Как стать автором
Обновить
40.75

Изучение языков

Говорим не только на родном

Сначала показывать
Порог рейтинга

Английский для DevOps’ов

Последние 3 года я обучаю английскому ребят из IT. За эти годы у меня скопилось куча материалов, а что самое главное лексики, которую я собирала с каждого мита, письма, переписки. Слова которые используют разработчики, аналитики, продакты, дизайнеры, QA. Используют не в "гугл переводчике", а в реальной ежедневной работе.

Я собрала большой ноушн файл. 100 фраз из лексики DevOps’ов. От простейших фраз, которые вы услышите в диалоге, до спец лексики. 

Собрала и поняла: на месте того, кто учит, я бы точно сохранила и забила 😃 А потому ловите не только таблицу, но и все 100 фраз в Quizlet (ссылочка там же в доке ноушна) — так вы точно их выучите.

Надеюсь вам понравится такой формат, если да, сделаю больше таких наборов лексики для других специальностей.

Теги:
+3
Комментарии0

Новое (для меня) представление этимологии слов.

Представляю вашему вниманию результат последних опытов с обработкой данных Викисловаря в наглядном графовом виде. На видео показан обзор построенного графа связей для прото-индоевропейского корня *h₃er-. Граф раскрашен в цвета в зависимости от принадлежности подсемейству ИЕ-языков. Показана фильтрация слов-узлов по разным атрибутам (язык, письменность, семейство). Инструмент, в котором всё это делается, поддерживает разнообразные фильтры, выделение и трансформацию графа. Но были проблемы с отображением разных, в том числе экзотических письменностей. Их я частично победил.

Теги:
+1
Комментарии0

Слышали о самом (не)благозвучном языке программирования — Brainfuck?

Его придумал швейцарский студент Урбан Мюллер в 1993 году, вдохновившись идеей минимализма. Он разработал свой язык, начисто лишённый абстракций, и написал для него компилятор в машинных кодах.

После преобразования в двоичный файл первая версия компилятора занимала всего 296 байт, а вторая и вовсе ужалась до 240 байт.

За мозговыносящий синтаксис, больше похожий на топтание кота по знакам препинания, Brainfuck и получил своё название. Для примера напишем программу, которая будет выводить слово KRYPTONITE в ASCII кодах (75 82 89 80 84 79 78 73 84 69).

Вот один из вариантов её реализации:
++++++++++[>+++++++>++++++++<<-]>+++++.>++.+++++++.<+++++.++++.-----.-.-----.>-----.<----.


Здесь используется цикл и три ячейки памяти. Мы записываем в нулевую ячейку "10" как начальное значение счётчика. В конце каждого цикла оно уменьшается на единицу, пока не станет равным нулю. В первую ячейку записываем "7", а во вторую — "8".

После завершения цикла значения в первой и второй ячейках увеличатся в десять раз. Дальше значения этих ячеек увеличиваются или уменьшаются прямо перед выводом, чтобы получить код нужного символа ASCII.

Например, буква «К» получается добавлением пяти (+++++) к значению "70" из первой ячейки, а буква «R» — добавлением двух (++) к значению "80" из второй ячейки.

Если захотите чего-то мозговыносящего, попробуйте оптимизировать эту программу, задействовав меньше операторов и/или ячеек.

Теги:
Всего голосов 1: ↑1 и ↓0+3
Комментарии1

Недавно я сильно упростил себе жизнь. Сделал так, чтобы экран любого приложения на моём айфоне переводился на русский язык всего лишь по одному двойному тапу. Сегодня поделюсь этим способом и с читателями Хабра.

Приложения банка, клиники и сотового оператора после перевода
Приложения банка, клиники и сотового оператора после перевода

Всего три шага:

  1. Устанавливаем (или обновляем) приложение Яндекс Переводчик на айфон. К сожалению, не каждое приложение для перевода подойдёт, потому что оно должно уметь принимать картинки из системы и переводить их. Например, DeepL и Google Translate такое не поддерживают. 

  2. Добавляем быструю команду (shortcut) по ссылке (или создаём свою).

  3. Переходим в Настройки → Универсальный доступ → Касание → Касание задней панели → Двойное касание. И в самом конце списка выбираем только что добавленную команду Translate screen. 

Готово. Теперь по двойному тапу по спинке айфона весь текст на экране будет автоматически переводиться. Это может быть удобно в разных ситуациях. Например, если приложение использует в интерфейсе незнакомый язык.

Кстати, можно пойти дальше и переводить любой текст, который вы отправили в буфер обмена. Для этого есть другая быстрая команда, которую можно привязать к тройному касанию.

