Comments 34
В прошлом году я заметил серьезное отторжение варианта перевода «Юрьева ночь».Учитывая то, что «Yuri's Night» — это вроде как «World Space Party», то есть вечеринка, может имеет смысл перевести слово «night» не как «ночь», а как «вечер»? Тогда получится название мероприятия вроде «Вечер
"Вечер космонавтики" был бы логичнее.
Насколько я понимаю, речь идёт о вариантах перевода уже существующего названия. В это название его авторы по каким-то соображениям включили имя "Юрий". Скорее всего это такое принесение дани памяти и уважения к Юрию Алексеевичу Гагарину (само имя "Yuri", полагаю, ни с кем другим в мире больше не ассоциируется). Так или иначе, но я считаю, что при переводе не учитывать наличие в названии мероприятия этого имени, значит искажать изначально заложенный в это название смысл.
Для людей, у которых имя Юрий не ассоциируется однозначно лишь с Первым космонавтом (а это скорее всего люди, в культурной среде которых Юрий является общеупотребительным личным именем, в том числе, например, русскоязычные), может быть имеет смысл конкретизировать, т.е. перевести это название как "Вечер Гагарина" или "Гагаринский вечер" (по аналогии с "Гагаринским стартом"). Хотя авторы оригинального названия так же могли использовать легко узнаваемую во всём мире фамилию Первого космонавта, однако, по каким-то причинам вместо этого использовали личное имя Юрия Алексеевича. Так что, на мой взгляд, наиболее точный перевод этого уже существующего названия мероприятия всё-таки "Вечер Юрия".
Для людей, у которых имя Юрий не ассоциируется однозначно лишь с Первым космонавтом (а это скорее всего люди, в культурной среде которых Юрий является общеупотребительным личным именем, в том числе, например, русскоязычные), может быть имеет смысл конкретизировать, т.е. перевести это название как "Вечер Гагарина" или "Гагаринский вечер" (по аналогии с "Гагаринским стартом"). Хотя авторы оригинального названия так же могли использовать легко узнаваемую во всём мире фамилию Первого космонавта, однако, по каким-то причинам вместо этого использовали личное имя Юрия Алексеевича. Так что, на мой взгляд, наиболее точный перевод этого уже существующего названия мероприятия всё-таки "Вечер Юрия".
Добавлю, что можно посмотреть в кругу семьи:
Planet 51
Guardians of the Galaxy
Planet 51
Guardians of the Galaxy
Почему в вариантах нет "День космонавтики"? Зачем вы придумываете название для уже существующего праздника?
Потому что "День космонавтики" известен локально на территории СССР. С 2011 года решением Генеральной ассамблеи ООН 12 апреля провозглашено Международным днем полета человека в космос. Но, во-первых вы слышали об этом? А во-вторых название скучное донельзя. В идеале надо все эти названия слить в одно чтобы было круто интересно весело и международно.
Сразу после заката в южной части неба будет виден Юпитер, его четыре спутника можно будет разглядеть даже в хороший бинокль. А после полуночи взойдут Марс и Юпитер.
Так когда взойдет Юпитер, после заката или после полуночи?
Тут сразу несколько ошибок. Юпитер будет виден после заката на юго-востоке.

После полуночи, компанию Марсу составит Сатурн, но на комфортную для наблюдений высоту они поднимутся уже ближе к утру.

И еще немаловажное замечание. Наблюдая спутники Юпитера в бинокль вечером 12 апреля, вы рискуете ошибиться и принять за один из спутников звезду HIP 54057, покрытие которой Юпитером закончится для Москвичей примерно в 21:30. А ближе к полуночи, Европа и Ио сблизятся настолько что сольются в одну звездочку для наблюдателя с биноклем. Поэтому тут возможна некоторая путаница.

