Comments 91
Спасибо. Подходит. А то этот украинский язык постоянно мешается а нужен редко. И постоянно добавлять/убивать раскладку тоже не классно.
+4
Уши идеи этой статьи растут из besisland.livejournal.com/179057.html
+1
А как на счет переключения языка при наборе в офисе? Он же тогда орфографию не переключает и нужно ручками будет править!
+1
Пишите правильно, и ничего не нужно будет править.
0
Совет дельный, но тогда зачем компьютер, если можно писать каллиграфическим почерком красиво и без ошибок сразу на бумаге и складывать все по папкам в ящики стола или запечатывать в конверты для отправки и класть в лоток «исходящие», а также вести карточки каталога и журналы входящих/исходящих? Все будет просто и понятно.
0
Понимаете ли, всё дело в том, что вам приходится выбирать. Или-или. Или не полениться и просмотреть, есть ли ошибки в написанном тексте (ведь спеллчекер выделит текст с украинскими буквами как ошибочный в любом случае), и исправить их, или доверить это дело спеллчекеру, но гладить мозг переключением раскладок. Се ля ви!
Между прочим, я считаю, что исправить опечатку, о которой доложил спеллчекер руками^W клавиатурой легче, чем мышью. Но на вкус и цвет, как говорится, товарищей нет.
P.S. А насчёт бумаги скажу вот что. Когда на первое место выходит вопрос защиты информации, всё происходит именно так, как вы сказали: её записывают каллиграфическим почерком на бумаге, складывают в конверты, запечатывают, подписывают и отправляют на хранение. И все довольны.
Между прочим, я считаю, что исправить опечатку, о которой доложил спеллчекер руками^W клавиатурой легче, чем мышью. Но на вкус и цвет, как говорится, товарищей нет.
P.S. А насчёт бумаги скажу вот что. Когда на первое место выходит вопрос защиты информации, всё происходит именно так, как вы сказали: её записывают каллиграфическим почерком на бумаге, складывают в конверты, запечатывают, подписывают и отправляют на хранение. И все довольны.
0
Очень неудобно набирать с альтом, особенно если нужно написать больше нескольких предложений. Не знаю можно ли так в Ubuntu, но в Windows делал так: добавлялем две русские раскладки, вторую модифицируем под украинскую. В результате по alt+shift переключались англ. и рус., а чтобы писать на украинском, нужно было включить русскую раскладку и нажать ctrl+shift.
В Mac OS такой проблемы нет — система переключается только между двумя последними раскладками, остальные доступны, если подержать горячие клавиши.
В Mac OS такой проблемы нет — система переключается только между двумя последними раскладками, остальные доступны, если подержать горячие клавиши.
0
А где посмотреть список всех этих «Cyrillic_hardsign» и т.д.?
0
Для тех, кто использует русскую и украинскую раскладки метод вполне подходит.
Я в свое время столкнулся с необходимостью работы с 4 разными раскладками в Ubuntu. Выражаясь дипломатичным языком, не с первого раза, но получилось все настроить. В современных версиях настраивать смену раскладок и методы ввода для восточных языков стало гораздо проще, но, к сожалению, в этом направлении еще не все возможные улучшения реализованы.
Я в свое время столкнулся с необходимостью работы с 4 разными раскладками в Ubuntu. Выражаясь дипломатичным языком, не с первого раза, но получилось все настроить. В современных версиях настраивать смену раскладок и методы ввода для восточных языков стало гораздо проще, но, к сожалению, в этом направлении еще не все возможные улучшения реализованы.
0
У меня в Ubuntu переключение настроено так: клавиша Win — En, клавиша Menu — Ru. О преимуществах такого способа уже писали на Хабре. В данной ситуации можно найти ещё одну кнопку для украинской.
0
Найти-то можно (lwin + rwin + menu например), но к сожалению такую комбинацию включений (три включателя, причем все три — метаклавиши) построить можно только написав свой нетривиальный кусок раскладки.
Или с того момента, как я это пробовал что-то поменялось?
Или с того момента, как я это пробовал что-то поменялось?
0
+1. С осени почти так, только win у меня для более вкусных целей. scrollled + menu. Никакого украинского, але, якщо потрiбно могу заюзати англiйску лiтеру `i`
+1
Использую три раскладки (En-Ru-Uk) как в винде (работа), так и в Убунте (дома) и не парюсь. Видимо, привычка выработалась в голове держать активную раскладку. Но если кому-то так удобнее, то пуркуа бы и не па? Есть же многие, кто на «Двораке» печатает :)
+1
есть наоборот, уже готовая украинская раскладка с русскими ы, э, ъ, ё, которые находятся на 3 уровне.