А как быть на Андроиде? На некоторых телефонах доступно Circle to Search: нужно нажать и подержать полоску по центру внизу экрана, а потом нажать на кнопку переводчика (скрин). Или запустить Google Assistant (скрин). Ну а если ничего не сработает, то всегда остаётся вариант сделать скриншот и пошарить его в переводчик вручную.

Знаете другие удобные способы? Делитесь в комментариях.

Теги:
Всего голосов 14: ↑14 и ↓0+22
Комментарии17

Пользователи выяснили, какие слова на английском языке можно написать с помощью калькулятора:

147 существительных: slob, Ellie, silo, bile, sell, Gil, belles, highs, Bessie, losses, giggles, Liz, hobo, Leslie, Bob, lies, bellies, soil, Hess, hells, Isis, Gog, Hiss, boogie, holes, bliss, oils, gel, leg, lobes, globes, Gill, Leigh, geese, bogies, bilge, Lizzie, Leo, boil, legs, shoe, shells, Ozzie, giggle, ooze, size, eel, high, bill, gob, hole, hog, soles, libel, Hill, bee, shills, ills, Lois, glee, Bess, lobe, gig, Beebe, sizes, Gogol, sloe, hiss, Ellis, Sol, boos, Ohio, bees, HBO, bobbles, ill, lie, sobs, booze, bibles, Gibbs, hobbies, sighs, shell, isle, bib, Hegel, hills, Zoe, Eloise, Giles, sill, Elsie, Bill, bells, loss, egg, eggshell, bills, hoses, Shiloh, siege, Bible, solos, sigh, Hillel, logs, hose, lobbies, hill, log, hob, bell, shoes, Lee, gloss, heels, Hobbes, bosses, soils, solo, Oslo, hoes, goose, oil, Bell, blob, goggles, Eli, sole, ego, silos, hogs, lilies, Billie, gibes, ell, hell, shill, globe, oblige, loose, eggs, gibe, boss, heel, Bobbie.

34 глагола: sells, loses, Lie, boil, sell, ebb, lob, seize, solo, begs, see, ebbs, sizzle, beg, lie, besiege, ooze, size, goes, hole, lies, hobble, bog, obsesses, soil, boils, loose, bless, solos, sigh, gobbles, shies, lose, sees.

9 прилагательных: sole, loose, ill, high, less, glib, big, beige, eligible.

5 наречий: 5 loose, ill, less, high, else.

Другие: gosh, hello, see, hell, his, Les, les, she.

А какие слова знаете вы?

Теги:
Всего голосов 3: ↑1 и ↓2+1
Комментарии10

Как изучить технический английский?

Правда в том, что каждый IT-специалист должен шарить за английский язык. Думаю, вы об этом знаете, но вряд ли кто-то уточнял, что в большинстве случаев достаточно понимать текст без переводчика, а не говорить про «how do you do». К счастью, у меня есть секрет, как развить данный навык.

Покупаем тетрадку в клеточку и обычную шариковую ручку. Садимся напротив компьютера/планшета/ноутбука, где уже открыт сайт c Human Interface Guidelines. Включаем таймер на 30 минут, читаем заметку (их там больше 100) и выписываем все незнакомые слова. Естественно, каждое незнакомое слово прогоняем через переводчик, пишем его рядом с оригиналом. Например: «experience — опыт».

Гарантирую, что через 3 месяца вы будете знать 60% технических терминов. Через 6 месяцев — 95%. Просто занимайтесь каждый день и выписывайте по 10 раз одно и то же. Понимаю, что звучит слишком просто и даже не требует денег. Но это работает. Я бы не был так уверен, если бы не опробовал этот метод в 2019 году. И знаете что? Я до сих пор всё помню.

Больше полезного в телеграм-канале Мама, я вайтишник. Там можно найти советы по трудоустройству, бесплатные программы обучения и мотивацию от других людей.

Теги:
Всего голосов 7: ↑6 и ↓1+5
Комментарии3

Рассказываем про программирующую программу Ершова, которая оказала сильное влияние на школу информатики.

Работу над первым в мире самодостаточным транслятором ПП-1 Алексея Ляпунова продолжил его ученик Андрей Петрович Ершов.

В 1958 году Ершов написал монографию «Программирующая программа для быстродействующей электронной счётной машины». Она повлияла не только на отечественную, но и на западную школу информатики.

Будущий американский мэтр системного программирования Дональд Кнут изучал монографию Ершова на русском языке, когда сам был студентом.

Вскоре монография была издана за рубежом на разных языках. Её высоко оценили Джон Бэкус, Грейс Хоппер, Джон Маккарти и другие пионеры в области теоретического программирования. Фактически это был первый академический труд по автоматизации процесса создания программ и их переноса на разные архитектуры.