Опечатка конечно, там Сатурн, спасибо
Скажите, пожалуйста, из какой программы эти скриншоты?
Stellarium http://www.stellarium.org/ru
Тут речь переводе названия сети мероприятий Yuri’s Night, координируемых сайтом yurisnight.net, посвященных выходу человека в космос и проводимых в День космонавтики. Прямой перевод совершенно неудачен из-за коннотаций с «юрьевым днем».
Но, конечно, правильнее, наверное, было бы обозначать эти мероприятия как часть «Дня космонавтики», а не как параллельные события через союз «и».
Но, конечно, правильнее, наверное, было бы обозначать эти мероприятия как часть «Дня космонавтики», а не как параллельные события через союз «и».
Стратегия очень ясна: отливаем в бронзе события прошлого, делая юбилеи самостоятельными достижениями. С завершением второй мировой так же сделали, теперь очередь освоения космоса.
Кстати, 55 лет — серьёзная цифра. В короткой перспективе начнут умирать современники (которые помнят). После этого событие окончательно забронзовеет и можно будет пересказывать миф в любой удобной форме.
Кстати, 55 лет — серьёзная цифра. В короткой перспективе начнут умирать современники (которые помнят). После этого событие окончательно забронзовеет и можно будет пересказывать миф в любой удобной форме.
Такое ощущение, что у вас в рассуждениях несколько пунктов пропущено. Вы делаете довольно странные на мой взгляд выводы.
Меня сильно смутила форма. Упор на "55 (с придыханием) лет с момента Великого Свершения". Типовое отлитие в бронзе.
Событие и на мой взгляд великое. А что касается концепции, по ссылке есть идеология которая совершенно не бронзовая:
ИДЕОЛОГИЯ КОНЦЕПЦИИ «ПОДНИМИ ГОЛОВУ!!»
Мы все куда-то спешим…погружены в себя…всегда полно забот…когда мы решаем одни проблемы – появляются другие…
У нас нет времени поднять голову и посмотреть вверх!
ЗАЧЕМ? Ведь, кажется, что наверху нет ничего интересного.
А может, стоит попробовать?
ПОДНИМИ ГОЛОВУ!!!
Там много того, на что мы давно не обращаем внимания… Видишь, лучи солнца пробиваются сквозь листву? Видишь, звёзды сияют на ночном небе, спутники, МКС…? Космос безграничен! …
Ок, все подняли голову. Дано: несколько миллиардов человек стоят с поднятой головой.
Где идеология-то?
Где идеология-то?
Подняли и вперед, в космос :)
Мы и так в космосе, если что.
Простите, но это уже несерьезно. Или вы против освоения космоса?
Я не против освоения космоса. Но вот призывы вида процитированного выше у меня вызывает однозначную ассоциацию с "think of the children".
Причем здесь аргумент к милосердию? Космос — это круто, интересно, познавательно, поучительно, выгодно (местами). Я этот призыв воспринимаю именно так. "Чувак, подними голову, тут наверху столько всего прикольного!"
Я не про милосердие, а про уровень. Такие благопожелания вида "люди, давайте никогда не враждовать, не конкурировать, не выстраивать административных и социальных иерархий, давайте никогда не сердиться и при этом каким-то образом жить". Нереалистичные, лишённые какой-либо реальной мотивации призывы к бесполезной деятельности.
На фоне жёсткой агрессивной хваткой пропаганды формата xkcd — дрожащие агнцы божие, любующиеся звёздами на закате.
На фоне жёсткой агрессивной хваткой пропаганды формата xkcd — дрожащие агнцы божие, любующиеся звёздами на закате.
Ох, насколько все все-таки субъективно. Я на это смотрю совсем по-другому. Дело не в "давайте жить дружно" и "за все хорошее против всего плохого". Просто космос — это классно. Людям необязательно становиться космонавтами или работать в отрасли, просто если они полюбят космос, то повышается шанс что их дети/родственники/знакомые будут больше интересоваться техническими науками, а может и ученый/инженер/космонавт в будущем вырастет.
Косми́ческое простра́нство (ко́смос) — относительно пустые участки Вселенной, которые лежат вне границ атмосфер небесных тел.
Т.е. освоение Марса к освоению космоса отношения не имеет?
Освоение Марса подразумевает освоение технологий транспортировки людей и грузов через космическое пространство между Землей и Марсом. То есть отношение самое прямое. Но если бы существовал некий портал между Землей и Марсом, то освоение Марса было бы именно освоением Марса. Космос бы остался неосвоенным (как в фильме Джек Картер).
«Юрьева ночь» представляется мне весьма удачным и полезным названием из-за явных коннотаций с Юрьевым днем.
Sign up to leave a comment.
Пора готовиться к Дню космонавтики и Юрьевой ночи