+2
Это украинская раскладка по-умолчанию в Ubuntu (там есть разные украинские раскладки), если я не ошибаюсь. Называется Ukrainian unicode. Как настроил не нарадуюсь никак. Там ещё и белорусские буквы есть, то есть, получается украинско-русско-белорусская раскладка. Кроме того, можно по-человечски вводить различные сиволы, типа: «», —, ₴, ≠,±, ©, ™, • и т.д.
Вот эту ссылку про неё уже неоднократно тут приводили: dict.linux.org.ua/other/ua_layout_uni.html
Вот эту ссылку про неё уже неоднократно тут приводили: dict.linux.org.ua/other/ua_layout_uni.html
0
Если бы по дефолту присутствовала раскладка, где русские буквы — главные, то было бы совсем хорошо.
0
А где найти этот Ukrainian unicode? Подскажите пожалуйста, я уж обыскался…
OS: ubuntu 11.04
OS: ubuntu 11.04
0
Вы говорите «по-умолчанию»… Пробую набирать ы, э, ъ через кнопку для 3 уровня, но не могу добиться украинских букв…
0
Через правый Alt набирается. :)
0
Спасибо! Помогло! Я кнопкой для 3 уровня сделал Caps Lock, так оно почему-то не работало. Теперь все отлично!
0
Я советую на кнопку Caps lock вешать переключение раскладки. Получается очень удобно. При этом функция переключения на Caps lock должна перенестись на Shift+Caps lock. Попробуйте, может и вам понравится. :)
0
Функцию капслока можно просто забыть, она не нужна в 99.9% случаев.
0
Ага, уже повешал! Попробую. Shift+Caps lock не работает, но не беда. И так не использую: все что надо в верхнем регистре (целые слова и т. д.) с Shift'ом набираю — привык уже.
0
Да, достаточно удобно с теми настройками которые советал. Немного непривычно, но клас!
Отдельное спасибо за Shift + Caps Lock. Где-то нечаянно нажал и включился Caps Lock и вспомнил что вы говорили об этом.
Спасибо!
Отдельное спасибо за Shift + Caps Lock. Где-то нечаянно нажал и включился Caps Lock и вспомнил что вы говорили об этом.
Спасибо!
0
Зачем править руками конфиги, если всё можно сделать из оболочки?
softwaremaniacs.org/blog/2010/10/29/ubuntu-typography-keyboard/
softwaremaniacs.org/blog/2010/10/29/ubuntu-typography-keyboard/
0
Красноглазые яйцеголовы, не легче уже поставить нормальную систему и не париться с написанием костылей под недосистему
-31
Под Windows это сложнее сделать
+14
А что имеется в виду «нормальная» система? А то у меня возникает чувство, что Вы имели в виду «перпендикулярная», так как информативности не видно ни капельки.
+9
Красноглазым никогда не понять что такое нормальная система, так как у них никогда такой не будет. Ваш удел сидеть за линуксоподобным говном написанным на коленке в вонючем подвале. Может пора одуматься уже и перейти на виндовс, в котором никогда не возникнет надобности выдумывать всякую фигню чтобы тройной раскладкой пользоваться удобно было. Хотя у красноглазых — это норма когда что то не работает или работает коряво и нужно писать и писать очередные костыли чтобы хоть как то придать куску какашки хоть какое то удобство в использовании. Пока пользователи виндовса гуляют и развлекаются, линуксятники пересобирают ядро и пишут гигабайты поноса.
-11
UFO just landed and posted this here
Тоже раньше пользовался Английской + Украинской (unicode),
но на практике, чаще пишу на русском, поэтому постоянно держать правый альт не очень удобно.
Редактировать /usr/share/X11/xkb/symbols/ua тоже не хотелось.
Выбрал для себя более простой вариант: поменять в украинской раскладке буквы так, чтоб с правым альтом набирались і,є,ї, а в обычном режиме — соответсвующие русские буквы.
Для этого достаточно добавить в ~/.Xmodmap такое:
keycode 35 = bracketright braceright Cyrillic_hardsign Cyrillic_HARDSIGN Ukrainian_yi Ukrainian_YI
keycode 39 = s S Cyrillic_yeru Cyrillic_YERU Ukrainian_i Ukrainian_I
keycode 48 = apostrophe quotedbl Cyrillic_e Cyrillic_E Ukrainian_ie Ukrainian_IE
и потом сделать xmodmap ~/.Xmodmap
После ребута должно само подхватиться
но на практике, чаще пишу на русском, поэтому постоянно держать правый альт не очень удобно.
Редактировать /usr/share/X11/xkb/symbols/ua тоже не хотелось.
Выбрал для себя более простой вариант: поменять в украинской раскладке буквы так, чтоб с правым альтом набирались і,є,ї, а в обычном режиме — соответсвующие русские буквы.