Монография описывала транслятор для БЭСМ и «Стрелы», в котором были реализованы новаторские подходы.

Ершов разработал принцип адресной кодировки объектов и описал «способ бесперебойного поиска информации по ключу с помощью функции расстановки». Сегодня мы чаще называем её функцией хеширования, применяя, в частности, для индексации массивов данных.

Андрей Петрович исследовал статистические свойства таких функций, а затем использовал их для оптимизации кода путём сокращения числа команд и экономии памяти. Позже под руководством Ершова были созданы целые системы оптимизации «АЛЬФА» и «БЕТА», предопределившие методологию оптимизирующей трансляции.

Теги:
Всего голосов 4: ↑4 и ↓0+4
Комментарии0

Claude 3 можно научить черкесскому языку. Из-за принадлежности к адыгской подгруппе язык относительно изолирован от других. А ещё изучать его не так-то просто из-за сложной морфологии и ограниченности данных.

С таким необычным заявлением выступил энтузиаст hahahahohohe. В длинном твите он описал свою работу последних нескольких лет: из скудных источников он собрал 64 тыс. переведённых терминов и выражений, чтобы обучить модели русско-кабардинского машинного перевода.

Экспериментатор вставил в промпт справочные случайно выбранные 5,7 тыс. пар кабардинский – русский, затем попросил Claude 3 перевести текст. Казалось, что даже с малой толикой датасета БЯМ немедленно освоила то, на что у энтузиаста ушло 2 года.

Модель Opus продемонстрировала глубокое понимание структуры языка, правильно использовала заимствованные термины и проводила правдоподобный этимологический анализ. По запросу она могла даже сочинять новые термины.

Действительно, язык представлен в Интернете относительно слабо: в «Кабардино-черкесской Википедии» на сегодняшний день 1635 статей и 232 482 слов. Но в датасете предобучения язык всё же был в некотором объёме.

Как признался энтузиаст на следующий день, Claude 3 знает черкесский и так. Opus умеет переводить и общаться на языке, пусть и с ошибками. И вообще, поначалу модель переводить с черкесского просто отказывается, что и подкрепило иллюзию изучения языка из промпта.

Впрочем, предоставление дополнительных данных в промпте действительно улучшает качество работы модели.

Теги:
Всего голосов 4: ↑4 и ↓0+4
Комментарии2

Как GPT чат обманывает при изучении иностранных языков

Я преподаватель английского и, как и многие, пытаюсь приспособить AI-технологии для оптимизации своей работы. В частности, недавно я делала пост для телеграм-канала и "попросила" gpt-chat написать список слов, где чередуются согласные s и c в зависимости от части речи. Всё бы ничего, но gpt-chat придумал несуществующие глаголы defence, pretence и offence (+их "американские версии") вместо существующих defend, pretend и offend.

С gpt-chat действительно можно попрактиковать иностранный язык, но, пожалуйста, будьте внимательны и пользуйтесь словарями:)

Словотворчество искусственного интеллекта
Словотворчество искусственного интеллекта

Теги:
Всего голосов 6: ↑5 и ↓1+4
Комментарии14

Знаете, какой язык высокого уровня был одним из первых и дошёл до наших дней? Fortran — про него новый выпуск истории языков программирования.

Название Fortran является акронимом от FORmula TRANslating System — система трансляции формул. Он был разработан сотрудником IBM Джоном Бэкусом в 1954-1957 годах.

Ключевая идея Бэкуса была в том, что последовательности вычислений нужно записывать не в машинных кодах, а как вызовы типовых подпрограмм. При этом сами подпрограммы появились только в FORTRAN II вместе с поддержкой процедурного программирования в 1958 году. Для этого Бэкус и трое его коллег из IBM разработали символическую систему записи математических расчётов, сделав акцент на циклические выражения.

Другие важные особенности Fortran — встроенная поддержка параллельных вычислений и векторных операций. Поэтому Fortran до сих пор актуален, особенно в сфере высокопроизводительных вычислений (HPC). В частности, тесты для рейтинга TOP 500 самых быстрых суперкомпьютеров мира написаны на Fortran.

Ещё одна причина сохраняющейся актуальности языка — простота операций над большими массивами и компиляция в эффективный двоичный код. На Fortran пишут библиотеки математических функций (см. IMSL Fortran Numerical Libraries), ПО для решения инженерных и научных задач, специфический софт для Big Data и бизнес-аналитики.

Актуальная сегодня версия Fortran стандартизирована в 2018 году. Следующий стандарт Fortran 202x находится в разработке.

