подкасты - полезное занятие, если есть хотя-бы минимальная база слов и грамматических структур, и навык их распознавания на слух. Ядро языка. Чтобы запустился механизм сознательного ввода, как рекомендует один из наиболее известных специалистов в этой теме Стивен Крашен.
При этом материал должен быть немного сложнее вашего текущего уровня, в "зоне потока" по М. Чиксентмихаю или "зоне ближнего развития" по Выготскому.
Но с аудиоматериалом полезно работать не только как с носителем смысла, но и как образцом для построения правильных движений. Этому мало уделяют внимания, а зря. Почитайте о Shadowing, методе Умина, или в крайнем случае книгу Замяткина (без фанатизма, подход рабочий, но очень трудоемкий и устаревший, те же результаты с применением новых технологий можно получить в 3-30 раз быстрее).

Отвечу подробно.

С точки зрения надежности оценок.

Почти никогда и никто не замеряет эффект от этих прослушиваний. Поэтому все оценки полезности это по большей части тык пальцем в небо.

С точки зрения эффекта

Как я уже сказал в статье, слушать слова, которые не привязаны к смыслу бесполезно. А прослушивание само по себе к смыслу их не привязывает.

С точки зрения альтернатив

То же самое время потраченное на проговаривание того же текста эффект дает гораздо больший. Поскольку проговаривать надо несколько раз, то один из разов можно делать проговаривание вслед за диктором (концентрируясь на смысле). Это и будет проверкой восприятия на слух.

С точки зрения честности с самим собой

Практики с неизмеримым результатом ведут в болото самонадеянности. Позволяют фантазировать о том как здорово ты двигаешься вперед. А потом следует жесткий удар об реальность.

Когда тренируешь управление через смысл, то сразу понимаешь свои границы. И, если текст сложный, упрощаешь его, выкидывая ненужное. Зато то, что тренируешь - отскакивает от зубов.

Поэтому я отношу практики с неизмеримым результатом к развлекательным. Их можно делать, но надо четко давать самому себе отчет что это не тренировка. Это не двигает тебя напрямую к результату.

Совершенно согласен. Еще великий экономист, автор Японского чуда Э. Деминг писал, что "если вы не измеряете параметры и результаты вашего бизнеса, у вас нет бизнеса".
Без проговаривания прослушивание на низком уровне языка - это пустая трата времени.

Просто в связке звук-движение произношения -образ написания-движение написания-смысл слишком много вариантов комбинирования, и разным людям могут подойти разные наборы.
Я о том, что выстроить связку "звук-движение" занимает в 10-100 раз больше времени, чем привязка к уже имеющимся образам смыслов. Поэтому довольно разумно для начала потренировать это отдельно.

Без проговаривания прослушивание на низком уровне языка - это пустая трата времени.

Чем проговаривание способствует развитию навыка аудирования? Ну, повторю я, как попугай, "женеманжпасисжюр", понятия не имея о грамматике фразы, - каким образом это продвинет меня к пониманию смыслов и к владению языком, как болгаркой?

Еще в 60-е годы прошлого века французский ученый Томатис обнаружил, что мы не можем правильно расслышать того, что не можем произнести, и не можем произнести того, что не можем расслышать. На основании этого он разработал методику коррекции речи, мышления и развития ребенка через прослушивание специальным образом обработанных звуков.
Канадская исследовательница Патриция Кул недавно подтвердила это, и установила, что фильтр звуков родного языка формируется очень быстро и очень рано - в возрасте примерно от 7 до 9 месяцев.

Она подробно рассказывала об этом в своем выступлении "Дети - Лингвистические гении" на ТЭД-е. Правда, она при этом сделала не совсем корректный вывод, что взрослые - лингвистические инвалиды и не способны преодолеть эти фильтры, говорить без акцента и слышать все как носитель.
С помощью технических средств, правильной методики и серьезной работы это все-таки возможно, хотя и очень трудоемко.