Для этого достаточно добавить в ~/.Xmodmap такое:
keycode 35 = bracketright braceright Cyrillic_hardsign Cyrillic_HARDSIGN Ukrainian_yi Ukrainian_YI
keycode 39 = s S Cyrillic_yeru Cyrillic_YERU Ukrainian_i Ukrainian_I
keycode 48 = apostrophe quotedbl Cyrillic_e Cyrillic_E Ukrainian_ie Ukrainian_IE
и потом сделать xmodmap ~/.Xmodmap
После ребута должно само подхватиться
+3
наверное самый разумный способ.
А если честно, я бы признал еще «ua unicode-ru» какой-нить. Идея здравая с раскладкой unicode, вот только я тоже в 99% случаев использую русскую и английскую расскладки. Украинская нужна очень редко. Удалять-добавлять гемор, 3 расскладки — не вариант. Редактировать сисетмные файлы — тоже не вариант.
Интересно, реально ли пропихнуть такую расскладку в стандартный набор иксов?
А если честно, я бы признал еще «ua unicode-ru» какой-нить. Идея здравая с раскладкой unicode, вот только я тоже в 99% случаев использую русскую и английскую расскладки. Украинская нужна очень редко. Удалять-добавлять гемор, 3 расскладки — не вариант. Редактировать сисетмные файлы — тоже не вариант.
Интересно, реально ли пропихнуть такую расскладку в стандартный набор иксов?
0
Поддерживаю.
0
dict.linux.org.ua/other/ua_layout_uni.html. Парсер, блин.
0
У меня:
Win — first layout
Shift-Win — last layout
Menu — next
Shift-Menu — prev
Win — first layout
Shift-Win — last layout
Menu — next
Shift-Menu — prev
-1
Ох как спасибо, сейчас буду пробовать как оно по юзабильности.
0
У меня в KDE alt+space. Универсально.
-1
оно подойдет для всех линуксов, или если версия или система другая то ничего не получится (как всегда)
0
UFO just landed and posted this here
Когда в вашем линуксе научатся текст вмешать в окно без горизонтальных прокруток?
-1
Отличная идея! :)
Как раз искала что-то такое для сербского. Использовать сербскую раскладку неудобно — слишком отличается от русской, а учить пока смысла не вижу. Поэтому 6 сербских букв (љ, њ, џ, ђ, ћ, ј) просто валялись в «Кассе символов» — ужасно неудобно было их вставлять. А теперь проблема решена. Спасибо.
Как раз искала что-то такое для сербского. Использовать сербскую раскладку неудобно — слишком отличается от русской, а учить пока смысла не вижу. Поэтому 6 сербских букв (љ, њ, џ, ђ, ћ, ј) просто валялись в «Кассе символов» — ужасно неудобно было их вставлять. А теперь проблема решена. Спасибо.
+1
Вот такое я писал:
habrahabr.ru/blogs/linux/95845/
habrahabr.ru/blogs/linux/95845/
+1
UFO just landed and posted this here
Конфигурацию xkbmap очень легко менять из скриптов.
В моем случае это переключение между с dvorak на qwerty и обратно для предоставления доступа к терминалу смертным.
$ cat dvorak
#!/bin/sh
setxkbmap us,ru dvorak-de,winkeys-ua grp:caps_toggle
$ cat qwerty
#!/bin/sh
setxkbmap us,ru ,winkeys-ua grp:caps_toggle
Скрипты вызываются любым удобным способом. В моем случае они лежат в ~/.wmii/
Результат — переключение между кирилицей и латиницей по Caps Lock, между dvorak и qwerty — `win+a dv` и `win+a qw` соответственно. Упомянутые выше dvorak-de и winkeys-ua расшарены gist.github.com/650839
Для ввода китайского и японского посмотрите на SCIM и Anthy.
В моем случае это переключение между с dvorak на qwerty и обратно для предоставления доступа к терминалу смертным.
$ cat dvorak
#!/bin/sh
setxkbmap us,ru dvorak-de,winkeys-ua grp:caps_toggle
$ cat qwerty
#!/bin/sh
setxkbmap us,ru ,winkeys-ua grp:caps_toggle
Скрипты вызываются любым удобным способом. В моем случае они лежат в ~/.wmii/
Результат — переключение между кирилицей и латиницей по Caps Lock, между dvorak и qwerty — `win+a dv` и `win+a qw` соответственно. Упомянутые выше dvorak-de и winkeys-ua расшарены gist.github.com/650839
Для ввода китайского и японского посмотрите на SCIM и Anthy.
0
А может быть кто-нибудь знает Mac-оподобный способ выбора двух «активных» раскладок из нескольких, чтобы можно было переключаться между ними, а при необходимости выбрать другие?
Метод, приведенный автором, идеален для языков со схожей литерацией, таких как русский-украинский или английский-эсперанто, но не подходит, например, если у вас в системе стоят русский, английский и иврит.
Метод, приведенный автором, идеален для языков со схожей литерацией, таких как русский-украинский или английский-эсперанто, но не подходит, например, если у вас в системе стоят русский, английский и иврит.
+1
Так ведь Mac по умолчанию использует переключение только между двумя раскладками?!
0
И снова setxkbmap спешит на помощь!
Активные раскладки это функция от аргумента и состояния иксов.
$ cat switch
#!/bin/sh
setxkbmap `getxkbcurrent` $1
Так что создаем несколько скриптов вроде
$ cat ru
#!/bin/sh
switch ru
или указываем раскладки в менюшке.
Активные раскладки это функция от аргумента и состояния иксов.
$ cat switch
#!/bin/sh
setxkbmap `getxkbcurrent` $1
Так что создаем несколько скриптов вроде
$ cat ru
#!/bin/sh
switch ru
или указываем раскладки в менюшке.
0
А теперь самое интересное — команды getxkbcurrent не существует. Ближайший ее аналог — members.dslextreme.com/users/jbromley/files/ruby-xkb.tar.bz2
Нас интересует только получение текущей группы и символов (setxkbmap -print иногда выдает неверные данные оО).
$ ./getxkbgroupsymbols
1
pc+us(dvorak-de)+ru(winkeys-ua):2+inet(evdev)+capslock(grouplock)
Теперь подменяем интересующую часть, например первый параметр на «us»
$ echo «pc+us(dvorak-de)+ru(winkeys-ua):2+inet(evdev)+capslock(grouplock)» | sed 's/+[^+]*/+us/'
pc+us+ru(winkeys-ua):2+inet(evdev)+capslock(grouplock)
И отправляем строку обратно
$ setxkbmap -symbol 'pc+us+ru(winkeys):2+inet(evdev)+capslock(grouplock)'
Нас интересует только получение текущей группы и символов (setxkbmap -print иногда выдает неверные данные оО).
$ ./getxkbgroupsymbols
1
pc+us(dvorak-de)+ru(winkeys-ua):2+inet(evdev)+capslock(grouplock)
Теперь подменяем интересующую часть, например первый параметр на «us»
$ echo «pc+us(dvorak-de)+ru(winkeys-ua):2+inet(evdev)+capslock(grouplock)» | sed 's/+[^+]*/+us/'
pc+us+ru(winkeys-ua):2+inet(evdev)+capslock(grouplock)
И отправляем строку обратно
$ setxkbmap -symbol 'pc+us+ru(winkeys):2+inet(evdev)+capslock(grouplock)'
0
Черт, хочу переключалку как в Маке. Чтоб просто переключала между англ/рус языками, а когда нужен третий (украинский) — потрудиться и выбрать мышкой его. После этого переключался будет между англ/укр. Как-то ну совсем удобно и доступно любой домохозяйке.
0
Очень хотел переключение раскладок по Caps Lock на маке. Не бывает, по крайней мере без покупки пары приложений.
Даже для windows решение есть.
Даже для windows решение есть.
+2
Да, капслок — это мегаудобно. Жаль, что когда-нибудь какие-нибудь дизайнеры подумают: «о нет, на моем маке не нужен капслок» и уберут его на какую-нибудь включалку iВиджетов, а за ними весь мир побежит делать так же. И останемся без этой прекрасной клавиши (гуглоноутбук, вроде, так и сделал).
А когда я впервые попробовал капс как переключалку первая мысль была: «черт, почему здесь всё еще написано Caps Lock а не RU<-->EN (ну или Lang)?»
А когда я впервые попробовал капс как переключалку первая мысль была: «черт, почему здесь всё еще написано Caps Lock а не RU<-->EN (ну или Lang)?»
+1
Можно маковским пунто-свитчером, отключив в нем все остальное. Извращение, конечно…
0
Рекомендую посмотреть ibus.
0
стандартная иксовая украинская раскладка имеет в себе не только украинские буквы, но и русские и белорусские, и в довесок еще кучу типографских и других спецсимволов. легким движением руки эта раскладка превращается в русскую(украинские буквы через альт, русские — без), с сохранением остальных вкусностей. пользуюсь такой уже долгое время.
0
Конечно же, никто не описывал!
0
И всё же переключение на нужную раскладку намного удобнее, нежели циклическое переключение по раскладкам. Индикатор становится вообще не нужным. В моём случае это CapsLock — english, Shift+CapsLock — русский, Ctrl+CapsLock — українська. Правда делается это небольшим напильничком. Да, сначала неудобно, а потом понимаешь всю прелесть данного метода. Настолько привык, что даже для Windows написал программку, которая обеспечивает аналогичную функциональность.
0
Sign up to leave a comment.
Проблема трех раскладок в Linux