Теги:
Всего голосов 2: ↑2 и ↓0+2
Комментарии1

У меня есть студент колледжа, которому я иногда помогаю. Вчера он попросил пройти с ним задание колледжа. Язык - C, тема - работа с памятью, массивы, структуры. В задании дан task.h файл с описанием используемых структур и функций с именами, говорящими сами за себя, которые и надо реализовать в соответствующем task.c файле.

Открыл он task.c в VS Code, после объявления первой функции набрал открывающую скобочку и нажал enter. Codeium написал первую строку, - раньше мы занимались JavaScript, и я ему посоветовал его поставить. Правильно. Он нажимает tab, снова enter, - опять правильно. Короче, 95% кода он протаббил, причем, самый сложный код (работа с памятью). Немного сам поменял логику где надо только.

Но самое стремное было в конце. В задании было требование, которое мы не поняли - некорректная формулировка, какая-то бессмысленная логика. И вот доходим мы до этого момента в коде, и Codeium пишет то, что скорей всего правильно. Не имеет смысла, но правильно. Причем логика этой строки выходила за контекст того, что было ранее написано, она относилось именно к тому конкретному требованию задачи.

Минуты две мы это переваривали на уровне: "Он нас слышит". Потом я вспомнил, что этот же тест давался в колледже и год назад, а может и ранее, и, скорей всего, информация о нем есть в интернете, хотя прямых упоминаний я ненагуглил. Так что, и слышит, и видит, и знает.

Короче, чувства от всего этого очень противоречивые. Как бы не оказалось от Codeium вреда больше, чем пользы в этом случае.

Теги:
Всего голосов 4: ↑3 и ↓1+2
Комментарии0

1 января 2024 года на 90-м году жизни ушел из жизни швейцарский учёный Никлаус Вирт, создатель языков программирования Паскаль, Модула, Оберон и других. Также Вирт — автор нескольких мемов информатики. Часто вспоминают про закон его имени, но вообще-то даже «X is considered harmful» отлил в граните Вирт.

Как рассказывает Эдсгер Дейкстра в EWD1308, в 1968 году Ассоциация вычислительной техники опубликовала его легендарную статью «The goto statement considered harmful», которая навсегда запятнала оператор безусловного перехода. Однако оригинал Дейкстры был озаглавлен куда менее вызывающе: «A case against the goto statement». Новый заголовок поставил редактор журнала — Никлаус Вирт. В последующие десятилетия навыходило ещё очень много статей под заголовками вида «considered harfmul», где низвергалась какая-нибудь распространённая практика.

Заслуги и имя известны по всему миру, а вот произношение имени может отличаться. К примеру, на сайте HowToPronounce представлены два образца, звучащие как «Никлоус Уорт» или вообще как «Никельс Уорт». По-английски последний вариант звучит похоже на словосочетание «nickel's worth», что значит буквально «достоинством в пятицентовую монету».

С этим связан каламбур. В 1965 году Адриан ван Вейнгаарден представлял Вирта на съезде Международной федерации по обработке информации. Ван Вейнгаарден пошутил, что европейцы вызывают Вирта по имени, а американцы — по значению. (По-английски глагол «to call» также имеет значение «называть», «давать имя».)

Теги:
Всего голосов 4: ↑4 и ↓0+4
Комментарии1

Запоминание слов.

Нет вообще никакой возможности забыть слово, если вы его как следует выучили. Под этим подразумевается не только раз прочитать коротенькое определеньеце в словаре поменьше, а на самом деле изучить это слово. Прочитать все определения, поиграться с ним и, что самое главное, выяснить откуда оно пришло.

Caprisious от слов Cappa и Riccio. Первое - это по-итальянски голова, второе - ёжик. То есть волосы встают дыбом на голове.

Pupil означает ученик и зрачёк. Произошло от латинского pupa, кукла, маленький ребёнок. Почему? Потому что когда ты смотришь напрямую кому-то в глаза, ты видишь маленькое отражение себя, посему и происхождение слова.

Avocado - яичко. Названо так местными племенами по тому что очень похоже.

Vertical - vortex - точка где сходится всё вместе. Означает место, куда водружали корону. То есть верхнюю точку головы.

Это я просто по-памяти привёл несколько примеров.

Когда у вас в голове есть чёткое понимание чего-то, с чем вы разобрались основательно, у вас не будет возможности это забыть.

Нет такого инженера, который бы спокойно взял и положил оголённый провод от источника рябом с корпусом. Нет такого автомеханика, который бы первым делом не проверил-бы масло. Нет такого программиста, который не полез бы в логи при первом намёке на проблемы.

Поэтому когда вы основательно разобрались со словом, вы его ни в кой раз не забудете. Более того, вы будете сидеть и рассказывать о нём байки друзьям.

Если вы что-то постоянно забываете - вы с этим не разобрались

Теги:
Рейтинг0
Комментарии0

Ближайшие события