Судя по вашему описанию, исследование проводилось применимо к звукам родного языка, не так ли? Но Second Language Acquisition - совершенно другой процесс, где задействуются другие механизмы. Механическое повторение фразы без понимания её грамматики и лексического наполнения, если я правильно поняла ваш предыдущий тезис, вряд ли чем-то может способствовать развитию любого навыка, кроме как навыка имитировать звуки, как попугай.

Как я уже сказал в статье, слушать слова, которые не привязаны к смыслу бесполезно

Само по себе да, но если связывать прослушивание с движением проговаривания, или с отслеживанием по тексту, или с просматриванием визуальных опор - то получаются прекрасные очень полезные упражнения. Привязывание смыслов - только маленькая часть тренировки, и не самая трудоемкая.

Привязывание смыслов - только маленькая часть тренировки, и не самая трудоемкая.

Смыслов чего? слов? Так чего их привязывать - выучил их значения и вперед. А как смысл англ. грамматических конструкций, которые в русском отсутствуют как вид, привязывать? к чему? И как их понять через проговаривание, если они отсутствуют в родном языке?

Практики с неизмеримым результатом ведут в болото самонадеянности. Позволяют фантазировать о том как здорово ты двигаешься вперед. А потом следует жесткий удар об реальность.

Для этого мы разработали инструмент измерения скорости говорения и мышления (на любом языке) с точностью до единиц процентов. Могу поделиться.

Как я уже сказал в статье, слушать слова, которые не привязаны к смыслу бесполезно.

А чтобы привязать слова к смыслу, надо, наверное, где-то узнать их значение? А не проще и быстрее ли выучить значения слов, чем следовать предложенному вами способу?

Когда тренируешь управление через смысл, то сразу понимаешь свои границы.

каким образом происходит это понимание?

 И, если текст сложный, упрощаешь его, выкидывая ненужное. 

Откуда человек знает, что нужное, что - нет? Может, он как раз критичное для верного понимания смысла текста выкинет?

Зато то, что тренируешь - отскакивает от зубов.

А если тренируешь неправильное, то от зубов отскакивает намертво фоссилизировавшаяся ошибка. Потом профессиональные преподаватели тратят в 5 раз больше времени и денег студента, чтобы сломать ошибочный шаблон, и заменить его студенту на верный.

Почти никогда и никто не замеряет эффект от этих прослушиваний.

не замеряет, только если не хочет, а не потому, что нет таких инструментов.

Есть, сколько угодно, бесплатно в свободном доступе. Тесты на аудирование, на понимание текстов, на лексику, на грамматику, - чего только нет. Материалы, разработанные профессионалами, прекрасно владеющие и предметом, и методикой преподавания.

Очень интересная статья, спасибо большое. Нельзя изучать язык как отдельное явление в отрыве от того как устроено человеческое мышление.

Формы глагола не отражают свойства действия, а скорее соотносятся с различными производными аспектами деятельности: правило, случай, занятие, добыча, стаж.

Статья любителя, не имеющего ни малейшего представления ни о том, чему он пытается научить, ни о том, как люди учатся и какие существуют методики обучения в профессии, куда пытается (зачем-то) встроиться.

Эффект человека, который на обывательском уровне что-то там своё понял, и подумал, что прозрел и щас всех осчастливит жемчужинами своей мудрости. За деньги. Быстро. Не то, что преподавателишки, что по 6 лет преподскую науку грызут в универах и потом еще кучу лет доп. апгрейдом своих скиллов занимаются, немалые деньги вкладывают, чтобы учить качественно.

Люди, учитесь у профессионалов. Или уже тогда лечитесь тоже у знахарей и колдунов, отварами из жаб и крысиных хвостов - зачем нам профессиональные доктора и достижения медицины?

Формы глагола не отражают свойства действия, а скорее соотносятся с различными производными аспектами деятельности: правило, случай, занятие, добыча, стаж.

да, и аспекты деятельности в английском совершенно не в этом заключаются и не так должны пониматься (если, конечно, есть намерение понять правильно).

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации