Comments 16
С выводом полностью согласна! В айтишных компаниях часто много иностранцев и увлекаться каким-то конкретным произношением, на мой взгляд, часто будет слишком.
Главное, чтобы тебя понимали, ну и не делать совсем тупых ошибок))
Вроде как противоположная инфа - на хорошем уровне языка уже дурной тон мешать американский и британский.
Для лингвистов - да. Для всех остальных - не критично. Лишь бы коммуникация состоялась
дурной тон
разве что если вы устраиваете чаепитие для снобов, в остальном абсолютно безразлично.
Вспомнил видео, где по мере появления нового окружения у русскоговорящей девушки в язык вливались все новые произношения - индийский - от её преподовательницы, нигерийский - от сокурсников и соседей по общаге, русский - тут всё понятно, ну и стандартный GA - просто из остального окружения.
акценты в UK на порядок более разнообразные чем в US, т.к. в UK акцент служит также для индентификации социального класса, места проживания, школы, университета и т.д.,
в US более-менее образованные люди говорят примерно одинаково, без особого внимания на тонкости произношения, которые мало кого волнуют, типа из собственного опыта, привычка имитировать стандартное произношение BBC характерная для обучения языку в России (всякие дифтонги и пр.) совершенно бесполезна
Поэтому мне стало так важно освоить американское произношение. Хотя бриты с классическим RP мне встречались. Слушать - удовольствие
на самом деле у Вас останется русский акцент примерно навсегда, который ловится легко, хотя есть спец. обучение для дикторов например, это дает примерно 99%,
у меня тоже достаточно знакомых из UK, говорят слегка по-разному, если из высшего эшелона, то там действительно king english, но в US это скорее предмет анекдотов, типа звучит примерно как произношение петербургских смолянок начала XX века,
из британских довольно приятный "manc", вместе с выражениями типа "that's mint that", "the other half of owt", это звучит "cool" не находите?
Нет, я фанат американского general 😄
возможно когда-нибудь мнение измените, но это тоже неплохо:
"Along came the FFV the swiftest on the line,
Running on that C&O road just 20 minutes behind,
Running into Hinton headquarters on the line,
Receiving very strict orders from the station just behind
..."
Barron's "The American Accent Training" 5CD (by Ann Cook) могут дать общее представление + практика когда возможно
Я корю себя за то, что не интересовалась так глубоко фонетикой в студенчестве. А в обменных программах рядом были и австралийцы, и британцы, и ребята с шотландским акцентом. Кладезь для изучения 🫣
Но и тогда очень приятно было слушать мелодичный британский. Как будто учебную кассету включили
корить не стоит, жизнь такая короткая,
если слушаете музыку, самый американский акцент это Linda Ronstadt, хотя ее предки из Германии и Мексики, советую послушать это тоже cool:
"Oh well, oh well, I feel so good today,
We touched ground on an international runway
Just propelled back home from overseas to the USA,
NY, LA oh how I yearned for you,
Detroit, Chicago, Chattanooga, Baton Rouge
Let alone just to be back home in ole' St. Lou
..."
втайне девчонки (а нас там большинство) тянутся к американскому и подражают ему, насмотревшись голливудских фильмов и сериалов
А «на уроках» французской «фонетики в российских университетах», какому «произношению» учат «лингвистов»?
Почему у американцев t в середине слова звучит как d?
Где бы услышать ответы на подобные вопросы для стандартного французского произношения в колледжах Парижа? Например, в https://my.mail.ru/mail/emmerald/video/_myvideo/15.html :

парижские школьницы в одном ролики одни и те же слова говорят и «правильно» и «неправильно». Это такой у них школьный жаргон?
Это мелочь, но Ютуб стилизуется вот так: YouTube, с заглавной T посередине
6 неудобных вопросов про американское произношение, которые айтишники боятся задать